千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《法律碩士實(shí)習(xí)報(bào)告(大全)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《法律碩士實(shí)習(xí)報(bào)告(大全)》。
第一篇:法律專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告
一、實(shí)習(xí)基本情況
1、實(shí)習(xí)計(jì)劃情況
(1)實(shí)習(xí)時(shí)間:20xx年10月11日至11月11日
(2)實(shí)習(xí)地點(diǎn):西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局
(3)實(shí)習(xí)單位:西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局
(4)實(shí)習(xí)方法:到單位實(shí)習(xí)工作、協(xié)助偵查案件
(5)實(shí)習(xí)目的:接觸和認(rèn)識(shí)社會(huì),了解我國司法實(shí)踐現(xiàn)狀,學(xué)習(xí)檢察官一般的理念、邏輯、立場(chǎng)、觀點(diǎn)和工作方法,進(jìn)一步加深對(duì)法學(xué)基本知識(shí)和基本理論的理解,并能進(jìn)行初步的實(shí)際運(yùn)用;學(xué)習(xí)法律工作經(jīng)驗(yàn),學(xué)會(huì)理論聯(lián)系實(shí)際,了解各類案件的偵查程序,初步掌握偵查的技巧;培養(yǎng)初步的實(shí)際工作能力和專業(yè)技能,初步掌握一般的詢問、訊問的方法與技巧;初步掌握各種法律文書、筆錄等的寫作方法與技巧。
2、實(shí)習(xí)單位情況
(1)單位名稱:西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局
(2)單位簡(jiǎn)介(自按):
西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局是西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院的自偵部門,主要工作是偵查辦理瀆職侵權(quán)類案件,打擊國家行政機(jī)關(guān)、行政執(zhí)法部門等單位領(lǐng)導(dǎo)、工作人員的瀆職侵權(quán)犯罪活動(dòng)。與其他科室相比,開展工作比較獨(dú)立,工作性質(zhì)比較特殊,工作紀(jì)律要求嚴(yán)格保守秘密,是打擊瀆職侵權(quán)犯罪的重要部門。
二、實(shí)習(xí)主要內(nèi)容
1.在開展審查舉報(bào)材料、偵查案件等工作中,通過觀察、分析,了解我國依法治國,建設(shè)社會(huì)主義法治國家的現(xiàn)狀。
2.在日常工作中,細(xì)心觀察、了解人民檢察院的組織機(jī)構(gòu)與各項(xiàng)規(guī)章制度,熟悉人民檢察院反瀆職侵權(quán)局的日常運(yùn)作,在反瀆職局領(lǐng)導(dǎo)和指導(dǎo)教師的指導(dǎo)下,運(yùn)用所學(xué)的法學(xué)及相關(guān)知識(shí)解決偵查辦案等實(shí)務(wù)問題。
3.在日常工作中,學(xué)習(xí)和掌握人民檢察院反瀆職侵權(quán)局的工作流程,了解、掌握檢察院偵查案件、審查起訴、批準(zhǔn)逮捕等工作的具體程序,協(xié)助檢察官辦理案件。
4.在偵查案件、審查起訴等工作中,培養(yǎng)初步的實(shí)際工作能力和專業(yè)技能,初步掌握一般的詢問、訊問的方法與技巧;初步掌握訊問筆錄、詢問筆錄、審查報(bào)告、提請(qǐng)初查報(bào)告、初查階段報(bào)告、提請(qǐng)不予立案報(bào)告、司法實(shí)務(wù)案例分析等法律文書的寫作方法與技巧。
三、實(shí)習(xí)總結(jié)與體會(huì)
本人于20xx年10月11日至20xx年11月11日在南寧市西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局實(shí)習(xí)。
實(shí)習(xí)期間,在指導(dǎo)老師的幫助下,我逐步熟悉了檢察院反瀆職侵權(quán)局的主要工作,并能積極地完成指導(dǎo)老師交給的各項(xiàng)任務(wù)。在實(shí)習(xí)的過程中,我嚴(yán)格要求自己,主動(dòng)了解工作任務(wù),虛心向指導(dǎo)老師請(qǐng)教,及時(shí)匯報(bào)工作進(jìn)程,大膽討論遇到的實(shí)務(wù)問題,認(rèn)真總結(jié)實(shí)習(xí)工作,細(xì)心發(fā)掘自身不足,不斷完善自己,努力提高自己的理論水平和工作能力,得到了實(shí)習(xí)指導(dǎo)老師的肯定。
