亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        酒店入住歡迎詞(合集)

        發(fā)布時間:2022-06-06 18:10:00

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:歡迎詞
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《酒店入住歡迎詞(合集)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《酒店入住歡迎詞(合集)》。

        第一篇:酒店入住歡迎詞

        酒店入住歡迎詞

        范文:

        尊敬的貴賓:

        承蒙閣下蒞臨XXX大酒店,“開拓進(jìn)取,團(tuán)結(jié)奮進(jìn),誠信熱情,爭創(chuàng)一流”是我們的服務(wù)宗旨。在您住店期間,我們將為您提供盡善盡美的服務(wù),使您感受到溫馨與真誠,愿我們的服務(wù)給您留下美好的印象。

        恭祝您旅途愉快、商務(wù)成功、萬事如意!

        歡迎您再次光臨!

        總經(jīng)理啟

        Welcome to XXX Hotel

        Dear guest,

        It is with our pleasure we welcome you to XXX hotel, Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best?are our objective.

        We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie. We are expecting our service will leave you a very good impression.

        We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.

        Welcome you back next time.

        Sincerely yours

        General manager

        我們對中文不宜作過多的分析,從語用、語體的角度上看,也可以算得上是一篇好的歡迎詞。但它的譯文有許多值得探討的地方。

        我們知道翻譯的性質(zhì)可從不同的角度來定義,同樣,翻譯的種類也可從不同的視角來分類。酒店賓館歡迎詞的翻譯既有專業(yè)翻譯的性質(zhì)又有一般翻譯的特點,屬于應(yīng)用翻譯的范疇。酒店賓館歡迎詞是歡迎來賓等前來住店、參觀訪問、進(jìn)行科技文化商貿(mào)等活動時所發(fā)表的演講,可以是口頭形式也可以是書面形式。其基本要求是“禮貌、清楚、適合”。禮貌就是用不同的禮貌用語 ;清楚即要圍繞主題清楚地進(jìn)行表述,層次分明,富有邏輯性 ;適合是要切人、切情、切景、切意。一般說來歡迎詞有基本的格式 :標(biāo)題、稱呼、正文、結(jié)束語等。案例的中英文基本符合歡迎詞的'要求與格式。

        我們先從翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則來分析 :任何翻譯實踐總要遵循一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn)或原則,衡量一篇譯文的好壞同樣也離不開一定的翻譯標(biāo)準(zhǔn),因此翻譯標(biāo)準(zhǔn)的確立對于指導(dǎo)翻譯實踐有著重要的意義。然而由于人們看待翻譯的角度不同,自然有了不同的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。本文大體分為以下兩類:

        以譯出語或譯入語為取向的翻譯原則(the source-language-oriented or the target-language-oriented translation principle)

        以譯出語為取向的翻譯原則唯原文的形式是舉,惟恐譯文失真,有違原文作者的原意,因此翻譯時完全采取詞對詞、句對句(word for word and line for line)的死譯方法,而且常多用音譯法。而以譯入語為取向的原則則是一味以譯文讀者的口味為準(zhǔn)繩,完全采用歸化的譯法,或是完全為了適合讀者的口味而讓譯文歸化,有時甚至不惜曲解原作,如把When Greek meets Greek, then comes the tug of war.右胱鰲罷歐繕痹婪桑?鋇寐?旆傘保ㄕ?芬敕ㄓξ?傲叫巰嚶觶?潿繁亓搖保??巖Spring, the sweet spring, is the years pleasant king.右庖胛?按海?拭樂?海?荒曛?械囊⑺礎(chǔ)薄C攔?貝??肜礪奐矣冉稹つ未錚Eugene Nida)早年提出的以讀者的反應(yīng)對等的原則基本上也是以讀者為取向的。這兩種翻譯原則流傳到今天就是所謂的“直譯”和“意譯”說?!爸弊g”和“意譯”作為兩種具體翻譯方法完全有著自己存在的價值(如直譯常用來翻譯科技文獻(xiàn)等作品,意譯常用來翻譯廣告、影視等文本),但如果將二者當(dāng)中的任何一個視為指導(dǎo)翻譯實踐的惟一原則,顯然是過于絕對化,難以指導(dǎo)出好的譯作來。

        案例中的譯文基本屬于“直譯”,采取詞句對應(yīng)的策略,如:

        “在您住店期間,我們將為您提供盡善盡美的服務(wù),使您感受到溫馨與真誠”。

        “We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie.”

        “恭祝您旅途愉快、商務(wù)成功、萬事如意!”

        “We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.”

        但在翻譯“開拓進(jìn)取,團(tuán)結(jié)奮進(jìn),誠信熱情,爭創(chuàng)一流”是我們的服務(wù)宗旨。(“Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best" are our objective.)時,采用的是“摘譯”,譯文沒有傳遞出原語的全部信息。

        整體而論,譯文是典型的“翻譯癥”,譯文不自然,不流暢,但能看懂,讀起來略感別扭,也比較費(fèi)勁。因此,我們建議改譯為:

        Dear guest,

        It is our pleasure to welcome you to XXX hotel. It is our aim to strive for the first-class service by exploiting, creating, uniting, earnestly and enthusiastically. You will be guaranteed/promised that our perfect service will make you feel at home during your stay in our hotel. We hope you will have a good impression on our service.

        We wish you a pleasant holiday, success in business and everything.

        Welcome you back again next time.

        Sincerely yours

        General manager

        第二篇:導(dǎo)游帶團(tuán)導(dǎo)游帶團(tuán)心得體會二精選

        5、 帶團(tuán)過程中組織活動,調(diào)節(jié)氣氛

        團(tuán)隊旅游中最精彩的當(dāng)然是景點內(nèi)的參觀,但在整個游覽過程中,車上時間一般要多于景點游覽,在游客進(jìn)入對你再生動的講解也提不起精神的時候,做個游戲或講個笑話就是最好的提神方法。游戲有很多的種類,導(dǎo)游根據(jù)游客不同的性格、職業(yè)找一些合適的來操作。笑話是一個很敏感的東西,很多地區(qū)的導(dǎo)游以講色情或政治類的笑話為擅長,我們建議大家不要這樣做,這樣會降低你導(dǎo)游的身價,讓人覺得你像是個嘩眾取寵的小丑。建議大家可以去上網(wǎng)找一找,或者直接從一些傳統(tǒng)的相聲段子中截取一些精華,講笑話也同樣可以表現(xiàn)出人的修養(yǎng)。在市內(nèi)堵車、長城回來的路上、游客出現(xiàn)抱怨情緒等時候,組織一些活動是非常明智的選擇。

        6、出色完成導(dǎo)游促銷,創(chuàng)造收入

        旅游是對當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)的促進(jìn),在很多地方,游客的消費(fèi)占了整個旅游費(fèi)用的很大部分。在這種市場經(jīng)濟(jì)的大潮中,導(dǎo)游運(yùn)用適當(dāng)?shù)闹v解激發(fā)起游客的購物興趣,從中賺取傭金是完全合理的。任何的商品都是有它的成本的,而成本與實際的市場價格往往相差幾倍幾十倍之多。但這些利潤并不是生產(chǎn)商一家賺取的,中間還要有很多層批發(fā)商和銷售商來分成,還有最大的支出是廣告費(fèi)用。據(jù)說,可口可樂每年用于廣告宣傳的費(fèi)用大約全年總利潤的50%,也就是說,我們在一聽3元的可樂,有1.5元被廣告商拿走了。導(dǎo)游的促銷講解,也就相當(dāng)于宣傳費(fèi)用,商家省去了在電視報紙做廣告的宣傳費(fèi),還能夠銷售出產(chǎn)品,自然要給導(dǎo)游一部分傭金作為廣告費(fèi)了。 在促銷講解中,導(dǎo)游大可不必不好意思,但絕不能強(qiáng)硬或欺詐,不擇手段地騙取游客的消費(fèi)的導(dǎo)游,不但違背了導(dǎo)游的職業(yè)道德,同時也違反了有關(guān)的行業(yè)法規(guī)。導(dǎo)游要做的是,在知識方面不斷充實自己,勤于收集各種相關(guān)資料,在講解時以豐富的信息和生動的語言來打動游客才是正途。另外,盡量使自己對你所講解的旅游商品產(chǎn)生興趣,連你自己都不喜歡或根本不信的東西,你很難生動地加入感情地來介紹。

