千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《北京天壇導(dǎo)游詞范文(合集)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《北京天壇導(dǎo)游詞范文(合集)》。
第一篇:故宮導(dǎo)游詞范文
大家好,我是各位的唐導(dǎo)游。今天,我們參觀的是我國北京的故宮。希望大家跟著我的腳步,不要隨地亂扔垃圾,亂刻亂畫。
故宮又名紫禁城,位于北京市中心,是世界上最大。最完整的五大宮之一。它也是明。清兩代的皇宮,1987年已被聯(lián)合國教科文組織評定為世界遺產(chǎn)。
首先展現(xiàn)在我們眼前的這座大門叫做午門。午門一共有三個(gè)門。中間的門只有皇帝可以進(jìn),皇帝大婚時(shí)皇后可以進(jìn)一次。左邊的門是文臣進(jìn)的,右邊的門是武臣進(jìn)的。
相信大家都聽說過:“推出午門,斬首示眾?!边@句話吧,大家不要相信,這只是流傳而已。
繼續(xù)往前走,我們來到了太和殿,俗稱金鑾殿。它是故宮里最大。級別最高的宮殿。宮里所有的盛大典禮都在這里舉行。
繞過中和殿。保和殿,展現(xiàn)在眼前的就是乾清門。
走進(jìn)乾清門就是乾清宮,這是皇帝處理政務(wù)的地方。也是皇帝的生活起居地,龍椅上方有一塊匾:正大光明。說起這塊匾,還有個(gè)故事呢。古代的時(shí)候,皇帝去世前會把繼承人的名字放到一個(gè)木盒里,再把盒子放在匾的后面。等到皇帝去世以后,把匾取下來,打開木盒子,就知道新皇帝是誰了。
走過“后三宮”就來到了御花園,御花園里有古樹、奇石,非常美麗。
故宮內(nèi)的宮殿數(shù)不勝數(shù),大家可以自行領(lǐng)略它的恢宏美麗。一個(gè)小時(shí)后我們在神武門外集合,希望大家玩的愉快!
第二篇:北京香山導(dǎo)游詞
停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。各位游客,大家好。歡迎大家來到北京香山公園參觀游覽。我是大家的景點(diǎn)講解員張銀菊,大家可以叫我小張或張導(dǎo)。今天大家在香山的游覽就由我全程為大家服務(wù)。在此,希望大家在領(lǐng)略香山的爛漫楓葉以及古典園林文化之美的同時(shí)也給大家?guī)硪环萦淇斓牡男那楹兔篮玫幕貞?。下面就讓我們開始我們今天的游覽。
香山在北京市西北郊的西山東麓,這里層巒疊嶂,海拔577米,滿山是黃櫨樹,霜后呈深紫紅色。陳毅詩“西山紅葉好,霜重色愈濃”,即指黃櫨樹葉。霜降時(shí)節(jié),香山方圓數(shù)萬畝坡地上紅艷似火,遠(yuǎn)觀以為它是一片片花瓣,近看才辨清是一片片橢圓的樹葉。香山觀賞紅葉絕佳處在森玉笏峰小亭,從亭里極目遠(yuǎn)眺,遠(yuǎn)山近坡,鮮紅、粉紅、猩紅、桃紅,層次分明,似紅霞繚繞,情趣盎然,成為北國著名的秋游勝地。
