千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《上海離婚協(xié)議書(shū)(大全)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《上海離婚協(xié)議書(shū)(大全)》。
第一篇:上海市離婚協(xié)議書(shū)
簽訂日期:______年_________月_________日
簽約地點(diǎn):______
合同編號(hào):______
供方:________________________
法定代表人或代理人:______
地址:________________________
電話(huà):________________________
開(kāi)戶(hù)行、帳號(hào):____________
需方:________________________
法定代表人或代理人:______
地址:________________________
電話(huà):________________________
開(kāi)戶(hù)行、帳號(hào):__________________
一、本合同是依照《中華人民共和國(guó)民法典》訂立的,經(jīng)雙方簽字蓋章后,即發(fā)生法律效力,雙方必須嚴(yán)格履行。
二、合同條款:_________
1.簽訂雙方商妥訂貨產(chǎn)品總值人民幣_(tái)______________元。其產(chǎn)品名稱(chēng)的規(guī)格、質(zhì)量、數(shù)量、單價(jià)、總值、交貨付款等詳如附表(略)。
2.產(chǎn)品及原材料檢驗(yàn)方法:______;
3.產(chǎn)品價(jià)格規(guī)定:______;
4.產(chǎn)品的包裝方法及費(fèi)用負(fù)擔(dān):______;
5.產(chǎn)品交貨方法及費(fèi)用負(fù)擔(dān):______;
6.貨款及費(fèi)用等結(jié)算方法:______;
7.補(bǔ)充條款:______.
三、經(jīng)濟(jì)責(zé)任:_________
1.供方如未能履行合同,須負(fù)下列責(zé)任:_________
(1)產(chǎn)品花色、品種、規(guī)格、質(zhì)量不符合同規(guī)定:_________需方同意利用的,按質(zhì)論價(jià),退貨貶值總值價(jià)款,不能利用的,應(yīng)負(fù)責(zé)保修、保退、保換。由于延誤交貨時(shí)間,每天應(yīng)償付需方_________的罰款。
(2)產(chǎn)品數(shù)量不符合規(guī)定:_________少交需方仍有需要的照數(shù)補(bǔ)交;因延期而不要的,可以退貨,并承擔(dān)因此而造成的損失;不能交貨的,應(yīng)償付需方以不能交貨的貨款總值_________的罰金。
(3)產(chǎn)品包裝不符合同規(guī)定:_________應(yīng)負(fù)責(zé)返修或重新包裝。并承擔(dān)支付的費(fèi)用;需方不要求返修或重新包裝,應(yīng)償付不符合同規(guī)定包裝價(jià)值_________的罰金。
2.需方未能履行合同時(shí),須負(fù)以下責(zé)任:_________
(1)中途變更產(chǎn)品花色、品種、規(guī)格、質(zhì)量或包裝的規(guī)格,應(yīng)償付變更部分貨款或包裝價(jià)值總值_________罰金。
(2)中途退貨,由雙方根據(jù)實(shí)際情況商定,同意退貨的償付退貨部分貨款總值_________的罰金。
(3)未按規(guī)定的時(shí)間和要求交原材料或技術(shù)、資金、包裝物,除交貨日期得以順延外,應(yīng)償付順延交貨產(chǎn)品總值每日_________的罰金;不能提供時(shí),視同中途退貨處理。
(4)自提產(chǎn)品未按規(guī)定日期提貨,每延期一天,應(yīng)償付供方以延期提貨部分貨款總額_________罰金。
(5)未按規(guī)定日期付款,每延期一天,應(yīng)償付以延期付款總額_________的罰金。
(6)實(shí)行送貨或代運(yùn)的產(chǎn)品拒絕接貨,應(yīng)承擔(dān)由此而造成的損失和運(yùn)輸費(fèi)用及罰金。
3.產(chǎn)品價(jià)格:_________如需要調(diào)整,必須經(jīng)雙方協(xié)商方能變更。
4.任何一方要求全部或部分解除合同,必須提出充分理由,經(jīng)雙方協(xié)商,并報(bào)請(qǐng)鑒證機(jī)關(guān)備案。
5.如因生產(chǎn)原料、生產(chǎn)設(shè)備、生產(chǎn)工藝或市場(chǎng)發(fā)生重大變化,需要變更產(chǎn)品品種、花色、規(guī)格、質(zhì)量、包裝時(shí),應(yīng)提前_________天與對(duì)方協(xié)商修訂調(diào)整,并報(bào)鑒證機(jī)關(guān)備案,任何一方不得擅自變更合同。一方變更合同,對(duì)方有權(quán)拒絕收購(gòu),因此而不能執(zhí)行合同應(yīng)償付對(duì)方_________的罰金。
6.確因自然災(zāi)害等原因,影響執(zhí)行合同或延期交貨,需提前_________天通知對(duì)方,經(jīng)有關(guān)機(jī)構(gòu)證明,可酌情減免罰金。
四、執(zhí)行合同中,發(fā)生爭(zhēng)議和糾紛,簽約雙方協(xié)商不成,均可向法院提出訴訟或向仲裁機(jī)關(guān)申請(qǐng)仲裁(只能兩者選一)。
五、本合同及附件一式六份,供需雙方各執(zhí)正本一份,副本四份,雙方主管部門(mén)和工商行政管理局各一份。
供方單位(蓋章):____________需方單位(蓋章):______
法定代表人(簽字):______法定代表人(簽字):______
第二篇:上海市離婚協(xié)議書(shū)
出租房(甲方):
承租方(乙方):
根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。
in accordance with relevant chinese laws 、decrees and pertinent rules and regulations ,party a and party b have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
一、 物業(yè)地址 location of the premises
甲方將其所有的位于上海市_________區(qū)____________________________________的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方___________使用。
party a will lease to party b the premises and attached facilities all owned by party a itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .
二、 房屋面積 size of the premises
出租房屋的登記面積為_(kāi)________平方米(建筑面積)。
the registered size of the leased premises is_________square meters (gross size)。
三、 租賃期限 lease term
租賃期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,為期___年,甲方應(yīng)于_______年___月___日將房屋騰空并交付乙方使用。
the lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year)。 party a will clear the premises and provide it to party b for use before _____(month) _____(day) _______(year)。
四、 租金 rental
. 數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_(tái)____________元整, 乙方以___________形式支付給甲方 .
amount: the rental will be ____________per month. party b will pay the rental
to party a in the form of ____________in ________________.
2. 租金按_____月為壹期支付;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承擔(dān))。甲方收到租金后予書(shū)面簽收。
payment of rental will be one installment everymonth(s)。 the first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year)。 each successive installment will be paid_____________each month.
party b will pay the rental before using the premises and attached facilities (in case party b pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) party a will issue a written receipt after receiving the payment.
3. 如乙方逾期支付租金超過(guò)十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過(guò)十五天,則視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。
in case the rental is more than ten working days overdue, party b will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 5 days overdue, party b will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. in this situation, party a has the right to take back the premises and take actions against party b's breach.
五、 保證金 deposit
. 為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年_____月_____日前支付給甲方保證金人民幣 _________元整,甲方在收到保證金后予以書(shū)面簽收。
guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term, party b will pay _________to party a as a deposit before _____(month) _____(day) _______(year)。 party a will issue a written receipt after receiving the deposit.
2. 除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方。
unless otherwise provided for by this contract, party a will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party b clears the premises and has paid all due rental and other expenses.
3. 因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。
in case party b breaches this contract, party a has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . in case the deposit is not sufficient to cover such items, party b should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from party a.
六、 甲方義務(wù) obligations of party a
. 甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見(jiàn)附件)交付乙方使用。
party a will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail) on schedule to party b for using.
2. 房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或?yàn)?zāi)害而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。
in case the premise and attached facilities are damaged by quality problems, natural damages or disasters, party a will be reonsible to repair and pay the relevant expenses.
3. 甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
party a will guarantee the lease right of the premises. otherwise, party a will be reonsible to compensate party b's losses.
七、 乙方義務(wù) obligations of party b
. 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付定金、租金及保證金。
party b will pay the rental, the deposit and other expenses on time.
2. 乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿(mǎn)后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。
party b may decorate the premises and add new facilities with party a's approval. when this contract expires, party b may take away the added facilities which are removable without changing the good conditions of the premises for normal use.
3. 未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛(ài)護(hù)使用該房屋如因乙方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。
party b will not transfer the lease of the premises or sublet it without party a's approval and should take good care of the premises. otherwise, party b will be reonsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.
4. 乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險(xiǎn)物品。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
party b will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. otherwise, party b will be reonsible for the damages caused by it
5. 乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊、收視費(fèi)、等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費(fèi)用,并按單如期繳納。
party b will bear the cost of utilities such as communications, water, electricity, gas, management fee etc. on time during the lease term.
八、 合同終止及解除的規(guī)定 termination and dissolution of the contract
. 乙方在租賃期滿(mǎn)后如需退租或續(xù)租,應(yīng)提前兩個(gè)月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。
within two months before the contract expires, party b will notify party a if it intends to extend the leasehold. in this situation, two parties will discuss matters over the extension.
2. 租賃期滿(mǎn)后,乙方應(yīng)在當(dāng)天將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無(wú)異議。
when the lease term expires, party b will return the premises and attached facilities to party a within days. any belongings left in it without party a's previous understanding will be deemed to be abandoned by party b. in this situation, party a has the right to diose of it and party a will raise no objection.
3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
this contract will be effective after being signed by both parties. any party has no right to terminate this contract without another party's agreement. anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties
九、 違約及處理 breach of the contract
. 甲、乙雙方任何一方在未征得對(duì)方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣_(tái)__________元整,若違約金不足彌補(bǔ)無(wú)過(guò)錯(cuò)方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。
during the lease term, any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party's understanding will be deemed to breach the contract. both parties agree that the default fine will be________________. in case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party, the party in breach should pay additional compensation to the other party.
2. 若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。
both parties will solve the diutes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. in case the agreement cannot be reached, any party may summit the diute to the court that has the jurisdiction over the matter.
十、 其他 miscellaneous
. 本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。
any annex is the integral part of this contract. the annex and this contract are equally valid.
2. 本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
there are 2 originals of this contract. each party will hold original(s)。
3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:
other ecial terms will be listed bellows:
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
甲 方:
party a
證件號(hào)碼:
id no
聯(lián)絡(luò)地址:
address
電 話(huà):
tel:
代 理 人:
representative:
日 期:
date: