亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        天安門導游詞

        發(fā)布時間:2022-04-04 11:21:24

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:導游詞
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關的《天安門導游詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《天安門導游詞》。

        第一篇:天安門導游詞

        天安門廣場位于北京市中心,原為明清王朝宮廷廣場,新中國成立后擴建為面積約44萬米2,可容納100萬人集會的當今世界上最大的城市廣場。人民大會堂、中國革命博物館、中國歷史博物館等具有民族風格的現(xiàn)代建筑環(huán)列廣場。

        天安門原為明清兩朝皇城的正門,原名承天門,清順治八年(1651年)改建后稱天安門。城門五闕,重樓九楹,通高33.7米,城樓重檐飛翹,雕梁畫棟,黃瓦紅墻,異常壯麗。進天安門就步入了皇城,皇城是皇家宗廟、社稷和禁園所在。按“左祖右社”的宗法禮制,天安門東側建有太廟,是明清兩朝帝王祭祀祖先的宗廟,今改為北京市勞動人民文化宮:西側建有社稷壇(北京六壇之一),為明清兩朝帝王祭祀土地神之場所,今為中山公園。

        人民英雄紀念碑在天安門廣場中心,1958年4月落成,碑通高37.94米,用17000多塊花崗石和漢白玉砌成,雄偉壯觀,莊嚴肅穆。

        人民大會堂于1959年建成,有萬人大會堂,五千人宴廳和富有地方特色的各?。ㄊ?、區(qū))的會議廳。中國歷史博物館和中國革命博物館于1959年建成,其建筑合為一體;收藏并陳列中國歷史文物和革命文物。

        天安門廣場是我國近現(xiàn)代政治活動中心。20世紀以來,我國爆發(fā)的“五四”、“一二?九”等偉大革命運動均發(fā)源于北京,并且都在天安門廣場留下了它們歷史的輝煌。中華人民共和國開國大典及新中國成立初期每年慶祝“五一”、“十一”游行均在此舉行。莊嚴的天安門是我國現(xiàn)代史最忠誠的見證者,是當代中華民族的象征。信步天安門廣場,每個炎黃子孫都會產(chǎn)生一種凝重的歷史感和民族自豪感。

        第二篇:北京天安門英文導游詞

        北京天安門英文導游詞范文

        Tian’anmen Rostrum

        Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five Croom deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

        1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

        2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

        3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

        4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

        5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

        Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

        On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

        The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

        The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

        第三篇:北京-天安門英文導游詞

        北京-天安門英文導游詞

        tian'anmen square is one of the largest city squares in the world. it is situated in the heart of beijing. tian'anmen was built in 1417 and was the entrance gate to the forbidden city. now the square stretches 880 meters from north to south and 500 meters from east to west. the total area is 440,000 square meters. that's about the size of 60 soccer fields, spacious enough to accommodate half a million people.

        covering over forty hectares, tian'anmen square must rank as the greatest public square on earth. it's a modern creation, in a city that traditionally had no squares, as classical chinese town planning did not allow for places where crowds could gather. tian'anmen only came into being when imperial offices were cleared from either side of the great processional way that led south from the palace to qianmen and the temple of heaven. the ancient northCsouth axis of the city was thus destroyed and the broad eastCwest thoroughfare, chang'an jie, that now carries millions of cyclists every day past the front of the forbidden city, had the walls across its path removed. in the words of one of the architects: "the very map of beijing was a reflection of the feudal society, it was meant to demonstrate the power of the emperor. we had to transform it, we had to make beijing into the capital of socialist china." the easiest approach to the square is from the south, where there's a bus terminus and a subway stop. as the square is lined with railings (for crowd control) you can enter or leave only via the exits at either end or in the middle.

        bicycles are not permitted, and the streets either side are one way; the street on the east side is for traffic going south, the west side for northbound traffic.

        the square has been the stage for many of the epoch-making mass movements of twentieth-century china: the first calls for democracy and liberalism by the students of may 4, 1919, demonstrating against the treaty of versailles; the anti-japanese protests of december 9, 1935, demanding a war of national resistance; the eight stage-managed rallies that kicked off the cultural revolution in 1966, when up to a million red guards at a time were ferried to beijing to be exhorted into action and then shipped out again to shake up the provinces; and the brutally repressed qing ming demonstration of april 1976, in memory of zhou enlai, that first pointed towards the eventual fall of the gang of four.

        tian'anmen square unquestionably makes a strong impression, but this concrete plain dotted with worthy statuary and bounded by monumental buildings can seem inhuman. together with the bloody associations it has for many visitors it often leaves people cold, especially westerners unused to such magisterial representations of political power. for many chinese tourists though, the square is a place of pilgrimage. crowds flock to see the corpse of chairman mao, others quietly bow their heads before the monument to the heroes, a thirty-metre-high obelisk commemorating the victims of the revolutionary struggle. among the visitors you will often see monks, and the sight of robed buddhists standing in front of the uniformed sentries outside the great hall of the people makes a striking juxtaposition. others come just to hang out or to fly kites, but the atmosphere is not relaxed and a ¥5 fine for spitting and littering is rigorously enforced here. at dawn, the flag at the northern end of the square is raised in a military ceremony and lowered again at dusk, which is when most people come to see it. after dark, the square is at its most appealing and, with its sternness softened by mellow lighting, it becomes the haunt of strolling families and lovers.