香山山頂有巨石兩塊,叫乳峰石。其形酷似“香爐”,周圍又常有云霧彌漫,如裊裊升空的香煙,香山由此得名。香山景色秀麗,名勝遍布,風(fēng)光旖旎,極富自然野趣。秋來黃櫨換裝,漫山紅遍,如火如荼,此即“香山紅葉”,是燕京八景之一。香山冬天的景色也很迷人,每當(dāng)冬雪初晴,一片銀妝素裹,分外妖嬈,舊燕京八景之一的“西山晴雪”就指這里。香山寺,在香山公園內(nèi)蟾蜍峰北。金大定二十六年(1186年)建,金世宗賜名大永安寺,為香山諸寺之首,“靜宜園”二十八景之一。后遭英法聯(lián)軍和八國聯(lián)軍焚毀,僅存石階,石坊柱、石屏等遺跡,唯有寺內(nèi)的“聽法松”依然屹立。香爐峰,俗稱鬼見愁。在香山公園西部。此峰高峻陡削,攀登不易,在峰頂可飽覽香山全景。近年已建有纜車索道,牽引登山。雙清別墅在香山公園內(nèi)香山寺下。這里原有兩股清泉,相傳金章宗時(shí)稱夢感泉。清乾隆在泉旁石崖上題刻“雙清”二字。
1917年熊希齡在此修建別墅,并以此為名。別墅淡雅幽靜,山水樹石順其自然。清泉大聚一池,池邊有亭,亭后有屋,屋旁有竹,竹影扶疏,秀麗非凡。在此春日賞花,酷夏避暑,秋觀紅葉,寒冬踏雪,四季景色綺麗,稱為香山“園中園”。眼鏡湖,在香山公園北門內(nèi)。兩泓平靜的.湖水由一座白石拱橋相聯(lián),形似眼鏡,故此得名。湖的北側(cè)山石疊嶂,峰巒崛起。一洞之上,流泉直下,恰似珠簾垂掛的水簾洞。山花芳草在溝壑石縫和小溪池水旁爭奇斗艷,古柏蒼松、老槐垂柳交匯成一片清蔭。見心齋在香山公園北門內(nèi)西側(cè),毗鄰眼鏡湖。建于明嘉靖年間,幾經(jīng)修葺,是座頗具江南風(fēng)味的庭院。
香山庭院中心是一平圓形水池,清洌的泉水從石雕的龍口中注入,夏來新荷婷立,金魚嬉戲。池東、南、北三面回廊環(huán)抱,內(nèi)有一小亭伸入池中。池西有軒榭三間,即見心齋。齋后山石嶙峋,松柏交翠。整個(gè)庭院清靜幽雅,使人留連忘返。當(dāng)年乾隆帝曾在此讀書和賜宴臣僚。
香山公園歷史悠久,文物古跡眾多,早在1186年就出現(xiàn)了人文景觀。香山寺曾為京西寺廟之冠。香山四季美景不斷。如果把北京西郊比作北京現(xiàn)代化大都市的“后花園“。那么,歷史悠久的香山公園便以“春天山花爛漫,夏日清爽宜人,深秋紅葉飄丹,冬林銀妝素裹“的自然景觀,成為北京西郊的綠谷“氧吧”。公園內(nèi)樹木繁多,森林覆蓋率達(dá)96%,僅古樹名木就有5800余株,占北京城區(qū)的四分之一,公園具有獨(dú)特的“山川、名泉、古樹、紅葉“資源。香山紅葉馳名中外,1986年被評為“新北京十六景“之一,成為首都秋季最靚麗的一道景觀,每到深秋時(shí)節(jié),數(shù)以萬計(jì)的中外游客齊聚香山,共賞秋色。
時(shí)間過得真快,今天我們的游覽已經(jīng)接近尾聲了。相信大家一定領(lǐng)路到丹楓爛漫錦妝成,要與春花斗眼明的紅葉美景。謝謝大家對我工作的支持。祝愿以后的每一天都能想今天一樣快樂,像這滿山紅葉一樣如火如荼!期待我們下一次再見!
