亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        加勒比海盜5觀后感400(范文6篇)

        發(fā)布時(shí)間:2024-06-07 16:27:30

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《加勒比海盜5觀后感400(范文6篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《加勒比海盜5觀后感400(范文6篇)》。

        第一篇:《加勒比海盜5死無(wú)對(duì)證》觀后感

        上個(gè)月迪士尼曝光了《加勒比海盜5》的首支預(yù)告片,IMDB顯示影片目前的副標(biāo)題為Dead Men Tell No Tales(死無(wú)對(duì)證),然而今天有消息稱該片的英國(guó)片名敲定為Salazar's Revenge(薩拉扎的復(fù)仇)

        據(jù)帝國(guó)雜志消息,《加勒比海盜5》的英國(guó)片名實(shí)際上是“Salazar's Revenge”,薩拉扎指的正是片中的大反派,由哈維爾·巴登飾演的薩拉扎船長(zhǎng)。目前IMDB上顯示,此標(biāo)題還用在了巴西、西班牙、匈牙利、意大利、瑞典、新加坡和土耳其。

        目前北美地區(qū)的`標(biāo)題還是現(xiàn)在的“Dead Men Tell No Tales”,迪士尼目前尚未最終確定將使用哪一個(gè)標(biāo)題。

        《加勒比海盜5》講述了想讓所有海盜在這個(gè)世界上消失的薩拉扎船長(zhǎng)和杰克船長(zhǎng)之間展開(kāi)的對(duì)決。該片已定于2017年5月26日全球公映,中國(guó)具體上映日期未定。除了約翰尼·德普和哈維爾·巴登外,杰弗里·拉什(飾演巴博薩船長(zhǎng))、(飾演薩拉查船長(zhǎng))、奧蘭多·布魯姆(飾演威爾),以及將兩個(gè)新角色的布蘭頓·思懷茲和卡雅·斯考達(dá)里奧都將現(xiàn)身本片。此外還有搖滾巨星保羅·麥卡特尼驚喜客串。

        第二篇:《加勒比海盜5死無(wú)對(duì)證》觀后感

        《加勒比海盜》系列電影一直以來(lái)都是好評(píng)如潮的,無(wú)論是100分的特效,還是人物的生動(dòng),或者是杰克船長(zhǎng)的幽默與聰明,都是這部電影的獨(dú)有的魅力?!都永毡群1I5:死無(wú)對(duì)證》更是被稱贊為這五部電影中最為精彩的一部。兩年之后的回歸作,總算是為觀眾呈遞了一份滿意的答卷。

        剛開(kāi)始看這部電影,的確是為了它的特效去看的。美國(guó)迪士尼公司生產(chǎn)的電影,在特效方面的確是全球數(shù)一數(shù)二的。從小時(shí)候開(kāi)始看的《唐老鴨》和《白雪公主》,到現(xiàn)在紅遍全球的《神偷奶爸》和《瘋狂動(dòng)物城》。它之所以如此吸引觀眾,尤其是很多父母都愿意帶自己的孩子去看,除了完美的.特效之外,更重要的是,隱藏在歡笑中間的教育意義。

        加勒比海盜5是一群人去尋找能實(shí)現(xiàn)自己夢(mèng)想并且控制整個(gè)海洋的三叉戟。一個(gè)父親被詛咒而永遠(yuǎn)的困在船上的男孩亨利,帶著想念找到自己的父親后,根據(jù)父親的指示去找杰克船長(zhǎng)幫忙一起尋找傳說(shuō)中的三叉戟。在這個(gè)旅途中,他認(rèn)識(shí)了酷愛(ài)科學(xué)卻被當(dāng)成女巫的卡麗娜。

