亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        廬山導(dǎo)游詞(范文三篇)

        發(fā)布時(shí)間:2022-04-28 21:33:34

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《廬山導(dǎo)游詞(范文三篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《廬山導(dǎo)游詞(范文三篇)》。

        第一篇:廬山導(dǎo)游詞

        尊敬的各位游客,大家好!

        今天將由我?guī)銈內(nèi)ビ斡[美麗的廬山。我姓陸,大家可以叫我“陸導(dǎo)”。廬山東臨鄱陽(yáng)湖,西靠京九鐵路,南臨南昌藤王閣,北枕滔滔長(zhǎng)江。廬山以雄奇、險(xiǎn)、秀聞名于世,是著名的世界文化遺產(chǎn)之一?,F(xiàn)在我們來(lái)到了廬山腳下,大家抬頭向上看,廬山的壯觀是否能讓我們想起宋代大詞人蘇軾的《題西林壁》“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同。不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中?!焙茫?qǐng)大家隨我一起登上美麗的廬山。

        這里是廬山最著名的三疊泉,它是廬山眾多瀑布中氣魄最雄偉,姿態(tài)秀麗的奇景。三疊泉又稱三級(jí)泉,位于五老峰以東的山谷中。它匯集了五老峰和大月山的溪水,沿山折成三疊,飛流而下,三級(jí)總落差長(zhǎng)達(dá)300余米,依著山勢(shì)分下、中、上三級(jí),是廬山第一奇觀。唐代大詩(shī)人李白曾用“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”來(lái)贊美三疊泉的雄偉氣勢(shì)。人們常說(shuō)“不到三疊泉,不算廬山客”。大家可以在三疊泉拍照留念。(拍完照后)爬了這么長(zhǎng)時(shí)間的山路,大家可能會(huì)有些累,我們到前面的亭子休息一會(huì)兒???,那塊石頭是冰川石,它是被第四紀(jì)冰川推到廬山來(lái)的,所以被稱為“冰川石”,這里有冰川石的簡(jiǎn)介,大家可以了解一下。

        第二篇:陜西省導(dǎo)游口試考試景點(diǎn)講解華山英文導(dǎo)游詞

        陜西省導(dǎo)游口試考試景點(diǎn)講解:華山英文導(dǎo)游詞Hua Shan is the highest of China’s five sacred mountains. It is 120 kilometers east of Xian. It has five peaks that resemble the petals of a flower. The highest peak is 2180 meters (7085 feet).

        We had had discussions about going to Hua Shan with some graduate students from Computer Science. That didn’t work out due to changes in schedules on both sides. Also, they were planning to do the climb at night to be able to reach the peak at sunrise. That did not appeal to us. We wanted to spend a night on the mountain. Fran’s department arranged a trip for us, making reservations at the simple hotel on the North Peak. They sent two graduate students to accompany us, though they had not been to Hua Shan before. We met them at 8:00 on Saturday morning and took a taxi to the train station. There we asked around and located a mini-bus. The bus made a couple of stops. One was to see a presentation about the traditional medicines grown on the mountain and a chance to buy some of them. It probably would have been interesting if we understood Chinese. Our guides gave us the general outline about what was said. The other stop was a quick lunch stop. There are two approaches to Hua Shan. [Chinese proverb: “There is one road and only one road to Hua Shan,” meaning that sometimes the hard way is the only way.] The west entrance involves 10 kilometers of walking on a road before you start climbing. We went with the east entrance, where the bus brings you to the base of a cable car that goes up to the 1500 meter North Peak. Our plan was to walk up to the North Peak, then climb to the four other peaks the next day and take the cable car down.

        We started the climb in the early afternoon. The path consists of stone steps with rough chain link handrails in the narrowest areas (we wore our bicycling gloves for hand protection). Physically, it is more like climbing the steps of a skyscraper than trails at home. However, the temperature was about 95 degrees and there was not much shade. We brought lots of water, including some bottles that we froze and some Gatorade that we got at the fancy department store in downtown Xian. There are plenty of refreshment stands along the way where you can buy bottled water, the Chinese equivalent of Gatorade, and other drinks or snacks at a premium price. We reached the North Peak before 4:00 PM and rested at the hotel. Our room was basic, but comfortable and clean enough. Because water is scarce on the mountain, there were neither showers nor sinks available for washing. In that sense the experience felt like camping, but we were sleeping in a big tent!

        After dinner at the hotel restaurant, we spent some time talking with our guides. We were a bit surprised to find that they both think of Japan negatively, but like the U.S. It seems that Japan’s WWII behavior in China has not been forgotten, and is emphasized in school.

        We saw a beautiful sunset and watched the sky become resplendent with thousands of stars, including the Milky Way galaxy. This was the clearest sky that we have seen in China. The fresh air at Hua Shan is a treat!