第三篇:北京故宮的導(dǎo)游詞
親愛的朋友們:
現(xiàn)在我們所看到的就是故宮。故宮占地72萬平方米,南北長961米,東西寬753米,圍有10米高的城墻環(huán)繞,還有寬52米的護(hù)城河,在四角都建有一座精美的角樓。根據(jù)1973年的統(tǒng)計(jì),故宮有大小院落90多座,房屋有980座,共計(jì)8704間。故宮基本上是按照明中都皇宮的藍(lán)圖而修建的,布局規(guī)劃遵循了《周禮?考工計(jì)》“前朝后寢,左祖右社”的都城設(shè)計(jì)禮制。大致分為南北兩個(gè)部分,南半部的前朝是以太和、中和、保和三大殿為中心,文華殿和武英殿為東西兩翼,是皇帝舉行朝會的地方。
而北半部的后寢則是以乾清、交泰、坤寧這后三殿以及東西六宮、御花園為中心,外東路、外西路的建筑為主,是皇帝處理日常政務(wù)和后宮皇妃居住、祭祀的地方。
左祖右社是這樣布局的:在午門外東側(cè)是皇帝祭祖的場所太廟,西側(cè)則是祭社稷的場所社稷壇。按照這種布局建筑而成的故宮就是明清兩代24位皇帝的皇宮,其中明朝14位,清朝10位,統(tǒng)治時(shí)間總共長達(dá)五個(gè)世紀(jì)。由于它在中國歷史上的特殊地位和它精美的建筑群體,所以在1987年被聯(lián)合國教科文組織收錄到了《世界文化遺產(chǎn)名錄》當(dāng)中,成為世界上規(guī)模最大、保存最完整的`宮殿建筑群。
故宮又稱紫禁城。紫即“紫氣東來”之意,象征帝王之家的祥瑞天象,禁即皇宮禁地,戒備森嚴(yán),萬民莫近。這里共有四道門,分別是午門、神武門、東華門和西華門。我們現(xiàn)在所在的就是紫禁城的正門即午門。它的平面呈“凹”字型,從漢代的門闕形制演變過來。
進(jìn)入午門,我們首先看到的就是內(nèi)金水河,它自西向東蜿蜒流過太和門廣場,上邊還有五座漢白玉石橋,就是內(nèi)金水橋了。內(nèi)金水河的作用不僅是故宮中排水的主要通道,也是建筑和滅火的主要水源,同時(shí)還起到了點(diǎn)綴景觀的作用,使太和門廣場在雄渾中不失秀美。
前面這座門叫太和門,門前這對銅獅您能猜出雌雄嗎?您猜得不錯(cuò),東面的是雄獅,前腳踩一繡球,象征權(quán)力也象征統(tǒng)一寰宇;西面是雌獅,前腳撫弄一小乳獅,象征子嗣昌盛。門旁所立的圖是故宮平面圖。剛才我們在進(jìn)午門之前已經(jīng)做過詳細(xì)介紹。
現(xiàn)在展現(xiàn)在我們面前的就是規(guī)模宏大,氣宇軒昂的三大殿。大殿坐落在三層漢白玉石臺基上。殿前三層漢白玉臺階上有銅鼎18個(gè)。露臺上分列兩旁的銅龜銅鶴寓意龜鶴延年。東面的日晷是古代的計(jì)時(shí)器,西面的嘉量是中國古代的標(biāo)準(zhǔn)量器,放在這里象征皇帝公正平允。
殿前左右各有一對鎦金銅缸,是清乾隆年間鑄造成的,每缸重約2噸,也稱門海,放在這里用于防火,取意缸置于土上,土生金,缸中貯水,金生水,而以水克火。正中的大殿是太和殿,就是人們常說的金鑾寶殿。大殿面寬11間約64米,進(jìn)深5間約38米,高26.92米,加上臺基高度,通高35.03米,大殿面積2377平方米,是我國現(xiàn)存最大的木結(jié)構(gòu)建筑物。
殿內(nèi)寶座四周的6根大柱為蟠龍金漆大柱,金光燦燦。因?yàn)檫@里是宮內(nèi)最神圣的地方,所以殿頂,彩繪等都采用官式建筑中最高等級。殿內(nèi)金漆大柱當(dāng)中就是皇帝的寶座。寶座左右有對稱的形容詞象,
