千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《香格里拉虎跳峽導(dǎo)游詞》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《香格里拉虎跳峽導(dǎo)游詞》。
這些好心的藏族人見他們身處絕境,便接濟他們,領(lǐng)他們來到家中,使他們有安身之處,他們脫離險境,來到藏民的居住地,第二天醒來,睜眼四看,驚奇的發(fā)現(xiàn),這是個多么美麗神奇的世外桃源啊!--雪山環(huán)抱、土地肥沃、陽光明媚、民風(fēng)淳樸,人與自然和諧共生。在藏民的幫助下,他們踏上歸程。當(dāng)他們再想回來看看時,卻再也無法找到確切地點,只記得他們經(jīng)常聽到藏民說的一句話:“香格里拉”。《失去的地平線》--書中就把這個地方叫做“香格里拉”。并對這個地方的環(huán)境作精彩的描寫:中國西南部藏區(qū)是一個永恒、和平、寧靜之地。那里有四面雪山環(huán)繞的草原,陽光燦爛,空氣新鮮,有高深莫測的活佛,神圣靜謐的湖水,輝煌神秘的寺廟,淳樸善良的康巴藏族。一切都如人們夢想中的伊甸園,生命在此可以得到永生……
此書出世,轟動世界,吸引千千萬萬的讀者,英語詞典里于是有香格里拉(Shangri-la)一詞。
多少年來,香格里拉一直是許多欠,尤其是西方世界的人們所神往的“世外桃源”,無數(shù)探險家在中國藏區(qū)、印度、尼泊爾等地苦苦尋覓這神秘之地,經(jīng)歷半個多世紀,這上謎終于解開,經(jīng)過多方調(diào)查,充分證實,《失去的地平線》--書中所創(chuàng)的“香格里拉""一詞系迪慶藏語“老朋友,您來”的意思。也引申“通往圣潔之地”,“心中的菩薩”之意。