        Our guides had both been planning to get up at 4:00 AM to watch the sunrise. Fran and I made sleep a priority. We did happen to wake up a bit before sunrise (our room faced east) and went outside to watch the sky become rosy. Ironically, our guides missed the sunrise because they had stayed up late watching the European soccer championships on the television in their room The plan for the day was to climb the other four peaks, but we reserved the right to shorten the route. The first part was a steep climb to Middle Peak. After the low North Peak, all the others are at roughly 2000 meters. There were crowds on the way to Middle Peak – mostly Chinese hikers but we did see a few other wai guo (foreigners) as well.

        We visited two Taoist temples en route to Middle Peak. Each one had an altar with incense and offerings of fruit. The friendly monks invited us to say a prayer or to send blessings to loved ones. Fran accepted their invitation. At the first temple, she lit incense sticks and knelt on a cushion in front of the altar saying a silent prayer for our safe journey to the various summits of Hua Shan (the prayer was answered). At the second temple, she knelt on a cushion in front of the altar and sent silent blessings to several friends who are experiencing challenging situations in their lives at present. After each blessing, she leaned forward and the monk struck a drum.

        After Middle Peak, the crowds got much thinner. The next was East Peak, which had a steep ladder climbing rock. Fran was dubious about this ascent, but realized that the ladder wasn’t so bad and went for it. That was a good decision because we were then able to do a loop and the trails got almost empty at this point. After skirting the top of a cliff with a steep dropoff on both sides, we had a pleasant walk to South Peak and West Peak. There was even a small amount of dirt trail! The summit of South Peak was the highest point on Hua Shan, so of course we asked another hiker to take a photo of our guides and us. The views from the tops of each peak were beautiful. Hua Shan and the surrounding mountains are very rugged and remind us somewhat of hiking in the southwestern United States or the Sierras.

        We took a route that eventually brought us to the main line returning down from Middle to North Peak. We were happy to have ascended each of the five peaks (petals) of Flower Mountain.

        By cable car (the longest in Asia), it was just 7 minutes down to the park entrance. We caught a shuttle bus into town, then transferred to a bus for Xian.

        Our guides told us that we had walked up and down a total of 4000 stairs! We were glad that we did not have this information when we started. For three days after returning home, our sore leg muscles instructed us to take the elevator to our fifth floor apartment rather than climbing the stairs.

        第三篇:廬山的導(dǎo)游詞

        位于廬山西北的天池山頂,池呈長(zhǎng)方形,池水碧悠,光靈如玉。池原為天池寺內(nèi)放生池。天池寺為廬山山頂最古老的寺院。東晉僧人慧持創(chuàng)立,舊名峰頂寺。宋朝更名天池院。明太祖賜名“天池護(hù)國(guó)寺”。明成祖敕“天池萬(wàn)壽寺”,明光宗又敕“天池妙吉禪寺”遂為匡廬首剎,后寺廢。池西有一半月形的拜月臺(tái),名文殊臺(tái),臺(tái)為石木結(jié)構(gòu),兩層。

        下層為石室五楹,有門(mén)窗,可充住室。上為手頂,即稱為臺(tái)。登臺(tái)眺望,山巒突起,群峰相連,遠(yuǎn)波明滅,極富野趣。是觀察佛光的最佳處。臺(tái)東一亭,名“斗姆亭”,又稱“老母亭”。始建于明代。石混凝土結(jié)構(gòu),圓形攢尖頂。橫額有“相望祖庭”篡刻。立柱上有隸書(shū)對(duì)聯(lián)“琳宇剩劾灰法蒙莊嚴(yán)留佛座,瓣香臨危澗新亭結(jié)構(gòu)護(hù)仙盒”。

        登上廬山西部海拔900余米的天池山頂,南望九奇峰,下俯石門(mén)澗,東瞻佛手巖,西眺白云峰。二水縈回,四山豁朗。此處原建有天池寺,現(xiàn)已廢。但原寺前呈長(zhǎng)方形的水池,仍碧水悠悠,光靈如玉。昔天池寺,寺西有一半月形的拜月臺(tái),因供奉文殊菩薩而得名文殊臺(tái)?,F(xiàn)存之臺(tái)為石木水泥混合結(jié)構(gòu),石室五楹,上有平臺(tái)。登臺(tái)眺望,山巒突起,群峰相連,遠(yuǎn)波明來(lái),極富野趣。尤其是月色朦朧之夜,閑坐臺(tái)上,眼前深谷中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)點(diǎn)點(diǎn)如同燈光般的亮點(diǎn),由少漸多,時(shí)大時(shí)小,時(shí)聚時(shí)多,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),閃閃爍爍,人稱“佛燈”。明代著名心學(xué)家王X明就曾于一個(gè)月暗星稀的夜晚,臥此臺(tái)上,看到了這樣的奇異景象,并以詩(shī)記之:“老夫高臥文殊臺(tái),拄杖夜撞青天開(kāi)。撒落星辰滿平野,山僧盡道佛燈來(lái)?!碧斐厣郊股下柫⒅蛔鶎毸闹懿紳M了漫山遍野的青松。微風(fēng)起時(shí),松濤起伏,它頗似一桿乘風(fēng)破浪的船桅,蕩漾在翠波碧浪之上。以上段文告訴我們廬山正適合發(fā)電。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/yyws/dyc/484201.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。