仙鶴,香筒等陳設(shè)。各位抬頭請看,寶座上方是金漆蟠龍?jiān)寰?,藻井為覆斗式,井中有盤龍,龍頭下的圓球叫軒轅鏡。相傳軒轅鏡為軒轅氏黃帝所造,將它懸于寶座上象征江山正統(tǒng),但現(xiàn)在寶座與軒轅鏡并不上下相對,據(jù)說是復(fù)辟皇帝袁世凱登上寶座,抬頭見軒轅鏡懸在頭頂,怕球掉下來將他砸死,于是將寶座后移。
軒轅鏡下紫宸臺上就是楠木金漆雕龍寶座,它是皇權(quán)的象征。太和殿內(nèi)外裝飾壯麗豪華,但皇帝并不是天天在這里,只有元旦,冬至,萬壽節(jié)(皇帝生日)及重大慶典如冊立皇后,派大將出征等日子,才來此登臨寶座以示尊嚴(yán)。轉(zhuǎn)過太和殿,眼前這座單檐四角攢尖鎦金寶頂?shù)姆叫蔚钣罱兄泻偷睢?/p>
大殿深廣均為5間,長寬均為24.15米?;实鄣教偷钆e行大典前,先在此小憩,接受內(nèi)閣大臣等官員朝拜,然后再去太和殿。清朝皇帝每10年修一次玉牒,要在此舉行隆重的儀式,殿內(nèi)陳列著乾隆年間的兩頂肩輿即俗稱的八抬大轎。過了中和殿,我們就來到了保和殿,保和殿在明清兩代用途不同。明朝的時(shí)候,在舉行冊立大典的時(shí)候,皇帝都要在保和殿內(nèi)更衣。
在年底,還要在此宴請文武百官。在清朝的時(shí)候,每逢正月十五,除夕,也都要在此舉行宴會。而且這里還是清朝舉行殿試的地方。
好了朋友們,我們現(xiàn)在已經(jīng)來到乾清門廣場,這里是外朝與內(nèi)廷的分界線了。我們先暫時(shí)休息20分鐘,然后小導(dǎo)游我再和大家一起去領(lǐng)略皇帝后宮的神秘。謝謝大家!
第四篇:天安門導(dǎo)游詞
在祖國的首都北京待了三年,北京城給我留下的印象可以用一個(gè)字來概括,那就是“多”。北京城的車特別多,你看那加寬了的長安街上,到處都是車,有公交車,出租車,小汽車……還有許許多多的車,我都叫不上名字。北京的公園特別的多,有朝陽公園,北海公園……學(xué)過《讓我們蕩起雙槳》的小朋友一定也知道北海公園吧,“小船兒隨風(fēng)飄蕩在水中,迎面吹來了涼爽的風(fēng)……”北京的高樓大廈也特別多,仰望高聳入云的高樓大廈,感覺自己仿佛井底之蛙。北京的人更多,當(dāng)你漫步在大街小巷時(shí),人來人往的人們各有所忙,有黑頭發(fā)的中國人,也有黃頭發(fā)的外國人;有說著北京強(qiáng)調(diào)的北京人,也有說著聽不懂的地方言的外地人。呵呵……我就是一個(gè)外地小朋友,我喜愛北京!更愛北京的天安門!
雄偉的天安門在北京城的中央,紅墻、黃瓦,又莊嚴(yán)、又美麗。它的前面是寬闊的廣場,廣場中間矗立著人民英雄紀(jì)念碑。天安門的城樓上懸掛著八面紅旗和八盞燈,正中間懸掛著領(lǐng)導(dǎo)人的頭像,兩邊分別寫著“中華人民共和國萬歲,世界人民大團(tuán)結(jié)萬歲?!?/p>