        他們一起躲避不死人的追逐,并且在中途碰到了貪圖榮華富貴的薩拉查船長(zhǎng),最后一起找到三叉戟并且毀滅它從而解救了所有被大海困住的人。

        影片開(kāi)始,17世紀(jì)無(wú)知的歐洲人不相信有科學(xué),他們驕傲自大,將科學(xué)當(dāng)成是一種巫術(shù),并且歧視女性,踐踏女性的尊嚴(yán)。但是后來(lái)是卡麗娜靠著對(duì)科學(xué)的認(rèn)知使用星星在空中的位置變化來(lái)在海上定位并且成功的找到了目的地。由此我們知道,知識(shí)的力量非常強(qiáng)大,可以幫助我們解決很多問(wèn)題。杰克船長(zhǎng)看上去就是一個(gè)糊涂蛋,整天只知道喝酒,玩樂(lè),是一個(gè)非常不靠譜的人,所以船員們都離開(kāi)了他。但是他其實(shí)是一個(gè)深藏不漏的智者。他可以借助海中間礁石的力量使得船及時(shí)地改變方向而沒(méi)有翻掉,并且讓在后面追自己的敵人在沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái)的情況下徑直的駛?cè)肓怂劳龈蹫???梢?jiàn)他的反應(yīng)力和智慧是不容小覷的。在影片最后,一個(gè)驚天大反轉(zhuǎn)便是貪生怕死的薩拉查船長(zhǎng)居然會(huì)為了救自己自幼就拋棄了的女兒犧牲自己,與敵人同歸于盡。女兒的出現(xiàn),于世間,浪子終于有了牽掛,心中第一次有了愛(ài)這個(gè)詞的出現(xiàn),即使之前做過(guò)再多錯(cuò)事,這一刻,他也是世間最偉大的人。親情是沒(méi)有任何理由的,是人的本能,是時(shí)間最震撼的感情。這也是影片最感人之處。

        第三篇:加勒比海盜觀后感

        如果問(wèn)是哪部電影把我?guī)нM(jìn)真正愛(ài)好電影的世界(以及熬夜看電影的世界),我會(huì)很確定地說(shuō),《加勒比海盜1》。同時(shí),船長(zhǎng)成功地在我看到他20秒內(nèi)將我N年前幼小的心靈俘獲(莫名其妙的……)。

        很快,約翰尼德普成了第一個(gè)也是最亮的一個(gè)閃耀在我電影世界中的大明星。“海盜”陪伴我直到現(xiàn)在,而且預(yù)計(jì)未來(lái)會(huì)持續(xù)很久。要問(wèn)一個(gè)人,你喜歡某人什么?當(dāng)你回答他的外貌,他的物質(zhì),或之類的東西,那恐怕這是膚淺的愛(ài)。公認(rèn)的,船長(zhǎng)并不是那種大帥哥,他的形象也并非完美。演過(guò)渾身臭味,山羊胡的海盜、瞎子、神經(jīng)兮兮的瘋帽子、永遠(yuǎn)蒼白一臉疤鬼魅似的剪刀手、甚至還有恐怖的理發(fā)師……。他也不是好好先生,情史不簡(jiǎn)單還砸壞過(guò)酒店房間,同時(shí)擁有曼森這樣的好哥們(不認(rèn)識(shí)的請(qǐng)將滑輪滑至本頁(yè)最上方)。1963年出生的他似乎漸漸不年輕了,但我們的愛(ài)卻有增無(wú)減。我可以將這歸結(jié)為一個(gè)詞嗎?魅力。

        最初的心動(dòng),或許就是因?yàn)榇L(zhǎng)迷人的風(fēng)情。哈哈,我無(wú)法解釋。當(dāng)你愛(ài)上一個(gè)人,你卻說(shuō)不出愛(ài)他的什么。而對(duì)現(xiàn)在的我,這種感覺(jué)早成了習(xí)慣,“海盜”早已屹立在心中,成了一種不可超越的經(jīng)典,對(duì)我而言這是一種特殊的存在。

        聽(tīng)說(shuō)《加5》在籌備中,雖然有人怕再拍不一定好看,或者覺(jué)得該換導(dǎo)演,但其實(shí)對(duì)每個(gè)海盜迷來(lái)說(shuō),肯定心里是希望永遠(yuǎn)不要完結(jié)吧!重要的是,黑珍珠的船長(zhǎng)永遠(yuǎn)只有一個(gè)。