        7、新導(dǎo)游如何選擇旅行社,確保不上當(dāng),避免陷阱

        目前的行業(yè)情況是地接旅行社的收入要比組團(tuán)社低很多,所有很多大的旅行社例如國、中、青旅都很少涉足地接工作了,做地接工作的大部分都是一些中小型的旅行社,其中難免魚龍混雜,新導(dǎo)游由于剛剛考下導(dǎo)游證,社會經(jīng)驗不多,又有急切的求職心理,因此很容易在找社的時候容易掉入一些旅行社的求職陷阱。旅行社的陷阱大多有類:所要高額保證金和惡意拖欠團(tuán)款。前者是指旅行社同意把證調(diào)入該旅行社,但前提是要交納高額的質(zhì)量保證金,并不給予任何單據(jù),這一點很好預(yù)防。只要提前問好保證金的數(shù)額,交納的同時所要收據(jù)就可以了,一般旅行社的保證金維持在1000-2000元左右。后者則是非??膳碌南葳?,甚至很多老導(dǎo)游都經(jīng)常上當(dāng),主要是指導(dǎo)游在帶團(tuán)期間為團(tuán)隊預(yù)先墊付門票款,但在帶團(tuán)結(jié)束后(無投訴情況下)未按時歸還團(tuán)款,而將導(dǎo)游的錢用于其他方面的投資,這是一種類似于欺詐的行為,但由于很多導(dǎo)游顧慮旅行社不給派團(tuán)而不敢聲張,導(dǎo)致團(tuán)款越欠越多,有不少導(dǎo)游一兩年內(nèi)被旅行社拖欠了數(shù)萬元之多,有些導(dǎo)游全年的血汗錢都在旅行社里,導(dǎo)致自己手中一堆白條,無處要錢。最近導(dǎo)游棲息地論壇還在組織北京的導(dǎo)游索要被旅行社拖欠的團(tuán)款,可見普遍性。預(yù)防被押款主要做到兩點:第一,在去旅行社前向同行或前輩打聽下該社的口碑,如果是口碑很差的那種,那就要注意了;第二,先給這個社帶一兩個團(tuán)看看,如果社里按約定時間報帳,保守信用,可在該社繼續(xù)帶團(tuán),若社內(nèi)工作人員以各種理由拖延時間,則立即停止為該社帶團(tuán),專心追討團(tuán)款,在一定時間內(nèi)還沒有報帳的跡象,導(dǎo)游要果斷地拿起法律的武器來保護(hù)自己的合法權(quán)益,用實際行動維護(hù)導(dǎo)游的良好工作環(huán)境。

        8、做一名謙虛謹(jǐn)慎、八面玲瓏的導(dǎo)游員 導(dǎo)游是一項前途光明的工作,但從統(tǒng)計數(shù)據(jù)上講,導(dǎo)游工作的平均年限在3-4年,很多導(dǎo)游在入行一兩年就轉(zhuǎn)做其他了,可能因為收入與支出不成正比;旺季身體過度疲勞;經(jīng)常受委屈等很多原因,就不一一贅述了。所以,行內(nèi)開玩笑地講,當(dāng)你工作的第二年時,就已經(jīng)是老導(dǎo)游了。那時候,你在帶團(tuán)中可能已經(jīng)有跟你團(tuán)學(xué)習(xí)的新導(dǎo)游了。而你的收入,也比第一年有了很大的提高。這時候很多導(dǎo)游開始進(jìn)入了一種驕傲自滿、不求上進(jìn)的階段。說話的時候沒有了以往的謙虛,變成更多的自我吹噓和夸夸其談;放棄了繼續(xù)學(xué)習(xí)提高的努力,進(jìn)入了一種花天酒地的生活。還有不少導(dǎo)游沾染上了行內(nèi)最流行的通病——吹牛,就是把自己帶團(tuán)中取得的“戰(zhàn)績”添油加醋地向同行介紹,不分場合地點,甚至在公交車中打電話說這事也是旁若無人。且不說這些行為讓很多同行嗤之以鼻,就說造成公眾的社會影響有多惡劣,導(dǎo)游更應(yīng)該為維護(hù)自身職業(yè)的良好輿論環(huán)境作出努力。真正的導(dǎo)游在什么情況都不應(yīng)該放棄學(xué)習(xí),更不能放棄謙虛的態(tài)度,態(tài)度是決定一切的。導(dǎo)游也是人,但導(dǎo)游應(yīng)該是一個謙虛謹(jǐn)慎、八面玲瓏的人

        網(wǎng)址:http://puma08.com/jhzc/hyc/553605.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。