去年的國慶節(jié),是祖國媽媽的60歲生日,在那天,爸爸媽媽帶我去了天安門,“十一”的天安門廣場更是花的世界,人的海洋。廣場上有56個(gè)大柱子,代表56個(gè)民族,它們矗立在廣場的兩邊。首先看到的是升旗儀式,伴著國歌聲的`奏響,期待人心的開幕儀式開始了??哲姟⒑\?、陸軍、水兵、空降兵、還有女兵把祖國的軍隊(duì)和先進(jìn)設(shè)備讓我一飽眼福。接著是一輛輛的花車游行隊(duì)伍,一個(gè)比一個(gè)漂亮。我最喜歡的花車是七彩云南的花車,上面有一個(gè)白色的大象馱著一個(gè)轉(zhuǎn)動的彩色圓盤。天安門城樓上有一張領(lǐng)導(dǎo)人的相片,爸爸還給我買了一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)人的紀(jì)念章掛在脖子上,金黃色的外表,紅色的帶子上面有兩條黃色的線。正面寫真“慶祝中華人民共和國成立60周年”,反面有領(lǐng)導(dǎo)人的頭像。我十分喜歡它,我一定好好收藏它。
在那里,我還見到了福娃。福娃是2008奧運(yùn)會的吉祥物,有貝貝,晶晶,歡歡,迎迎和妮妮,連起來就是“北京歡迎你”。它們五個(gè)中,我最喜歡的是歡歡,它是一個(gè)火娃,象征著奧林匹克圣火。歡歡是運(yùn)動激情的化身,他將激情散播世界,傳遞更快、更高、更強(qiáng)的奧林匹克精神。歡歡所到之處,洋溢著北京2008對世界的熱情。我一定要好好學(xué)習(xí),長大后把我的祖國建設(shè)的更加繁榮富強(qiáng)。
第五篇:北京故宮導(dǎo)游詞
尊敬的游客朋友們,大家好!我是你們的導(dǎo)游,我姓蔣,大家可以叫我“蔣導(dǎo)”。今天將由我?guī)ьI(lǐng)大家來參觀故宮。請注意!一定要跟隨我來,千萬別跟丟了。大家知道嗎?故宮位于北京市中心,也稱紫禁城,是明、清兩代的皇宮,是世界現(xiàn)存最大、最完整的古建筑群。故官南北長961米,東西寬53米,建筑總面積約15.5萬平方米,占地面積近12.5萬平方米,故宮是不是很大呀?
游客朋友們,現(xiàn)在停下來,抬頭看看這座門樓。大家知道這是什么嗎?沒錯(cuò),這就是午門。午門是故宮的正門俗稱五鳳樓,位于故宮南北軸線。門居中向陽,位當(dāng)子午,故名午門。
游客朋友們,我們現(xiàn)在正步入故宮,往故宮的中心前進(jìn)。我們現(xiàn)在來到了太和門。太和門是故宮里最大、最奢華的宮門。它的建筑面積有1300平方米,無論是”重檐歇山的結(jié)構(gòu),還是”雕梁畫棟的外觀,都完美地詮釋了什么叫皇家風(fēng)范。
接下來,我將帶領(lǐng)大家進(jìn)入故宮的中心建筑一太和殿。太和殿,俗稱金鑾殿,是明清古代建筑,東方三大殿六一,大家仔細(xì)觀察一下屋頂上有什么?大家很快就發(fā)現(xiàn)了,屋頂?shù)?兩端不管有幾層都有11只小神獸,那是地位的象征,因?yàn)樘偷钌系纳瘾F最多,所以太和殿是最重要的建筑。太和殿內(nèi)擺設(shè)著龍椅和書桌,大廳上方掛著”建級緩猷”匾,可惜現(xiàn)存的牌匾為復(fù)制品,原件為乾隆皇帝的御筆,在袁世凱稱帝時(shí)被換下。
游客朋友們,我們現(xiàn)在所處的位置是坤寧宮,建于1420年。算是故宮中一個(gè)“比較老”的建筑了。這里原本是皇帝的書房,后來被改成皇后的臥室。
我們現(xiàn)在進(jìn)入到了本次故宮行的最后一站――御花園。御花園坐落于故宮的“尾巴”后面。園內(nèi)青翠的松柏,竹間點(diǎn)綴著山石,形成了四季常青的園林景觀,體現(xiàn)了天人合一的漢族傳統(tǒng)文化。
游客朋友們,此次的故宮之旅就到此結(jié)束了最見大家在北京玩得開心、玩得愉快!