實(shí)習(xí)期間,在指導(dǎo)老師的幫助下,我隨辦案人員到看守所提審嫌疑人,了解了瀆職類犯罪嫌疑人的主要群體特征:從事職業(yè)職位較高、曾擁有(行使)較大的公權(quán)力、文化水平較高、社會(huì)閱歷較豐富、暴力傾向較弱,大多數(shù)犯罪嫌疑人是由于在金錢面前思想開始動(dòng)搖,自我控制能力下降,最終涉嫌貪污、受賄、瀆職等犯罪。
實(shí)習(xí)期間,我隨辦案人員到有關(guān)行政執(zhí)法部門(涉及保密工作,具體部門不便說明)了解相關(guān)案情,調(diào)取有關(guān)資料。發(fā)現(xiàn)我國現(xiàn)行法律尤其是行政執(zhí)法類的法律法規(guī)不夠健全,具體規(guī)定不夠詳實(shí),賦予相關(guān)執(zhí)法部門很大的自由裁量權(quán),為滋生腐敗留下了很大的空間。向指導(dǎo)老師請(qǐng)教后,了解到我國立法、執(zhí)法、司法等方面的現(xiàn)狀,我國法治進(jìn)程還有很長(zhǎng)的路要走。
實(shí)習(xí)期間,在查處有關(guān)犯罪案件中,涉及到文明執(zhí)法的問題,經(jīng)與單位指導(dǎo)老師交流,了解到:1、各種法律職業(yè)人員分工不同:律師主要職責(zé)是保護(hù)當(dāng)事人的人權(quán)、訴權(quán);公訴機(jī)關(guān),包括法院系統(tǒng),主要是保護(hù)公權(quán)力和公眾利益;2、瀆職類犯罪受害人在司法實(shí)踐中,尤其是在公訴案件的訴訟中,很少被列入訴訟當(dāng)事人,屬于最弱人群,利益很難在訴訟中得到體現(xiàn)和保護(hù);3、隨我國相關(guān)法律制度的健全,文明執(zhí)法的程度也在逐步推進(jìn),相比以前,犯罪嫌疑人的人權(quán)等方面得到了較好的保障,但實(shí)現(xiàn)真正的保障人權(quán)還需要長(zhǎng)期的努力。
實(shí)習(xí)期間,在審查材料、調(diào)查案件、初查案件的過程中,指導(dǎo)老師草擬審查報(bào)告、提請(qǐng)初查報(bào)告、初查階段報(bào)告、提請(qǐng)不予立案報(bào)告、司法實(shí)務(wù)案例分析等法律文書的工作。在寫作的過程中,我熟悉了相關(guān)法律文書的寫作方法和技巧,了解了相關(guān)辦案環(huán)節(jié)的工作流程,查辦案件的方法和技巧。
實(shí)習(xí)期間,在寫作法律文書的過程中,通過與實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師探討,了解到司法實(shí)務(wù)中,尤其是瀆職類犯罪的犯罪構(gòu)成要件的認(rèn)定等方面的知識(shí)。發(fā)現(xiàn)司法實(shí)踐中,在對(duì)瀆職類犯罪結(jié)果的認(rèn)定問題上存在較大爭(zhēng)議,相關(guān)法律規(guī)定不夠深入、具體,對(duì)案件的調(diào)查、初查、立案等帶來一定的影響。經(jīng)查閱相關(guān)法律學(xué)術(shù)論文,發(fā)現(xiàn)相關(guān)關(guān)問題在學(xué)術(shù)界同樣沒有定論,有關(guān)討論也很激烈。發(fā)現(xiàn)對(duì)犯罪主觀要件的認(rèn)定是司法實(shí)務(wù)工作的難點(diǎn),司法實(shí)踐中辦案人員主要是通過現(xiàn)有的證據(jù)對(duì)犯罪嫌疑人的主觀意志進(jìn)行推斷。這也是司法實(shí)踐與法律學(xué)術(shù)知識(shí)之間的存在銜接問題之處,需要通過司法實(shí)踐不斷積累經(jīng)驗(yàn),找到查案辦案的有效方法和技巧。
實(shí)習(xí)期間,與實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師交流了反腐倡廉的問題,在老師的幫助下,對(duì)我國司法反腐工作有了進(jìn)一步了解。了解到,在我國對(duì)官員的監(jiān)管逐步加強(qiáng)的情況下,貪污類犯罪會(huì)逐步減少,但受賄、瀆職等職務(wù)犯罪還會(huì)繼續(xù),因?yàn)橄啾蓉澪鄯缸?,后者更具操作性也更具隱蔽性。要根除此類犯罪很難實(shí)現(xiàn),但可以借鑒國外經(jīng)驗(yàn),每個(gè)人的身份證就是這個(gè)人的銀行賬號(hào)、社保賬號(hào)等財(cái)務(wù)賬號(hào),且每人有且只有一個(gè)賬號(hào),這樣就會(huì)大大增加個(gè)人財(cái)務(wù)的透明度。但在嘗試的過程中,為保護(hù)個(gè)人信息,必須有相應(yīng)的健全的調(diào)查等制度做配套,以防范公權(quán)力對(duì)個(gè)人人權(quán)的肆意侵犯。
