亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        英語實習(xí)報告范文

        發(fā)布時間:2023-01-17 22:16:10

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:實習(xí)報告
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《英語實習(xí)報告范文》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《英語實習(xí)報告范文》。

        第一篇:英語教師實習(xí)報告

        時間過的真快,一轉(zhuǎn)眼,實習(xí)就要結(jié)束了,這段經(jīng)歷,對我對于教師的看法,對于后的工作的態(tài)度,都有著很大的影響。我實習(xí)的學(xué)校是一所小學(xué)。學(xué)校的操場,小花園,甚至是幾間教室,都彌漫著活潑的氣息。實習(xí)的日子,自然也增添了不少情趣。到學(xué)校報道后,我的帶教老師是周業(yè)梅老師。她教學(xué)經(jīng)驗豐富,待人很好。學(xué)校里的老師都說她的課講得很好。學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)說,應(yīng)該多向周老師請教。之后的時間,還來不及適應(yīng)新的環(huán)境,我就被周老師領(lǐng)到了班級,當(dāng)時想到就要面對四五十個學(xué)生,不免還是有點擔(dān)心和緊張。實習(xí)老師,是個很特別的存在。還記得第一次被班級里學(xué)生叫老師好的時候的那種錯愕。漸漸適應(yīng),然后自如反應(yīng),點頭示意。開始的一個禮拜,日漸習(xí)慣起學(xué)校的生活,仿佛重回小學(xué)校園一般。

        用以一種全新的角度來看待學(xué)生,以老師的身份來要求自己了,這種感覺挺奇妙。以往覺得高高在上的老師,突然間成了身邊的同事,作為實習(xí)老師,又該以怎樣的態(tài)度去面對高中的學(xué)生?身份的轉(zhuǎn)變,是實習(xí)階段第一個要跨越的坎吧?正確認(rèn)識自己的身份:帶教老師的學(xué)生,小學(xué)學(xué)生的老師。而自己的實習(xí)生涯也在這里拉開了序幕聽課。這是實習(xí)的必經(jīng)階段,聽課不僅能夠?qū)W習(xí)帶教老師的教學(xué)方法,也能熟悉自己將要教學(xué)的班級。小學(xué)階段的英語課程與大學(xué)里大不相同,他們要的不是文章的思想內(nèi)涵,而是一種能聽、說、讀的技能。帶教的周老師教態(tài)很好,課程安排上面相當(dāng)嚴(yán)謹(jǐn),備課很充分。

        聽第一節(jié)課的時候就覺得整節(jié)課早已經(jīng)規(guī)劃好了似的,大部分學(xué)生都知道了這節(jié)課要完成的內(nèi)容。就算有突發(fā)狀況的發(fā)生,老師學(xué)生也都能自行控制好時間。學(xué)校規(guī)定的聽課是10節(jié)左右,我基本上能去聽的課都去了,為的是想了解整個章節(jié)上課的完整過程,每個部分都有不同的上課手段和形式。這些,都是值得我學(xué)習(xí)的地方。

        大學(xué)里所學(xué)的英語教學(xué)法課程,提及不少英語教學(xué)的教學(xué)方法,不過,感覺大部分都是紙上談兵。真正坐在教室后面聽課的感覺很不一樣,教學(xué)的內(nèi)容就算一樣,方式也可以有很多種,老師自己授課,可以讓學(xué)生回答問題,可以結(jié)合練習(xí)加深印象。而對于學(xué)生的回答,老師給予的鼓勵也可以有很多種,比如:Good!Great!Excellent!等等。與此同時,還要注意是否自己會漏掉一些沒有專心聽講的學(xué)生,適當(dāng)?shù)爻樗麄兓卮饐栴}以便讓他們集中注意力。板書的排版也不能天馬行空,而是要讓學(xué)生一看就明了這些都是書本上很難學(xué)到的東西。一周的聽課時間下來,作為實習(xí)生的我,感觸都很深,除了以上提到的這些,光是Sit dow!這一句,一個老師一節(jié)課就要說上幾十遍,教學(xué)的內(nèi)容固然重要,學(xué)生與老師間基本的尊重,也是我們今后教學(xué)中需要注意的地方。寫教案。教案是教學(xué)前的重頭戲。周老師先讓我仔細(xì)回憶一下她上課的步驟并結(jié)合我自己在學(xué)校里學(xué)到的東西來寫教案。起初,我有點傻眼,但真正開始寫的時候我只是寫了部分重要的知識點和一些課堂用語到教案里去,就怕到自己展現(xiàn)講臺上上課的時候忘詞。

        對于那些細(xì)節(jié)部分,則在自己的本子上一一注明。提醒自己,以防漏掉了什么。就連上課需要的口語部分也都是盡量背下來,記好。試講。正式上課前,周老師讓我試講。剛開始還以為,就只有她一個人在教師來聽我的課。但是,當(dāng)我邁進(jìn)教室時,才發(fā)現(xiàn)還有其他的老師。當(dāng)時的心撲通撲通直跳!可一想到周老師平時的話語和自己的充分準(zhǔn)備就不是那么害怕了。試教的時候,剛上課那會兒,班里的學(xué)生都很迷糊,幾乎連提的問題都回答不上來。后來,不知是他們的求知欲望,還是那種活潑的氣息讓他們開始活躍起來!一個個把小手舉得老高說:Lets me try!那一瞬間,對學(xué)生的積極勁兒很是感動!上課。以前,我們在學(xué)校的時候同學(xué)們就互相演練上課的經(jīng)過。但是,現(xiàn)在真正地來到了課堂,感覺就完全不一樣了!這里的學(xué)生沒有外面演練時的學(xué)生聰明。

        因為,他們是真正的小學(xué)生!不是為了組織課堂而暫時扮演小學(xué)生的大學(xué)生!小學(xué)生活潑,愛動,很淘氣,有的時候會叫你哭笑不得!在這種情況下,對于一個實習(xí)生來說,要維持好課堂紀(jì)律并操縱整個課堂是很難的!帶教老師周老師說,若你越寬容他們,他們就會越調(diào)皮,甚至連課堂紀(jì)律都不會遵守。