        第四篇:《加勒比海盜5死無(wú)對(duì)證》觀后感

        如果問(wèn)是哪部電影把我?guī)нM(jìn)真正愛(ài)好電影的世界(以及熬夜看電影的世界),我會(huì)很確定地說(shuō),《加勒比海盜1》。同時(shí),船長(zhǎng)成功地在我看到他20秒內(nèi)將我N年前幼小的心靈俘獲(莫名其妙的……)。

        很快,約翰尼德普成了第一個(gè)也是最亮的一個(gè)閃耀在我電影世界中的大明星?!昂1I”陪伴我直到現(xiàn)在,而且預(yù)計(jì)未來(lái)會(huì)持續(xù)很久。要問(wèn)一個(gè)人,你喜歡某人什么?當(dāng)你回答他的外貌,他的物質(zhì),或之類的東西,那恐怕這是膚淺的愛(ài)。公認(rèn)的,船長(zhǎng)并不是那種大帥哥,他的形象也并非完美。演過(guò)渾身臭味,山羊胡的海盜、瞎子、神經(jīng)兮兮的瘋帽子、永遠(yuǎn)蒼白一臉疤鬼魅似的剪刀手、甚至還有恐怖的理發(fā)師……。他也不是好好先生,情史不簡(jiǎn)單還砸壞過(guò)酒店房間,同時(shí)擁有曼森這樣的好哥們(不認(rèn)識(shí)的請(qǐng)將滑輪滑至本頁(yè)最上方)。1963年出生的他似乎漸漸不年輕了,但我們的愛(ài)卻有增無(wú)減。我可以將這歸結(jié)為一個(gè)詞嗎?魅力。

        最初的心動(dòng),或許就是因?yàn)榇L(zhǎng)迷人的風(fēng)情。哈哈,我無(wú)法解釋。當(dāng)你愛(ài)上一個(gè)人,你卻說(shuō)不出愛(ài)他的什么。而對(duì)現(xiàn)在的我,這種感覺(jué)早成了習(xí)慣,“海盜”早已屹立在心中,成了一種不可超越的經(jīng)典,對(duì)我而言這是一種特殊的存在。

        聽(tīng)說(shuō)《加5》在籌備中,雖然有人怕再拍不一定好看,或者覺(jué)得該換導(dǎo)演,但其實(shí)對(duì)每個(gè)海盜迷來(lái)說(shuō),肯定心里是希望永遠(yuǎn)不要完結(jié)吧!重要的是,黑珍珠的'船長(zhǎng)永遠(yuǎn)只有一個(gè)。

        第五篇:《加勒比海盜5死無(wú)對(duì)證》觀后感

        從《加勒比海盜》第一部到第五部,可以總結(jié)出一個(gè)主題,叫做杰克。麻雀船長(zhǎng)的死循環(huán)之旅。杰克船長(zhǎng)撩完大特納的女人又去撩小特納的女人,杰克船長(zhǎng)給老特納解魔咒,給大特納解魔咒,給小特納解魔咒。杰克船長(zhǎng)的船被占領(lǐng)了,杰克船長(zhǎng)的船又被占領(lǐng)了,杰克船長(zhǎng)的船還被占領(lǐng)了。

        戴普大叔可以說(shuō)是拉維同學(xué)的青春,據(jù)拉維同學(xué)說(shuō)戴普大叔年輕的時(shí)候還演過(guò)偶像劇。結(jié)果拉維同學(xué)的青春還沒(méi)過(guò)完,戴普大叔已經(jīng)被小鮮肉拍到了沙灘上。第五部里面全劇最帥的毋庸置疑是青年杰克――那時(shí)候他還不是船長(zhǎng),那時(shí)候他剛當(dāng)上船長(zhǎng)。用某菜頭的話說(shuō),戴普已經(jīng)變成了一個(gè)不是主角的主角,是一件主角道具,是開(kāi)啟新劇情的傳送門(mén)。