第六篇:北京天壇的英文導(dǎo)游詞
ladies and gentlemen:
welcome to the temple of heaven. (after self-introduction) preserved cultural heritages of china. there are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. all in all ,there are 12 million visitors very year. now we are going to go along the route that leads to the alter. it will take roughly one hour. mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the god of heaven.
the largest group of architectures ever to be dedicated to heaven ,the temple of heaven served as an exclusive altar for chinese monarchs during the ming and qing dynasties. it was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship heaven and pray for good harvest. but why ?
the ancient chinese believed that heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind,and thus worshiping rites dedicated to heaven came into being.
the heaven the ancient chinese referred to was actually the universe, or nature. in those days, there were specfic rites of worship. this was especially true during the ming and qing dynasties when elaborate ceremonies were held.
the temple of heaven was built in 1420 during the reign of emperor youngle of the ming dynasty. situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. to better symbolize heaven and earth ,the northern part of the temple is circular while the southern part is square .the whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. the outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. the inner enclosure consists of the hall of prayer for good harvest and the circular mound altar.
the circular mound altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of southern lattice star gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. this reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers.
on the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. he ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter.
we are now on the top terrace of the altar, or the third terrace .each terrace has a flight of 9 steps. at the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. at the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. the number of stones in the first ring is 9, in the second ,18, up to 81 in the 9th ring. even the number of carved balustrades on these terraces is a multiplee of 9. but why?
according to ancient chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. heaven and the odd numbers belonged to yang while the earth and even numbers belonged to yin. nine was the largest heavenly number accessible to man . what is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor` s abode was on the uppermost tier.
once more look at the round stone in the center. the upper terrace is nine zhang (a chinese unit of length, one zhang equals 3.3 meters ) in circumference ,while the middle is 15 zhang, the lower,21 zhang. classified as yang numbers, the sum of these numerals is 45 zhang which was meant to symbolized success. what is more, by applying the concept of odd numbers and strengthening nine and its multiples, the concept of heaven was thus illustrated and realized . the concept of nine will also be mentioned when we visit some other buildings.
now i will give you a brief account of what happened here annually on the inter solstice. the memorial tablet dedicated to heaven would be set up on the north side of the terrace, while tablets dedicated to the emperor `s ancestors would be enshrined on the flanks. the service would begin around 4 o` clock in the morning. all of the lanterns would be lit .in the foreground, a sacrificial calf is being barbecued. on the square in front of the altar, the emperor, under heavy escort of nearly a thousand courtiers, princes of royal blood ,musicians, dancers and uniformed soldiers, would slowly ascend the altar to offer sacrifice and pray in honor of heaven. when the service drew to a close ,the sacrifice offered in front of the memorial tablets would be incinerated .all of participants would watch the thick smoke rise upward as if they were seeing god off .music and dancing would follow .in the end ,the emperor would return to the forbidden city secure in the belief that he would be blessed and protected by heaven until the next winter solstice.
it is interesting to note that ,the stone in the very middle of the altar was of major importance ,since it was where the emperor used to stand to say his prayer. the stone ,which is known as the god`s heart stone, is peculiar in that it is characterized by a specific acoustic phenomenon: it made the emperor` s voice clearer and louder, thus adding to the mystic atmosphere of the service .you can try this out by yourself. (proceed northward to pass through the lattice stargate)
this structure is known as heaven` s storehouse. it is entered through the gate of glazed tiles. the roofing,beams, and brackets are all made of glazed tiles or bricks. this is the only structure of its kind in china today .
the heaven` s storehouse was where memorial tablets dedicated to the gods were kept. douglas hurd, a former british foreigh secretary ,once said , “god attends to his affairs on the cir4cular mound altar but stays here. ” now let` s go in to to see it (go through the left side door)
(in the courtyard of heaven` s storehouse)this is the imperial vault of heaven, the main structure of heaven` s storehouse. it was built in 1530 and is 17 meters in height and 19 meters in diameter. the structure feature blue roofs topped by a gilded ball ,and carved wooden doors and windows. it is decorated with colored paintings. founded on a 3-meter-hign round marble terrace ,the building also features a gigantic carved marble ramp laid in the stone staircase leading up to the front entrance.. the ramp is carved in “two dragons playing with a pearl ” design in relief. we will enter the main hall by going up the stone staircase on the eastern side.