        因此,要想上好一節(jié)課,就必須很嚴(yán)肅!起初,我并不把周老師的話當(dāng)真。但是,當(dāng)我的課上到一半出現(xiàn)周老師說的那種情況的時候,我就嚴(yán)肅起來,終于,一節(jié)課在大家的努力下終于結(jié)束了!那時候,覺得嚴(yán)師出高徒還是有它的底蘊(yùn)啊!上課的經(jīng)過就像以前的老師一樣,大多是五步教學(xué)法。記得一次在一個不是很活躍的班里上課時,為了調(diào)動學(xué)生的積極性,我提出要同學(xué)到講臺那里去像老師一樣對班里同學(xué)提問的要求。剛開始,沒有一個人愿意到講臺上面去,在我多次的重復(fù)演練下,一個小女孩走上了講臺。在那一瞬間,我很感激她,感激她的勇氣!接下來,又陸續(xù)上去了幾個同學(xué),他們都表現(xiàn)得很好!同時,一個個小手都舉得老高,爭先恐后地爭取這個機(jī)會。

        實習(xí),就像進(jìn)了社會大熔爐一般,千淘萬漉雖辛苦,就算被磨練得遍體鱗傷,也要摩拳擦掌,做好又一次投身熔爐的準(zhǔn)備。我在實習(xí)中逐漸變得勇敢。雖然開始也會有顧忌,怕主動出擊會招惹不知天高地厚的蔑視。但事實告訴我,應(yīng)該對自己有信心,應(yīng)有勇氣去嘗試。即便在嘗試中失敗,也能讓自己成長,沒有鍛煉的機(jī)會,談何積累和成長?而這一切,只能靠自己去爭取。等待,只能讓你在沉默中消亡,只有主動,才能為自己創(chuàng)造良機(jī)。實習(xí),陪伴我經(jīng)受了挫折,也經(jīng)受了歡樂!實習(xí)的經(jīng)歷雖已經(jīng)過去,可我還會回頭去看一下我在那里留下的腳印,我相信那不會是我旅途的歸宿,而是我充滿挑戰(zhàn)和希望的開始!正是:紙上得來終覺淺,絕知此事要躬身!

        第二篇:英語教育實習(xí)報告

        在兩個月的實習(xí)過程中,我們肩負(fù)雙重任務(wù)―教學(xué)實習(xí)和班級教育管理實習(xí)。實習(xí)期間我在專業(yè)教學(xué)方面和班級工作方面都從指導(dǎo)老師身上學(xué)到了好的經(jīng)驗、好的方法,為今后從教,做一名合格的人民教師奠定了扎實的基礎(chǔ)。在實習(xí)中學(xué)生們的敬業(yè)精神、虛心求教的態(tài)度以及一絲不茍的工作態(tài)度和年青人的工作干勁受到了所在實習(xí)學(xué)師生校的一致好評和贊揚,給他們留下了深刻的印象。

        下面分兩部分進(jìn)行總結(jié):

        一、教育實習(xí)工作:

        第一周是聽課。認(rèn)真聽課、作筆記;課后,做到每聽一節(jié)課都有新體會,有新收獲。虛心向指導(dǎo)老師學(xué)習(xí),與他們一起探討,吸收和借鑒他們的教學(xué)方法,豐富自己,彌補(bǔ)不足為走上實習(xí)的講臺做好鋪墊。

        從學(xué)校課堂走向講臺,有些緊張。上課難免出現(xiàn)“講課重點不突出”“師生配合不夠默契”“學(xué)生課堂活動不多”和“上課時間掌握不夠好”等等問題。針對這些問題,我首先得到了指導(dǎo)老師的幫助,他們手把手地教,指出我教學(xué)中不足的地方,幫助修改教案,我也認(rèn)真?zhèn)湔n、讓教學(xué)取得更好效果。用教學(xué)法這門學(xué)科中所學(xué)的教學(xué)方法直接教學(xué)法、視聽法、歸納法、交際法等等,結(jié)合學(xué)生的實際情況推出擁有熱烈的課堂氣氛和生動有趣內(nèi)容的教學(xué)。

        二、班主任實習(xí)工作

        這次我的實習(xí)年級為初中年級。做初中年級的班主任是一項很不容易又很艱辛的工作。從班級紀(jì)律、衛(wèi)生、班會到活動、考勤,乃至于協(xié)調(diào)學(xué)生間的關(guān)系,同學(xué)們都是全身心地投入。他們積極主動地與學(xué)生溝通,進(jìn)行教育調(diào)查,了解他們的心理特點。通過各種活動與他們交心,真誠地和他們做朋友。 此外,同學(xué)們在實習(xí)中也能嚴(yán)格要求自己,以身作則,充當(dāng)學(xué)生們的表率,不遲到、不早退,嚴(yán)格遵守實習(xí)生守則;工作勤勤懇懇、任勞任怨,有事能請假,自習(xí)課下班輔導(dǎo)。這些給實習(xí)學(xué)校的老師們留下了很好的印象。

        實習(xí)雖然結(jié)束了,但實習(xí)的意義是深遠(yuǎn)的。我學(xué)到了許多課本上學(xué)不到的東西。對于教學(xué)工作有了更進(jìn)一步的認(rèn)識。教師工作平凡見偉大,培養(yǎng)學(xué)生的工作神圣而又艱辛。從真正意義上認(rèn)識到教師職責(zé)之所在。教育教學(xué)實習(xí)是我為今后從教所邁出的第一步,它給他們未來的教師生涯添上了濃重的一筆。在教師這個工作崗位上,我將腳踏實地地一步步走下去,為黨和人民的教育事業(yè)作出自己的貢獻(xiàn)。

        第三篇:英語翻譯實習(xí)報告

        如今,高職教育迎來了高速發(fā)展的空前大好時機(jī)。為了更好地發(fā)展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學(xué)改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關(guān)注,高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程便位列其中。