        不知這一部算不算一部懷舊之作,劇中的場(chǎng)景、配樂(lè)以及人物性格設(shè)置,都能隱約看到前幾部的影子。即使是新出現(xiàn)的角色人物,在性格塑造上和之前幾部的NPC都沒(méi)有太大差異。相反是那些熟悉的老戲骨,在表現(xiàn)人物性格的時(shí)候能夠細(xì)致入微做到原汁原味。

        雖然是新人主打,但似乎沒(méi)有取得預(yù)期的效果,兩位新人在電影中莫名其妙就推進(jìn)了劇情,重逢大戲沒(méi)有任何可圈可點(diǎn)之處。

        影片結(jié)束后,是長(zhǎng)達(dá)十幾分鐘的片尾曲和職員表,我回過(guò)頭去,驚詫地看到有一半的人沒(méi)有離開(kāi),大家都在等著片尾菜蛋的出現(xiàn),就像看春晚時(shí)一定要等李谷一唱《難忘今宵》才算結(jié)束。《加勒比海盜》作為迪斯尼的一個(gè)重要IP,怎么可能不留個(gè)下集懸念呢?

        第六篇:加勒比海盜經(jīng)典語(yǔ)錄

        加勒比海盜經(jīng)典語(yǔ)錄

        1.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.[Sao Feng punches Jack in the nose]

        蕭峰船長(zhǎng):杰克〃斯派洛,你給了我極大的侮辱。

        杰克〃斯派洛:你口中那個(gè)人好像不是我。

        蕭峰打中了杰克的鼻子)

        2.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過(guò)的每一件事導(dǎo)致了這樣的結(jié)果。

        Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克〃斯派洛:這可不是我偷的。

        Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!

        杰克〃斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!

        3.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?

        Jack Sparrow: No.伊麗莎白〃斯萬(wàn):你會(huì)原諒我嗎?

        杰克〃斯派洛:不會(huì)。

        4.Davy Jones: Do you feel dead?

        Jack Sparrow: You have no idea.戴維〃瓊斯:你感覺(jué)到死亡了嗎?

        杰克〃斯派洛:你肯定感覺(jué)不到。

        5.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來(lái),海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。

        6.Davy Jones: Are you prepared for what's next?

        戴維〃瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個(gè)了嗎?

        7.Jack Sparrow: Should he be doing that?

        [about Monkey Jack running around below decks]

        杰克〃斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎?

        (指猴子杰克在甲板上亂竄)

        8.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew]

        杰克〃斯派洛:我保證你們不會(huì)失望的??纯次沂种械氖鞘裁矗?/p>

        (將他的槍對(duì)準(zhǔn)了戴維〃瓊斯的船員)

        9.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克〃斯派洛(看到像巖石一樣堅(jiān)硬的螃蟹腿):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

        10.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克〃斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。

        11.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!

        Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白〃斯萬(wàn)(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了!

        杰克〃斯派洛:這就是政治!

        12.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克〃斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來(lái)是因?yàn)樾枰业膸椭?,去拯救一位非常悲傷的少女?呃……或者是正在遭遇危險(xiǎn)的少女?隨便了。

        13.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

        杰克〃斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒(méi)有了!

        14. I’m terribly sorry.I didn’t know.If I see one I shall inform you immediately.我實(shí)在很抱歉。我并不知道。如果我見(jiàn)到一個(gè)市民我會(huì)馬上通告你們的。

        15.Even a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong decision.一個(gè)好的決定,如果做決定的原因是錯(cuò)誤的也可能變成一個(gè)錯(cuò)誤的決定。16.Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me? [Everyone looks around.Finally Jack the Monkey raises his hand] 杰克?斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒(méi)有一個(gè)只是因?yàn)橄肽钗也啪任业膯幔?/p>

        每一個(gè)人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手)

        17.Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth] Jack Sparrow: One of you succeeded.杰克?斯派洛:我為什么應(yīng)該告訴你們啊?要知道你們四個(gè)過(guò)去都曾想過(guò)要?dú)⑽?。(看著伊麗莎白?/p>

