千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《呼嘯山莊的讀后感英文800字》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《呼嘯山莊的讀后感英文800字》。
第一篇:呼嘯山莊讀后感「英文版」
呼嘯山莊讀后感「英文版」
Reading wuthering heights, I felt an unmarried woman can can write so deep love, hate such a profound novel, is amazing.
Wuthering heights have been popular in the city and control the influence of paint a completely original landscape of mountain wilderness. Enable people to enjoy a totally different world. Retains the original character of the book: desperate love, hate up regardless of the consequences. Everything in our these the restraint of traditional etiquette for a long time people it seems it is very special, very fresh.
When I finish the profound connotation and essence of the book, I find that in "wuthering heights" I learned a lot of, the other I feel most is that it has taught me to keep human dignity and freedom of mind. No matter how severe challenge we face or how cruel test, we should all aspire to freedom.
我看完了《呼嘯山莊》,感到一個未婚女子能能寫出愛的如此深刻,恨的如此入骨的小說,很驚嘆。
《呼嘯山莊》沒有受到城市里大眾化的影響和控制,完全描繪出了一個原汁原味的山村荒野的景象。使人們領(lǐng)略了一個完全不同的世界。故事中的主人公都保留著原始的性格:愛起來不顧一切,恨起來不計后果。這一切的一切在我們這些長期受到傳統(tǒng)禮儀的約束的人們看來就顯得非常特別,非常有新鮮感。
當(dāng)我回味著這本書的深刻內(nèi)涵和本質(zhì)時,我發(fā)現(xiàn)在《呼嘯山莊》中我學(xué)到了許許多多,其中另我感觸最深的是它教會了我保持人性的尊嚴(yán)和心靈的自由。無論我們面臨著多么嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)或是多么殘酷的考驗(yàn),我們都應(yīng)該向往自由。
第二篇:呼嘯山莊讀后感英文版
With such a background, it was only then that scarlett, a troubled woman, was a great one. The name of the film has always been a good one, highlighting the change of scarlett, the lady of the Irish farm owner, who suddenly became a strong and beautiful wild rose from the delicate greenhouse rose. If scarlett had not met rhett, would scarlett be strong enough to challenge tomorrow at the end of the story? If she had not met rhett, scarlett would have known ashhi her own favorite. When rhett left, scarlett realized that what she needed was not ashhi, but rhett. It was too late when she knew rhetts love. Love is always unpredictable and always likes to leave.
Maybe the moment we lose love, many people will be devastated. At this time, scarlett did not, scarlett just said, "Tomorrowisanotherday."
第三篇:《呼嘯山莊》讀后感
這可謂是一本奇書。
我花了三個星期,細(xì)細(xì)讀完了艾米莉?勃朗特這部小說。當(dāng)我合上書時,我仿佛還能看見狂風(fēng)怒吼著掠過荒蕪的蘇格蘭高地,一回頭,就能看見一個黑發(fā)黑眼,面色陰沉的,鬼魂。
全書籠罩著的壓抑之感曾一度讓我喘不過來。它與我之前看過的,所謂的名著相差甚遠(yuǎn)。現(xiàn)實(shí)那陰沉恐怖的描寫――“恐怖令我殘忍起來,我發(fā)現(xiàn)怎么也甩不脫這個小東西,就把她的手腕拉到碎玻璃上,來回摩擦,直到血水留下來,浸濕了床的那。”支離破碎的夢境,游蕩在原野上的鬼魂,兩戶人家之間糾葛,由愛轉(zhuǎn)恨,最后噴發(fā)出來的狂怒,復(fù)仇,死亡。最后,仇恨席卷了一切,毀滅了一切。
全書最出彩的人物便是希斯克列夫,這一暴虐,殘忍,但也忠貞,癡情。一開始,我們?yōu)樗拿\(yùn)而感到不公。一個可憐的,受到排擠的吉普賽男孩,我們仿佛可以猜測到,也許是一幫人,帶著槍,沖進(jìn)他們的帳篷,也許他的族人已經(jīng)去世,只留他一個可憐的孤兒。但希斯克列夫是高傲的,他是原野上一只快樂的孤鷹,有著凱瑟琳的陪伴,度過了他一生中最美好的時光。他這個高傲的孤鷹,卻要忍受著來自凱瑟琳,埃德加?林頓及亨德萊的有意無意的嘲諷,這不可能不在他心靈深處留下影響,也許,正是這些,給日后的復(fù)仇買下了恨意的種子。
“我并不是存心要笑你,”她說道,“我只是忍不住罷了。希斯克列夫,至少得握握手!你氣惱什么呢?那只是因?yàn)槟憧雌饋碛悬c(diǎn)怪怪的。只要你洗洗臉,梳梳頭,就好了。不過,你的確是太臟了?!?/p>
她關(guān)心地注視著握在她手中的那幾只臟手指兒,又看了看自己身上的衣服,擔(dān)心和他的接觸會給這身衣服添上不美觀的的花紋。
“你不需要碰我,”他順著她的眼光看后,立即抽回手回答道,“我高興多臟就多臟,我喜歡臟,我就是要臟!”
看啊,多高傲的希斯克列夫。這份要命的自尊讓他賭上一口氣,開始了復(fù)仇之路。
而凱瑟琳的轉(zhuǎn)變是令我難過的一處。這個無知、虛榮的女孩,親手毀了自己,毀了兩家人,毀了希斯克列夫。原先,孩童年間的她,天真無邪,與希斯克列夫攜手在原野里尋找盛開的歐石楠,越過一座座小山丘,一起抬頭好奇地望著金燦燦的巖石――那是夕陽余暉照耀下的……我想,希斯克列夫那復(fù)仇的動力,那刻入骨髓的執(zhí)念,統(tǒng)統(tǒng)來源于這一段,他曾經(jīng)無憂無慮的時光。
在一個殘忍無情人的背后,定會有一段不愿開啟的時光。每當(dāng)想起,再看看自己身邊,該進(jìn)墳的進(jìn)墳,該痛不欲生的痛不欲生,心里涌起的到底是悲涼還是自我的嘲諷。怎么,一切都變了呢?當(dāng)然,作者還沒冷血到讓這個悲哀的故事繼續(xù)下去,她選了讓希斯克列夫在自己的環(huán)境中大笑著死去。
“他站到床邊,用力扭開格子窗,將窗子推開,止不住熱淚盈眶。
‘進(jìn)來吧!進(jìn)來吧!’他嗚咽著,‘凱西,來吧――再來一次把!噢!我的心肝寶貝兒!聽我這一次吧!凱瑟琳,最后聽我一次吧!’
那本就飄忽無常的幽靈再也不露面了,只有陣陣大風(fēng)雪猛烈地旋轉(zhuǎn)進(jìn)來,甚至撲到我站著的地方,吹滅了燈火?!?/p>
聽啊,那是凱瑟琳呼喚他的聲音。這個折磨了他大半生的小鬼。終于帶走了他的靈魂。
這樣一本書,一本震撼人心的書。
愿所有受之靈之苦的人們得以安寧。