        一、翻譯實訓(xùn)課的重要性實訓(xùn)課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實用型、應(yīng)用型的人才。實訓(xùn)課程即為實現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo)的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結(jié)了高職課程建設(shè)的基本原則,其中即有突出實踐教學(xué)的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。因此,盡快縮短學(xué)生進(jìn)入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目標(biāo)。設(shè)置一些實踐性的課程,比如實訓(xùn)課,就有助于實現(xiàn)這一目標(biāo)。翻譯課本身即是實踐性非常強(qiáng)的課程,如果沒有大量的實際操練和訓(xùn)練,就容易偏于理論而失去其應(yīng)有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓(xùn)練的過程中發(fā)現(xiàn)并幫助解決學(xué)生存在的問題,同時補(bǔ)充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)與被動語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預(yù)判技巧等,才能讓高職商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強(qiáng)其就業(yè)競爭力。

        二、高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課現(xiàn)狀盡管翻譯實訓(xùn)課非常重要,但是高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。

        1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設(shè)翻譯實訓(xùn)課,有些還專門建立了翻譯實訓(xùn)室。然而,很多高職院校的商務(wù)英語專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實訓(xùn)課的建設(shè),只是在翻譯課中加一些練習(xí)。究其原因,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設(shè)置翻譯課和翻譯實訓(xùn)課。

        2.在開設(shè)了翻譯實訓(xùn)課的院校中,也存在著各種各樣的問題。(1)師資問題教授翻譯實訓(xùn)課的教師必須要有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務(wù)實踐背景?,F(xiàn)實情況卻是,有些院校的商務(wù)翻譯實訓(xùn)課是由純語言學(xué)背景但無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經(jīng)驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結(jié)果自然都無法令人滿意。(2)翻譯實訓(xùn)課的課時不足有些院校也開設(shè)翻譯實訓(xùn)課,但課時卻嚴(yán)重不足,導(dǎo)致的結(jié)果是教師的講授和學(xué)生的練習(xí)均無法達(dá)到令人滿意的效果。(3)缺乏好的翻譯實訓(xùn)課教材教材對教學(xué)活動的重要性不言而喻。實訓(xùn)教材包括實訓(xùn)教學(xué)大綱、實訓(xùn)指導(dǎo)書、實訓(xùn)教學(xué)文字材料、實訓(xùn)教學(xué)軟件、實訓(xùn)教學(xué)音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓(xùn)課教材,因此在教授翻譯實訓(xùn)課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學(xué)效果肯定會受到很大影響。(4)實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地缺乏或數(shù)量不足實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地對于實訓(xùn)教學(xué)的重要性不言而喻,商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)亦是如此。但現(xiàn)實情況卻是很多院校根本沒有商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地。(5)校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研開展不夠在實訓(xùn)教學(xué)中,校企聯(lián)合、產(chǎn)學(xué)研等都起著舉足輕重的作用。據(jù)筆者較為詳盡的調(diào)查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無法令人滿意。

        三、高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的改革翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務(wù)英語教學(xué)而言,其作用顯而易見。商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課更是商務(wù)英語教學(xué)中的核心課程之一。據(jù)筆者較為詳實的調(diào)查,廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關(guān)的工作。筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當(dāng)多的畢業(yè)生修改過翻譯任務(wù),歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、合同的翻譯、產(chǎn)品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進(jìn)行的商務(wù)翻譯實訓(xùn)課程的改革提供了資料和數(shù)據(jù)支持。以下,將探討高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的改革問題。1.重視商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的核心地位和作用翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓(xùn)課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應(yīng)用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的時候,很多同學(xué)都認(rèn)為通過這一周的實訓(xùn)課,所學(xué)的知識幾乎超越一學(xué)期的翻譯課。這其中當(dāng)然有夸張的成分,并且我們的實訓(xùn)課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學(xué)的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓(xùn)課的重要作用。

        2.認(rèn)真制定實訓(xùn)教學(xué)文件,開發(fā)實訓(xùn)教材教學(xué)文件和教材對于教學(xué)活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發(fā)。筆者認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)重視專業(yè)指導(dǎo)委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學(xué)文件的制定和實訓(xùn)教材的開發(fā)中來。同時,還應(yīng)當(dāng)邀請其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學(xué)文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。

        3.做好翻譯實訓(xùn)課的師資培訓(xùn)工作教師在教學(xué)活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓(xùn)課的教學(xué)工作,一定要重視師資和師資培訓(xùn)問題。(1)可以輸送有商務(wù)背景但無翻譯背景的教師去相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯的相關(guān)知識。(2)可以輸送有翻譯背景但無商務(wù)背景的教師去相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識。(3)邀請專業(yè)指導(dǎo)委員會的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。

        第四篇:英語實習(xí)報告

        半年的見習(xí)期即將結(jié)束。在這半年里,在各位領(lǐng)導(dǎo)和老師的熱心支持和幫助下,我認(rèn)真做好班主任和英語教學(xué)工作,積極完成學(xué)校布置的各項任務(wù)。下面我把本年度的工作做簡要的匯報。

        一、師德表現(xiàn)

        平時積極參加全校教職工大會,認(rèn)真學(xué)習(xí)學(xué)校下達(dá)的上級文件,關(guān)心國內(nèi)外大事,注重政治理論的學(xué)習(xí),同時配合組里搞好教研活動。每周按時參加升旗儀式,從不缺勤。服從安排,人際關(guān)系融洽。另一方面,教師的言行,學(xué)生極易照樣接受,很少去鑒別,因而,我本著要對學(xué)生的一生負(fù)責(zé),認(rèn)識到必須要正視自己的言行。以身作則,才能為人師表。要求學(xué)生做到的,自己必須先做到。如果言行脫節(jié),說做不一,或者是要求學(xué)生這樣做,自己卻那樣做,只能引起學(xué)生反感,造成惡劣影響。我堅信擁有健康的人格品位,才能在學(xué)生中樹立威信、得到敬重,起到榜樣作用。