        杰克?斯派洛:其中有一個(gè)還成功了。

        18.Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.卡特勒?貝凱特大人(看到杰克將大炮對(duì)準(zhǔn)了他):你瘋了!杰克?斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因?yàn)槿绻覜](méi)有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會(huì)讓你體驗(yàn)到被炮轟的恐懼。19.Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world.But our time is comin' to an end.Our enemies are united;they vow to destroy us.The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.巴伯薩:海盜們?cè)?jīng)以他們自己的方式在這個(gè)世界上存活著,但是我們的時(shí)代即將終結(jié),我們的敵人團(tuán)結(jié)在了一起,他們想要摧毀我們。來(lái)自于地球東南西北四個(gè)方向的海盜大佬們必須暫時(shí)將成見(jiàn)放在一邊,共同戰(zhàn)斗。

        20.Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.Jack Sparrow: And I owe them all money.巴伯薩(看著一名海盜在收錢(qián)):在我有生之年,從沒(méi)看過(guò)這種收錢(qián)方式。

        杰克?斯派洛:可能是因?yàn)槲仪匪麄兠恳粋€(gè)人錢(qián)。

        21.Lord Cutler Beckett: They know they face extinction.All that remains is where they make their final stand.卡特勒?貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。

        22.Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack? 蒂婭?達(dá)爾瑪:你們想做什么?你們?cè)敢庾鍪裁??你們足夠勇敢到?huì)去充滿著神秘與恐懼、位于世界的另一邊的海岸,把杰克接回來(lái)嗎? 23.Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.伊麗莎白?斯萬(wàn):我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我們之間發(fā)生的一切 杰克?斯派洛:記得時(shí)刻提醒自己,親愛(ài)的。24.Will Turner: Will you marry me? Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!Will Turner: Now may be the only time!I love you.I made my choice.What's yours? 威爾?特納:你會(huì)嫁給我嗎?

        伊麗莎白?斯萬(wàn)(打斗中):我認(rèn)為現(xiàn)在不是說(shuō)這個(gè)的時(shí)候!威爾?特納:現(xiàn)在可能是我惟一的機(jī)會(huì)!我愛(ài)你!我做出了我的選擇,那么你的呢?

        25.Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.卡特勒?貝克特大人:你們一旦參加戰(zhàn)斗,就都得死。26.[Giselle and Scarlett are fighting] Jack Sparrow: Ladies!Will you please shut it? Listen to me.Yes, I lied to you.No, I don't love you.Of course it makes you look fat.I've never been to Brussels.It is pronounced “egregious”.By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies.And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone.Savvy? 27.[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack](吉塞爾和斯嘉麗正在打架)

        杰克?斯派洛:女士們!請(qǐng)停一下好嗎?聽(tīng)我說(shuō),是的,我對(duì)你們?nèi)鲋e了,是的,我不愛(ài)你們。當(dāng)然,你身上的這件衣服讓你看起來(lái)很肥。我從沒(méi)去過(guò)布魯塞爾,這些話聽(tīng)起來(lái)可能有點(diǎn)“驚人”。順便再說(shuō)一句,是的,我從沒(méi)見(jiàn)過(guò)披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現(xiàn)在說(shuō)這一切都變得蒼白無(wú)力且沒(méi)什么意義了,因?yàn)槭聦?shí)上,我的船又丟了,了解了嗎?

        (吉塞爾扇了杰克一巴掌,斯嘉麗也扇了杰克一巴掌)

        28.Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Hmm.Captain gives orders on the ship.Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!Barbossa: They be my charts!Jack Sparrow: That makes you Chart-man!Pintel: Stow it!The both of you!That's an order!Understand![They glare at him] Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration.Sorry.巴伯薩(杰克?斯派洛和巴伯薩都想當(dāng)船長(zhǎng)下達(dá)命令):你干什么呢?

        杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢? 杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢?