        第四篇:北京天安門景點導游詞

        在祖國的首都北京待了三年,北京城給我留下的印象可以用一個字來概括,那就是“多”。北京城的車特別多,你看那加寬了的長安街上,到處都是車,有公交車,出租車,小汽車……還有許許多多的車,我都叫不上名字。北京的公園特別的多,有朝陽公園,北海公園……學過《讓我們蕩起雙槳》的小朋友一定也知道北海公園吧,“小船兒隨風飄蕩在水中,迎面吹來了涼爽的風……”北京的高樓大廈也特別多,仰望高聳入云的高樓大廈,感覺自己仿佛井底之蛙。北京的人更多,當你漫步在大街小巷時,人來人往的人們各有所忙,有黑頭發(fā)的中國人,也有黃頭發(fā)的外國人;有說著北京強調(diào)的北京人,也有說著聽不懂的地方言的外地人。呵呵……我就是一個外地小朋友,我喜愛北京!更愛北京的天安門!

        雄偉的天安門在北京城的中央,紅墻、黃瓦,又莊嚴、又美麗。它的前面是寬闊的廣場,廣場中間矗立著人民英雄紀念碑。天安門的城樓上懸掛著八面紅旗和八盞燈,正中間懸掛著領導人的頭像,兩邊分別寫著“中華人民共和國萬歲,世界人民大團結萬歲?!?/p>

        去年的國慶節(jié),是祖國媽媽的60歲生日,在那天,爸爸媽媽帶我去了天安門,“十一”的天安門廣場更是花的世界,人的海洋。廣場上有56個大柱子,代表56個民族,它們矗立在廣場的兩邊。首先看到的是升旗儀式,伴著國歌聲的奏響,期待人心的開幕儀式開始了??哲?、海軍、陸軍、水兵、空降兵、還有女兵把祖國的軍隊和先進設備讓我一飽眼福。接著是一輛輛的花車游行隊伍,一個比一個漂亮。我最喜歡的花車是七彩云南的花車,上面有一個白色的大象馱著一個轉動的彩色圓盤。天安門城樓上有一張領導人的相片,爸爸還給我買了一個領導人的紀念章掛在脖子上,金黃色的外表,紅色的帶子上面有兩條黃色的線。正面寫真“慶祝中華人民共和國成立60周年”,反面有領導人的頭像。我十分喜歡它,我一定好好收藏它。

        在那里,我還見到了福娃。福娃是2008奧運會的吉祥物,有貝貝,晶晶,歡歡,迎迎和妮妮,連起來就是“北京歡迎你”。它們五個中,我最喜歡的是歡歡,它是一個火娃,象征著奧林匹克圣火。歡歡是運動激情的化身,他將激情散播世界,傳遞更快、更高、更強的奧林匹克精神。歡歡所到之處,洋溢著北京2008對世界的熱情。我一定要好好學習,長大后把我的祖國建設的更加繁榮富強。

        第五篇:天安門導游詞

        天安門始建于1417年(明永樂十五年),是中國明、清兩朝皇城的正門。原名承天門,表示皇帝“承天啟運、受命于天”。后兩次毀于大火,清順治八年(1651年)重建后,更名為天安門。亦被尊稱為“國門”,是明、清兩代舉行重大典儀的地方。

        天安門由城臺和城樓兩部分組成。通高34.7米,城門五闕,重樓九楹。城樓大殿屋頂覆蓋著金碧輝煌的琉璃瓦,大殿垂脊裝飾有騎雞仙人和龍、鳳、獅子、天馬、海馬、狻猊、押魚、獬豸、斗牛等九種栩栩如生的走獸。大殿內(nèi)雕梁畫棟,60根巨柱整齊排列,代表著天干地支,以表示江山永固;南北兩面為菱花格扇門窗,懸掛于梁柱間的17盞玻璃宮燈古樸典雅。天安門前建有金水橋、華表、獅子,雕有精美的蟠龍儀鳳。天安門是中國古代建筑的精華,體現(xiàn)了中國人民的智慧,堪稱建筑藝術的精品。

        1949年10月1日,主席在天安門宣告中華人民共和國成立,掀開了中國歷史新的一頁。在中國社會改革開放的新的歷史時期,天安門以其悠久的歷史,深厚的文化、藝術蘊涵,吸引著來自世界各地的賓客。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/yyws/dyc/389584.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。