        二、班主任工作

        學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)出于對我的磨煉與培養(yǎng),讓我一個剛畢業(yè)的學(xué)生一進(jìn)校就做五年級的班主任。通過向其他優(yōu)秀班主任的學(xué)習(xí),我認(rèn)識到教育上單方面的嚴(yán)和愛都是不行的。班主任最主要的是要找到嚴(yán)和愛的切合點。

        在工作中注意:

        1、制定切實有效的班規(guī),培養(yǎng)班委自主管理的能力。鼓勵干部大膽工作,指點他們工作方法的同時,要更嚴(yán)格要求干部個人在知識、能力上取得更大進(jìn)步,在紀(jì)律上以身作則,力求從各方面給全班起到模范帶頭作用。

        2、充分利用課間談話和班會課。抓住和學(xué)生們溝通的時間,了解班級情況和學(xué)生們的心理狀態(tài),有的放矢的進(jìn)行教育和解決問題。或講座、或討論、或給他們講充滿人生哲理的故事的班會課是我對學(xué)生進(jìn)行思想道德建設(shè)的有效陣地。

        3、關(guān)懷后進(jìn)生、行為偏差生。后進(jìn)生、行為偏差生是有著強(qiáng)大的自卑感難教育的一批。對此,我拿出了極大的耐心,通過家訪和談話等形式逐步使他們有所轉(zhuǎn)變?,F(xiàn)在我班已經(jīng)逐步向著一個既有著嚴(yán)格的制度,又充滿團(tuán)結(jié)向上風(fēng)氣的集體靠攏。班主任工作精心而又繁瑣,是在廣闊的心靈世界中播種耕耘的職業(yè),在今后的教育生涯中,我將用我的青春繼續(xù)耕耘這片園地。

        三、英語教學(xué)工作

        我所任教的是三年級和五年級共四個班的英語教學(xué)工作。面對這兩個有一定年齡差距的年段,我根據(jù)他們各自不同的特征因材施教,著重注意做到以下幾點:

        1、深入細(xì)致的備好每一節(jié)課。在備課中,我認(rèn)真研究教材,力求準(zhǔn)確把握重點,難點,并注重參閱各種資料,制定符合學(xué)生認(rèn)知規(guī)律的教學(xué)方法及教學(xué)形式。注意弱化難點強(qiáng)調(diào)重點。教案編寫認(rèn)真,并不斷歸納總結(jié)以提高教學(xué)水平。

        2、認(rèn)真上好每一節(jié)課。我在英語課堂采用多樣化活動教學(xué),把音樂、簡單的舞蹈動作、游戲、畫畫、比賽等融入到課堂中,激發(fā)學(xué)生的求知欲,活躍課堂氣氛,最大限度地讓學(xué)生在輕松自主的學(xué)習(xí)氛圍中快樂求知,輕松學(xué)習(xí),不斷地鼓勵自己“English,i can do”“english,i can say”。

        3、認(rèn)真及時批改作業(yè),注意聽取學(xué)生的意見,及時了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,并有目的的對學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)。

        4、堅持聽課,認(rèn)真記錄,積極參與評課,學(xué)習(xí)各組教師的教學(xué)經(jīng)驗,努力探索適合自己的教學(xué)模式,并抓住每次外出學(xué)習(xí)的機(jī)會,取長補(bǔ)短,收獲不少。

        5、注重教育理論的學(xué)習(xí),把一些先進(jìn)的理論應(yīng)用于課堂,做到學(xué)有所用.一年來,我在學(xué)校開了多次公開課。通過開公開課,使自己的教學(xué)水平得到很大的提高,但也使我意識到了自己在教學(xué)方面的不足之處,一年教齡公開課受到各位老師的好評。

        總體上來說,我感覺從大學(xué)校園走進(jìn)小學(xué)校園,不僅僅是環(huán)境的變化,更多的是角色的變化,從一個被教育者變成了教育工作者。在這樣一個變化的過程中有苦有甜,但是我知道所有的付出一定會有回報的。以上是我這一年見習(xí)期的工作總結(jié),不足之處請各位領(lǐng)導(dǎo)及老師指正,我一定會再接再厲,繼續(xù)努力工作。

        英語實習(xí)教師實習(xí)報告

        在三個月的英語教學(xué)實習(xí)中,先后完成了聽課、評課、議課、試講及正式講課任務(wù)。期間,指導(dǎo)老師、實習(xí)老師們、學(xué)生們都給了我很大幫助與啟示。現(xiàn)把自己教學(xué)實習(xí)所作、所見、所感、所得一一回顧,作如下總結(jié)。實習(xí)前老師給我們布置了幾個實習(xí)任務(wù),那么這個教育實習(xí)就從這幾個方面來談?wù)勛约旱捏w會吧。

        一、課堂教學(xué)

        1、聽課

        9號去的學(xué)校,x校長將自己帶到了指導(dǎo)老師那,說是高一的英語組組長x老師。一聽是組長,有些忐忑起來,所幸見到老師和悅的樣子給自己講各種各樣的事宜,漸漸便平靜了心情。實習(xí)的第一天便是聽課。這時候的聽課與以往的聽課應(yīng)當(dāng)不同的??蓢@自己做了16年的學(xué)生,聽了各色各樣的老師講課,或嚴(yán)謹(jǐn)或幽默,或深入淺出,或步步深入,習(xí)慣了聽課只是記筆記,學(xué)知識,從來沒有留心去觀察老師上課的方法。

        老師講課聲音很宏亮,我坐在最后面還可以聽得非常清楚。第一次聽課聽的便是習(xí)題的評講。那些題目自己做倒是能做上,只是要自己講出個所以然來卻非常困難。尤其是那些什么先行詞、介詞、連詞之類的術(shù)語,自己最是難以說清。再加上大學(xué)里學(xué)的英語多是欣賞閱讀,很少涉及到句子結(jié)構(gòu)語法分析。大二時講的語法課是全英文的厚厚的一本,當(dāng)堂課還知道講的什么。課后全不知什么了,發(fā)現(xiàn)自己的英語知識只是零散的東一塊西一片,沒有形成整體的結(jié)構(gòu)框架,不知道怎樣串起來,也不知道哪里是重點。課后說與x老師,他說都這樣的,知識整合成結(jié)構(gòu)系統(tǒng)都是做了教師以后慢慢整理出來的。自己聽了稍微寬了心,以后再聽課留意下老師的串講。