        杰克?斯派洛:你干什么呢?嗯,船長(zhǎng)有權(quán)在船上下達(dá)命令。巴伯薩:只有這艘船上的船長(zhǎng)才有權(quán)下達(dá)命令!杰克?斯派洛(想了一下):我的船,當(dāng)然我是船長(zhǎng)!巴伯薩:但這些航海圖是屬于我的。

        杰克?斯派洛:那只會(huì)讓你成為一個(gè)畫(huà)圖表的人。皮泰爾:別吵了,你們兩個(gè),這是命令!明白? 他們對(duì)他怒目而視)

        皮泰爾:對(duì)不起,我只是想既然拿不準(zhǔn)誰(shuí)來(lái)當(dāng)這個(gè)船長(zhǎng),那么是不是可以把我的名字考慮進(jìn)去,對(duì)不起。

        29.Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.小時(shí)候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。30.Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I? [Beckett, who doesn't answer, looks confused] Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.杰克?斯派洛(對(duì)卡特勒?貝凱特說(shuō)):我是誰(shuí)?(卡特勒?貝凱特沒(méi)有回答,但是看起來(lái)很困惑)

        杰克?斯派洛(有點(diǎn)受傷的表情):我是杰克?斯派洛船長(zhǎng)。31.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.蕭峰船長(zhǎng):杰克?斯派洛,你給了我極大的侮辱。杰克?斯派洛:你口中那個(gè)人好像不是我。

        32.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過(guò)的每一件事導(dǎo)致了這樣的結(jié)果。Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克?斯派洛:這可不是我偷的。

        Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!杰克?斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!33.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me? Jack Sparrow: No.伊麗莎白?斯萬(wàn):你會(huì)原諒我嗎? 杰克?斯派洛:不會(huì)。

        34.Davy Jones: Do you feel dead? Jack Sparrow: You have no idea.戴維?瓊斯:你感覺(jué)到死亡了嗎? 杰克?斯派洛:你肯定感覺(jué)不到。

        35.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來(lái),海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。

        36.Davy Jones: Are you prepared for what's next? 戴維?瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個(gè)了嗎?

        37.Jack Sparrow: Should he be doing that? [about Monkey Jack running around below decks] 杰克?斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎?(指猴子杰克在甲板上亂竄)38.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew] 杰克?斯派洛:我保證你們不會(huì)失望的??纯次沂种械氖鞘裁?!(將他的槍對(duì)準(zhǔn)了戴維?瓊斯的船員)39.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克?斯派洛(看到像巖石一樣堅(jiān)硬的螃蟹腿):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。

        40.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克?斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。41.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白?斯萬(wàn)(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了!杰克?斯派洛:這就是政治!

        42.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克?斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來(lái)是因?yàn)樾枰业膸椭フ纫晃环浅1瘋纳倥??呃……或者是正在遭遇危險(xiǎn)的少女?隨便了。

        43.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!

        杰克?斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒(méi)有了!

        44.I'm Captain Jack Sparrow.The original.The only!我是杰克?斯派洛船長(zhǎng)。獨(dú)此一家,如假包換。

        45.Captain, I wish to report a mutiny!I can name fingers and point names.船長(zhǎng)大人,我來(lái)跟你匯報(bào)謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來(lái),一個(gè)個(gè)名字報(bào)給你聽(tīng)。

        46.Did everyone see that? Because I will not be doing it again.大家伙兒都見(jiàn)著沒(méi)?別讓我再來(lái)一次了哈。

        47.Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the “goody-goodies” want to go once they pop their clogs.Savvy? 傳教士先生……萬(wàn)一這一行我有什么三長(zhǎng)兩短的話,我希望你能記住……聽(tīng)好了哈……我完全準(zhǔn)備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你明白么? 48.You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it.話說(shuō)你們那種感覺(jué)沒(méi)有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒(méi)有。

        49It is not the destination so much as the journey, they say.人家說(shuō)目的地不重要,重要的是旅行的過(guò)程嘛。

        The Fountain does tests you, Gibbs.But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all.And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth.I have no saying it, Gibbs.It's a pirate's life for me.Savvy? 不老泉是一個(gè)考驗(yàn)。不過(guò)我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無(wú)止境的未知謎團(tuán)之中。而且誰(shuí)說(shuō)我就不能長(zhǎng)生不老啊,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒(méi)法定生死,海盜生活,我過(guò)著挺樂(lè)的唷。你明白了么?

        網(wǎng)址:http://puma08.com/xdth/ghg/2218141.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。