the arch of the hall is buttressed by 16 giant pillars on two rings. on top of the pillars there are gilt brackets supporting a circular caisson ,or covered ceiling .the ceiling is characterized by a golden coiling dragon design. the 8 pillar of the inner ring are painted scarlet and decorated with golden lotuses.
to the north of the hall there is a marble pedestal. atop it ,up a wooden flight of 9 steps, is where the major tablet dedicate to heaven was enshrined. on each flank four tablets are enshrined in honor of the ancestors of the qing emperors. in the annex hall in hornor of the ancestors of the qing emperors. in the annex halls in the courtyard, there are tablets dedicated to the deities of the sun, moon ,constellation, cloud ,rain, wind and thunder.
aside from exquisitely laid out architectures, heaven` s storehouse is also famous for two structures with peculiar acoustic features, i. e. the echo wall and the triple- sound stone. a mere whisper at any point close to the wall can be heard clearly on the other side, although the parties may be 40 or 50 meters apart. this is possible because the wall is round and hermetically constructed with smooth ,solid bricks.
in front of the steps leading away from the halls is the triple sound stone. if you stand on the first stone and call out or clap your hands, the sound will echo once; on the second stone, the sound will be heard twice; and on the third stone, the sound will repeat three times. hence the name. (go out through the right door and stroll along the circular path nor thward)
the temple of heaven is also famous for its cypress trees-there are more than 60,000 cypress trees in all,among which over 4,000 are more than one hundred years old ,adding to the solemn atmosphere of the temple .this tall cypress was planted more than 500 years ago. its thick branches and twisting trunk resembling nine coiling playful dragons; thus it is known as the nine-dragon cypress. it is said that this tree was here to welcome the monarchs. now it is here to welcome visitor from all over the world.
Now we are back again on the central axis. this brick-arched gate is known as chengzhen (adopting fidelity) .this gate is the northern gate of the circular mound altar and the hall of prayer for good harvest. the hall of prayer for good harvest is situated at the extreme end of the axis. it was used by the emperor in the first month of every lunar year for services dedicated to good harvest.
entering the hall of prayer for good harvest, we set foot on a raised passage 360 meters long, which the emperor also took to proceed to the hall. this broad north-south walkway, called danbiqiao (red stairway bridge), connects the two sets of main building in the temple of heaven and constitutes a single axis.
the passage is divided into left, control and right paths by the cross arrangement of slabs. the central and the widest path is known as heavenly thoroughfare , which was reserved exclusively for god; nobody, including the emperor, was allowed to set foot onto it . the emperor used the path on the east,which is known as the imperial walk. the ministers and princes used the one on the west .interesting enough ,there is no walkway left for ordinary people. this is because the temple of heaven used to be off-limits to them.
contrary to appearances, this walkway is not a bridge at all . but how so ? this road is 4 meters above the ground and there is a cavern underneath that was reserved for sacrificial oxen and sheep. the cattle were slaughtered at a slaughterhouse about 500 meters away and brought here for sacrifice. all in all ,it can be said this walkway did serve as bridge and can be looked upon as the first cloverleaf in beijing.
looking back at the thoroughfare, you may realize that this walk is gaining height toward its northern end. as people approach the architectural group of the hall of prayer for good harvest, the flanking groves of cypress recede and perspective widens. here you are in heaven.
the marble terrace up ahead is called jufutai, or costumechanging terrace. it is located to the east of the red stairway bridge and covers a space of 25 square meters .it has marble slab balustrades. the day before the service ,officials in charge would put up a yellow satin tent on the terrace for the emperor to change out of his yellow dragon robe into blue ceremonial clothes. after the service,the emperor would return to the tentand change back into his imperial robe before returning to the palace. (proceed to the south gate of the hall of prayer for good harvest)
this structure is called the gate of pray for good harvest. we can catch a slight glimpse of the central building ,the hall of prayer for good harvest, though the colonnade of the gate. a gigantic and lofty group of buildings, the complex includes the gate of prayer for good harvest, the hall of prayer for good harvest, eastern and western annex halls ,the huanqian (imperial heaven) long corridor, heaven kitchen, slaughterhouse, etc.