        后來的日子里還去聽了x老師、x校長的課。x老師年輕,講課時課堂氣氛很活潑,孫校長講課細(xì)致,到底是比較有經(jīng)驗。開始以為高中上課也必須全英語的,后來發(fā)現(xiàn)其實并不一定都要英語的,適當(dāng)?shù)臐h語解釋有助于學(xué)生的理解。

        2、作業(yè)批改

        英語的作業(yè)主要是英語周報以及課課練的試卷。高中的課程很注重練習(xí)。每天都必須一定量的練習(xí)訓(xùn)練。英語作業(yè)大都是選擇題,所以改起來不算麻煩。不過還是發(fā)現(xiàn)了自己改作業(yè)的缺陷,同樣一個班的試卷,別人十來分鐘就批完了,自己恁是要花上個把個小時。后來還是尤老師教了自己,原來批改作業(yè)也有方法講究的。若將答案寫在另一張紙上,abcd答案與試卷答案的`間隔一樣,批改起來只需將不一致的劃掉就可以了,這樣批改起來效率果然可以高很多。批改時發(fā)現(xiàn)有些題目學(xué)生錯的比較集中,甚至答案都錯到一個選項上,說明那個題目很容易被誤導(dǎo)到那個錯選項上。這樣講評時便需要著重講解。批改作業(yè)主要也就是為了了解學(xué)生的掌握程度,以及查漏補(bǔ)缺吧。

        3、課堂教學(xué)

        大概是第三周的時候,自己有幸終于走上了三尺講臺,開始緊張異常。這真實講課可與微格教室里的不同,下面真真切切的有六十多雙眼睛看著自己呢。我講的是第三單元的welcome to the unit. 備課時從網(wǎng)上找了很多的課件,然后整理了半天。走到教室時學(xué)生齊刷刷都將目光投向了我,先是一小會的騷動,鈴聲響了教室也安靜了下來。隨著good morning的進(jìn)入,自己漸漸不再緊張,只是講英語時還是眼睛離不開備課筆記,終究還是對自己沒有自信。

        高一的學(xué)生還很活躍,教他們討論問題時都很快的討論起來,只是還是很難主動自己站起來回答問題。任何時候點名回答問題還是必須的。本來預(yù)計將welcome講完將reading也提下的,結(jié)果還是沒趕上。課后老師說自己講的還好,學(xué)生也挺配合我的,心里面甜絲絲的,倒是惠的實話給了自己一記。她說她坐在后面根本聽不清的。自己覺得自己聲音已經(jīng)不小的,后面都聽不清,看來若想做教師,這嗓音還是需要訓(xùn)練的。想來老師只是給自己鼓勵才那樣說的。

        后來又講了兩節(jié)試卷評講課,一節(jié)單詞的講解。講習(xí)題時明顯就發(fā)現(xiàn)了自己的不足,知道答案卻難以講解的明白。每個題目都得到字典上去尋求解釋,還需要向老師請教如何講解。很多很細(xì)微的知識點也要向?qū)W生解釋清楚的。經(jīng)過這幾節(jié)課的實踐,自己雖然還是難以把握講解的方法,總算還是學(xué)得了一些。還有一個就是任務(wù)型閱讀。這是高考新增的題型,高一也開始訓(xùn)練。說白了,任務(wù)型閱讀主要就是main point的概括,老師講做任務(wù)型閱讀先要看空,分析出應(yīng)當(dāng)填什么詞性的單詞,然后在原文中找出類似的表達(dá),變換下也就能寫出答案來了。特別要注意首字母的大小寫。

        講課時時間的安排要緊湊,發(fā)現(xiàn)自己講課時說話太慢,講的內(nèi)容少而雜亂,沒有形成程序。以后還是要注重鍛煉自己的速度,思維要敏捷,做事情要干練。

        二、班主任工作

        自己并沒有實習(xí)班主任工作,不過從旁看了些指導(dǎo)老師做的班主任工作。班主任與學(xué)生既要親切又不能失了尊重與敬畏。有一天x老師將班上的每個人都找來談了一番話,語重心長,學(xué)習(xí)生活上有什么困難,學(xué)習(xí)要注意怎樣的方法,數(shù)學(xué)要重點抓,英語要多讀多背之類的都一一給與建議。有個學(xué)生比較內(nèi)向,一直郁郁寡歡的樣子,x老師勸解了半天也不開口講話,這樣的學(xué)生只得慢慢的多加開導(dǎo),讓他心情開朗起來才能愉快學(xué)習(xí)。

        三、了解優(yōu)秀教師,了解學(xué)生情況

        辦公室的老師們真正是朝五晚九的辛苦一族。每天早上六點多就得到辦公室批作業(yè),到班上陪學(xué)生早讀。晚上陪學(xué)生自習(xí)到九點半。又是備課,又是批改作業(yè),時不時的還得將學(xué)生帶到辦公室給他們默寫。他們默默奉獻(xiàn),將自己的熱情獻(xiàn)給了教育事業(yè)。要想做得好,必須先熱愛這份事業(yè)。

        高中學(xué)生的辛苦與老師比是有過之而無不及。每天他們在清晨的朗朗讀書聲中開始,在知識的收獲后睡去。然而他們正處于青春年少,精力充沛,有理想,有抱負(fù),熱愛討論,渴望知識,是一派欣欣向榮的希望,光明的未來掌握在他們手中。

        四、對自己英語課堂教學(xué)優(yōu)缺點的總結(jié)

        結(jié)合指導(dǎo)老師、實習(xí)老師、同學(xué)們的意見以及自己的思考,我對自己此次英語課堂教學(xué)優(yōu)缺點做如下總結(jié):

        1、課堂流程整體把握不錯,上課有章法,遵循純陽學(xué)校規(guī)定的“四步流程教學(xué)法”或教學(xué)法等。

        2、課堂上教態(tài)自然,教學(xué)耐心;常微笑,常鼓勵學(xué)生;對學(xué)生一視同仁,平等對待。

        3、講解知識點的同時,能注意學(xué)生能力、策略、情感及態(tài)度的培養(yǎng)。

        4、板書的設(shè)計與書寫需要提高;課堂舉例要有意義,要舉經(jīng)典例句

        5、講具體的一節(jié)課要有重點,要有簡明的課堂小結(jié)

        6、聲音要再洪亮一些,有升降。

        7、對睡覺、玩手機(jī)的學(xué)生管理應(yīng)該嚴(yán)厲一些

        8、在講解知識點時,要按照考試大綱分輕、重。

        五、對英語課堂教學(xué)與考試的思考

        在聽課與講課的過程中,我聽取其他老師的意見,結(jié)合自己的心得體會,覺得作為一個好老師,不但要對基本的專業(yè)知識有深刻熟練的把握,還要對考綱、考點十分了解,更重要的是弄清楚考試與課堂教學(xué)的關(guān)系并將其應(yīng)用于實際教學(xué)中。這樣在講課過程中,讓學(xué)生們打下扎實的英語基礎(chǔ)的同時,考試也能考出好成績。

        考試、高考并不與我們在大學(xué)里所學(xué)的教學(xué)法對課堂教學(xué)的要求相矛盾??荚囀切问剑且粋€讓老師了解自己教學(xué)效果的手段,也是一個讓學(xué)生總結(jié)學(xué)習(xí)方法,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)的助推器。只是現(xiàn)在好多老師對這一手段、助推器的理解不對,應(yīng)用的不是很好,所以因此導(dǎo)致了一些問題。現(xiàn)在的考試內(nèi)容過于機(jī)械,頻率過高,老師、學(xué)生,甚至領(lǐng)導(dǎo)、家長對考試的意義存有不當(dāng)?shù)睦斫?,以致對英語課堂教學(xué)產(chǎn)生不良影響――上課以考試為目的。

        這恰恰是本末倒置??荚?,重知識,輕技能;重語法與詞匯,輕情感與策略。從而誤導(dǎo)老師上課也如此。所以我認(rèn)為要做一個合格的老師,應(yīng)該仔細(xì)研究考綱、考點并把它靈活的運用到課堂上,并且善于出考試題,出有質(zhì)量的考試題,更加善于讓考試服務(wù)于課堂教學(xué)。當(dāng)然做到這些需要學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)的認(rèn)可與支持。這些都是我以后的努力方向。

        第五篇:英語翻譯實習(xí)報告

        在說所有的話之前,我先要聲明一下,接下來要說的話只是我個人對英文翻譯的一些想法,難免有不正確之處,希望大家多多包涵。

        就推理小說的閱讀來說,我個人是偏向日系推理的,但是不懂日文,只能翻譯英文小說,有點濉N易約浩匠J遣惶創(chuàng)佑⑽姆牘吹男∷檔模艽笠徊糠衷蚓褪嗆苣雅黽氳煤玫淖髕貳6矣幸桓齪芷婀值南窒螅涸絞親ㄒ檔姆耄氤隼吹淖髕酚镅暈骰窒缶馱窖現(xiàn)?。特冰樓删l崢蒲У姆胱髕罰芏嗍焙蚋臼嵌斂幌氯ィ蛭錈娉撕鶴質(zhì)侵形鬧猓鋟ê途涫揭丫骰孟嗟崩骱α?。英文窔枘一些问题S蠀未的轩橎V形一嶠呔∷艿亓芯僖幌攏蠶M蠹乙黃鴆斡胩致邸

        英文翻譯中最大的問題,莫過于不加修改的直譯,這種翻譯大概只比google或者金山快譯好一點,句式和語法完全是英式的。這種翻譯多出在社會科學(xué)的專業(yè)學(xué)術(shù)著作中,基本上意思還是看得懂,但是讀起來味道怪怪的,而且一眼看出來是翻譯文章。而好一點的譯文,句式和語法也換成了漢語語法,但是不符合漢語的用于習(xí)慣。當(dāng)然,習(xí)慣是比規(guī)則更難把握的東西,我個人認(rèn)為在英文翻譯中有幾點漢語習(xí)慣是一定要注意的。如下:

        1.長句盡量改短,語序調(diào)整為漢語習(xí)慣

        英文中很容易就出現(xiàn)從句套從句的長句,這些句子讀起來本身就很難理解了,如果翻譯的時候還是不加改動,那讀者讀起來就更難理解。我在這兒舉個例子吧,就拿我自己翻譯的《釘子與鎮(zhèn)魂歌》的開頭部分:Theepisodeofthenailandtherequiemwasoneofthemostcharacteristicofallthoseinwhich,overarelativelybriefperiod,IwasprivilegedtowatchTrevisTarrantatwork.剛開始讀到這句話的時候,我自己也愣了好半天,因為這句話完全不是漢語的習(xí)慣,如果不假思索地直接翻譯,那就是:釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件是最有代表性的案件之一,在短暫的時間里,這段時間是我有幸觀察塔南特工作的那段時間。當(dāng)然要合并成一句話,也可以這么翻譯:釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件是我有幸觀察塔南特工作的那段時間里發(fā)生的最有代表性的案件之一。天啊,閱讀起來太累了,但是這句話并沒有語法問題!我想在翻譯的時候要牢記一點:最后形成的是漢語,閱讀我們譯文的是中文讀者。所以在這里必須要調(diào)整語序,而且長句要改短,最后我給的譯文就是:在我有幸目睹塔南特破案的短暫時光里,釘子與鎮(zhèn)魂歌的事件應(yīng)該是最有代表性的案件之一。

        2.定語改表語

        英語中常常出現(xiàn)中心語前面出現(xiàn)兩三個形容詞的情況,這兒我舉《綠色危機(jī)》第一章的例子:Ahuge,squareenvelope,coveredwithahuge,squarehandwriting.直譯就是很大的方形的信封上面寫著大氣的方正的字體。看到一句話中有這么多“的”,是不是覺得很煩?雖然說現(xiàn)在“的地得”好像是可以混用了,但實際上“的”一般用于形容詞,“得”一般用于動詞后,“地”用于副詞。我不主張混用,而且還有一點:不要濫用這三個字,這三個字已經(jīng)將漢語過分稀釋了,影響了漢語的美觀。老祖宗的文章里基本上不用這三個字,近代的文章中這三個字的使用頻率也不是很高,但是現(xiàn)在這三個字的確已經(jīng)被濫用了。我個人還是希望在翻譯的時候能夠控制這三個字的使用頻率,具體的操作方法就是把定語改成表語。漢語不習(xí)慣長句,也不習(xí)慣中心語前面加上一連串的定語,除非是作者要刻意造成這種效果。所以這句話我最后翻譯成:信封很大,呈方形,上面的字跡方正而灑脫。如果中心語前面有超過一個帶上“的”的定語,那種翻譯我個人是不太讀得下去的。

        3.詞語的多樣性

        這一點我也算是深有體會吧,因為我個人單詞量不足,翻譯的時候根本離不開金山詞霸。相信很多朋友在翻譯的時候免不了要查閱一些字典。但是不知道有沒有人注意過這個問題:字典上提供的解釋是沒有辦法覆蓋漢語詞匯的,也就是說,一個單詞字典可能只提供了一個很普通的解釋,使用的是最常見的漢語詞匯。但是如果你就按照這個意思進(jìn)行翻譯,小說的魅力定會黯然不少。還是用2中的那句話,第二個huge是形容字寫得比較大,但是如果就直接翻譯成字寫得很大,這個翻譯只能算是普通翻譯。我之所以沒有這樣翻譯,一方面是因為前面的一個huge已經(jīng)翻譯成大了,一個大信封,這個翻譯是很貼切的。接下來我不想再重復(fù)使用大這個字,所以我翻譯成了字寫得很灑脫,把大這個意思包含在灑脫里面。常常人們在討論各位翻譯的風(fēng)格,我想這種詞語的多樣性就是翻譯風(fēng)格的最好體現(xiàn)。在翻譯的時候,應(yīng)當(dāng)身臨其境,設(shè)身處地地去感受小說的行文,這樣才能更好地想到應(yīng)該用什么樣的漢語詞匯來表達(dá),而且在適當(dāng)?shù)臅r候,可以用一些典故和成語,譯文定會亮色不少。這兒我也舉一個例子吧,《綠色危機(jī)》導(dǎo)讀中的一句話:Byitsnature,amilitaryhospitalisatheaterfordram英語翻譯實習(xí)報告范文ndtragedy;oneisnotbroughtthereunlessthereisaseriousproblem.Thosewhoawaitfresharrivalsarepreparedonlyforbadnews.我翻譯成:很自然地,這座戰(zhàn)地醫(yī)院成了悲劇上演的舞臺。不幸的人各有各的不幸,期待著能夠到這兒躲進(jìn)桃源的人,最后都未能如愿以償。這兒有王婆賣瓜之嫌,不過大家也就原諒我了吧。

        4.人稱代詞的明確

        在看英文小說的時候,我發(fā)現(xiàn)一個很奇怪的現(xiàn)象:在敘述中,人稱代詞用的特別多,稱呼名字反而多用在對話中。想想在漢語中,平常的敘述中直呼名字的時候卻占多數(shù)。在翻譯《綠色危機(jī)》的時候,我很頭疼的一個問題就是要花很大精力去尋找代詞到底指代誰,很多時候必須要結(jié)合上下文反復(fù)推敲才能得到正確的答案,有時候還會弄錯。如果翻譯的時候仍然原封不動地保留這些代詞,讀者的閱讀觀感必定會受到影響。《惡意》中有句話:講得通和合情合理是兩回事,那我現(xiàn)在也可以說:能夠讀下去和流暢的閱讀也是兩回事。如果讀者閱讀的時候,反而要花大精力去明確人稱代詞的關(guān)系,那這本書的翻譯無疑是失敗的。這兒我就不舉例了,相信大家都有所體會。

        5.押韻和雙關(guān)

        如果說詞語的多樣性可以體現(xiàn)翻譯的風(fēng)格,那么如何處理押韻和雙關(guān),則能夠全面體現(xiàn)翻譯的功力。這兩項是最難翻譯的,有的根本就翻譯不出來。比如我就碰到一個利用you的單數(shù)和復(fù)數(shù)進(jìn)行雙關(guān),想了半天實在無法翻譯,最后只能加個注釋了事,真的很慚愧。押韻嘛,也碰到一個,原諒我在這兒又王婆賣瓜一次,這個押韻自覺還是翻譯的比較好。《綠色危機(jī)》第二章中間有一段一名護(hù)士的自言自語:forceps,retractors,scissors,knives.ButWoodshasmarvellouslegs(伍茲是另外一名護(hù)士)!這兒一開始我還沒有注意到,看第二遍的時候才發(fā)覺這兒是個押韻。想了很久,大致翻譯成這個樣子,移動了一些詞語的順序:牽開器、剪刀、鉗子、刀子,但是伍茲的腿美得不成樣子!算是馬馬虎虎翻譯出這種押韻效果了。這兒我推薦大家看看楊絳翻譯的《堂吉珂德》,其中的詩句翻譯相當(dāng)純熟,而且做到了押韻,從中可以學(xué)到很多翻譯的方法和用語習(xí)慣。