the annex halls were symmetrically built on a 1.5-meter-hignbrick-and-marble terrace ,to set off the loftiness and magnificence of the main hall .this unique building ,38 meters in height, is characterized by a cone-shaped structure with triple eaves and a top that is crowned by a gilt ball. the roofing is made of blue glazed tiles, the color of the sky .underneath the roof, the beams and bracket are decorated with colored paintings. the base of the structure is a triple-tiered, circular marble terrace. at a distance, the terrace looks like a gigantic, spiraling cloud with the structure perched on top of it .
today the hall of prayer for good harvest is the hallmark of beijing, which enjoys a prolonged history of civilization.
the base of the hall is a triple-tiered, circular marble terrace, which is 90 meters in diameter and 6 meters in height ,covering a space of 4,000 square meters. meticulous accuracy was given to the layout of the structure. in the middle of each three-tiered flight of stairs, there is a giant marble ramp carved in cloud, dragon and phoenix designs. to set off the ramps, the top of the balustrades and downpipes are designed with corresponding floral scrolls. in southern part of each tier, a gigantic bronze incense burner is placed. sandalwood was burnt in them when rites were observed.
(in front of the hall of prayer for good harvest) climbing up this marble terrace, we see the main hall,a masterpiece of ancient china. looking up you will see the caisson, or covered ceiling, characterized by complex designs of dragons and phoenixes. in and out , the hall is decorated with colored drawing of dragons and phoenixes.
without the use of steel ,cement and nail, and even without the use of big beams and crossbeams,the entire structure is supported by 28 massive wooden pillars and number of bars, laths, joints and rafters. the four central pillars, called the dragon-well pillars, are 19.2 meters high and painted with designs of composite followers, representing the four season. there are two rings of 12 scarlet pillars each. the inner ring represents the 12 months and the outer rings the 12 divisions of the day and night .between the two rings there are 24 partitioned spaces to mark the solar terms of the chinese lunar year. the pillars, 28 in number, also represent the 28 constellations in the universe- the ancient chinese believed that there were 28 constellations that made up the sky.
the center of the stone-paved floor is a round marble slab, which is 88.5 centimeters in diameter. interestingly, the slab features natural black and white veins, corresponding to the dragon-phoenix design on the ceiling. this particular slab is known as the dragon-phoenix stone and is regarded as a treasure inseparable from the hall.
the furnishings within the hall are placed in their original positions dating back to when emperor xianfeng ruled .in the forefront and above the throne are enshrined tablets in commemoration of heaven. on either table on each side tablets of the emperor` s ancestors were placed. each tablet is fronted by an altar. a total of 24 kinds of offering were made on it ,including soup, wine, assorted cereals, and a calf.
the sacrificial rites were observed in the wee hours of the morning, sometime in the first month of the chinese lunar year. because it was still dark, candles, lanterns and torches were lit. this lighting coupled with the incense being burnt inside the hall ,helped make the ceremony both grand and mystical.
by the time the service began,207 musicians and dancers would be performing on platforms outside the hall. the emperor, in his blue sacrificial robe and with an air of piety and sincerity, would walk slowly into the hall, kowtow, and offer wine and prayer in hornor of the deities and his ancestors. all of the offerings would then be taken to incinerators on the eastern side of the gate of prayer for good harvest. with this we conclude our visit to the temper of heaven. the feudal monarchs and their sacrificial rites have long vanished in history .however, this group of magnificent and lofty structures remain as a fine testament of the ancient chinese` s ingenuity and as one of the cultural heritages of mankind.
from the eastern gate of the hall of prayer for good harvest, we have now enter a 300-meter-long corridor. consisting of 72 sections, this corridor served as a connecting building between the slaughterhouse. heaven kitchen, and the main hall ,it is said that this once served as a sacrificial food production line. flanking the corridor are shopping stalls. you may find some souvenirs for your family and friend there.
well ,that is all for this tour. thank you for your attention. i look forward to your next visit. good luck and bon voyage.