        6.理解與適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充

        總的來說,漢語比英語環(huán)保,翻譯過來的漢語占據(jù)的存儲空間一般都比英語小。但是有些時候英文只需幾個單詞,或者一個前綴,翻譯成漢語卻要解釋半天,而且都不一定能有英語那種效果。這就要對原句進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充。又是舉《綠色危機(jī)》中的例子:Sinceablowsytrollopoffiftycannotbeexpectedtocareforcompetitionfromanexquisite,self-possessedlittlecreatureoftwenty-two,theex-widowwas not sorry tosee her go.這句話是說一個寡婦嫁給了故事中一名護(hù)士(弗雷德里卡)的父親,然后后媽和繼女相處不快,所以后媽巴不得繼女去戰(zhàn)地醫(yī)院服務(wù),眼不見為凈。請注意最后的ex-,寡婦嫁給護(hù)士的父親后,就不是寡婦了,但是作者使用這個前綴,明顯有戲謔的味道在里面。翻譯的時候要把這種味道體現(xiàn)出來。所以最后我花了一句話來解釋:一個50歲面容粗糙的老女人,怎么可能競爭得過22歲的女孩,更何況還是一位高雅沉靜的妙齡少女?所以弗雷德里卡離開家,這位寡婦高興得很。對不起,這兒要更正一下,她現(xiàn)在已經(jīng)不是寡婦了。如果僅僅翻譯成前寡婦,我想在漢語中是體會不出這種效果的。

        7.人名是否可以簡化?

        這個問題一直在困擾著我,因為外國人的名字有名有姓,有時指名,有時道姓。對中國讀者來說,不啻是一項記憶力的考驗。如果故事的主要人物有5個人,這就意味著我們要記住10個名字,不,因為有的名字還有昵稱,所以可能更多,有時候常常在上一句看到這個人的名,下一句看到這個人的姓,然后就暈了。閱讀的流暢感肯定受到極大影響。我本來想的是翻譯的時候改一下,全用名或者全用姓,但是好像國家對這些姓名的用法也有規(guī)定,不能這么改,所以這個問題也一直困擾著我,希望大家能夠指點我。

        以上陸陸續(xù)續(xù)說了這么多,歡迎大家討論,最后我再闡明一下自己的翻譯觀,說一下自己的翻譯方法,希望能對想翻譯的朋友提供一下幫助。

        翻譯的信達(dá)雅,我個人最看重雅。我的翻譯觀是:我不需要忠誠于單詞,也不需要忠誠于句式,我要忠誠的只是語素,只是作者想要表達(dá)的信息。然后我再用漢語將意思表達(dá)完全,最后對譯文進(jìn)行潤色加工,除了人名地名之外,我希望我的譯文盡可能地貼近我們平常使用的優(yōu)美漢語,不能讓別人一眼就看出來是翻譯文章,也不能讓讀者閱讀的流暢感受到影響。如果是作者腦殘,我不希望譯文也像原文一樣腦殘,否則讀者罵的肯定是譯者而不是作者。英譯漢的精髓在漢語,而不是英語。

        接下來為了直觀,我舉例說明我自己的翻譯方法。

        克萊頓·勞森的短篇《奇跡盡在這一天》開頭一段:

        LieutenantDoranoftheHomicideSquadnearlycollidedhead-onwithTheGreatMerliniinthedoorwayofthelatter'splaceofbusiness.Doranwasonhiswayin;theproprietoroftheMagicShop-slogan:NothingIsImpossible-wasonhiswayout."Where,"Doranasked,"Areyougoing?"

        首先直譯:刑偵隊的檢察官多蘭和某人差點相撞——這個人是偉大的馬里尼。相撞地點是門口,是馬里尼做生意的商店的門口。當(dāng)時多蘭正準(zhǔn)備進(jìn)去,而魔術(shù)店——店上貼著標(biāo)語:一切皆有可能——的店主正準(zhǔn)備出去?!澳膬?”多蘭問,“你準(zhǔn)備去?”

        這個譯文真是太混亂了,現(xiàn)在要做的就是調(diào)整語序。注意到文中有一個信息:魔術(shù)店上貼有標(biāo)語。這種描述性的文字在漢語中,應(yīng)該放在最前面,而不是夾在中間,否則讀起來很難受。所以調(diào)整語序后就是這樣:

        魔術(shù)專營店門上貼著一副標(biāo)語,上面寫著:一切皆有可能。店長馬里尼正準(zhǔn)備出去,在門口卻差點撞上正準(zhǔn)備進(jìn)來的刑偵隊檢察官多蘭。多蘭問:“你準(zhǔn)備去哪兒?”

        這個翻譯已經(jīng)問題不大了,但是再看看,有沒有不是很流暢的地方?多蘭的問題是在什么時候問的?是在兩個人正好相撞的時候嗎?原文沒有說,但是我覺得應(yīng)當(dāng)補(bǔ)充一下,結(jié)合上下文可以推斷,多蘭應(yīng)當(dāng)是有急事來找馬里尼,所以應(yīng)當(dāng)是在兩人都剛剛站住的時候,就迫不及待地發(fā)問了。而且漢語中問一個人問題,最開始應(yīng)當(dāng)先稱呼一下這個人,這樣也有助于讀者加深對人名的記憶,保持閱讀的流暢。所以最后我整理的譯文就是:

        魔術(shù)專營店門上貼著一副標(biāo)語,上面寫著:一切皆有可能。店長馬里尼正準(zhǔn)備出去,在門口卻差點撞上正準(zhǔn)備進(jìn)來的刑偵隊檢察官多蘭。兩人剛剛站住,多蘭就問:“馬里尼,你準(zhǔn)備去哪兒?”

        另外再說一下標(biāo)語的翻譯,原文是雙重否定,但是如果直譯的話反而覺得很拗口。標(biāo)語這種東西,就是要瑯瑯上口,所以我改成了肯定句式(雖然和李寧的廣告語重了……)。

        就寫到這兒吧,一口氣寫完這么多話,真的很累,希望大家能夠一起來討論翻譯的問題,讓我們能夠有更好的閱讀體驗。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/bgzj/sxbg/1240021.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。