實(shí)踐期間,與指導(dǎo)老師探討到大學(xué)生就業(yè)擇業(yè)的問題,實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師給了我具有指導(dǎo)意義的建議。國家政策提倡“三支一扶”、“支援西部”、“服務(wù)基層”,大學(xué)生熱衷公務(wù)員、“選調(diào)生”、村官,個(gè)人傾向從事與法律專業(yè)有關(guān)職業(yè),比如法檢系統(tǒng)。實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師的建議是:首先,要結(jié)合自身情況和興趣,從事自己喜歡的職業(yè);其次要擺正擇業(yè)觀念,不要盲目跟風(fēng);再次,可以先多嘗試在不同領(lǐng)域?qū)嵙?xí)、見習(xí),綜合考慮各方面因素,作出正確選擇;最后,建議我如果從事律師職業(yè),一定要跟對(duì)指導(dǎo)律師,這樣才能更好地熟悉業(yè)務(wù),更快地獨(dú)立代理案件。
通過此次實(shí)習(xí),發(fā)現(xiàn)自身存在一些缺點(diǎn)和不足,今后努力改進(jìn)。比如,社會(huì)經(jīng)驗(yàn)少,社會(huì)閱歷淺,對(duì)司法實(shí)務(wù)問題的認(rèn)知不夠深入,今后我將多嘗試不同領(lǐng)域,了解不同職業(yè)群體的工作環(huán)境,增加自身社會(huì)經(jīng)驗(yàn);對(duì)經(jīng)手的案件考慮不夠健全、縝密,容易輕易下定論,實(shí)習(xí)單位指導(dǎo)老師已經(jīng)對(duì)我提出這方面的指導(dǎo)意見,我將繼續(xù)努力,培養(yǎng)自身專業(yè)素養(yǎng),做到慎思篤行。
在南寧市西鄉(xiāng)塘區(qū)人民檢察院反瀆職侵權(quán)局實(shí)習(xí)期間,我收獲了很多,不僅在實(shí)踐中檢驗(yàn)了自己大學(xué)四年所學(xué)的知識(shí),而且學(xué)會(huì)了待人處事,提高了自己的實(shí)務(wù)能力。我在工作中,善于思考問題,敢于舉一反三,注重團(tuán)隊(duì)協(xié)作,注意理論聯(lián)系實(shí)際,充分調(diào)動(dòng)知識(shí)儲(chǔ)備,提高了工作效率和質(zhì)量,遇事沉著冷靜,做事認(rèn)真踏實(shí),得到了單位指導(dǎo)老師的好評(píng)。
今后,我將認(rèn)真總結(jié)這次實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),吸取教訓(xùn),與同學(xué)們交流、分享實(shí)習(xí)經(jīng)歷、經(jīng)驗(yàn),互相學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短。實(shí)習(xí)結(jié)束后,我將結(jié)合自身情況,彌補(bǔ)自身不足,發(fā)揚(yáng)自己的特長(zhǎng),以就業(yè)擇業(yè)為目標(biāo),到不同崗位嘗試,找到適合自己的職業(yè)和職位,為就業(yè)打下基礎(chǔ)。
第二篇:翻譯大實(shí)習(xí)實(shí)習(xí)報(bào)告
翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告
為了把我們所學(xué)的基本的英譯漢知識(shí)和方法全面地結(jié)合起來,院里給我們安排了翻譯實(shí)習(xí),使我們能相對(duì)忠實(shí)、準(zhǔn)確、流暢地將各種文體進(jìn)行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種文本的實(shí)際能力。這次的專業(yè)實(shí)習(xí)讓我受益匪淺,收獲頗多。專業(yè)實(shí)習(xí)的主要目的是要培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實(shí)際,綜合運(yùn)用所學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論和技能,獨(dú)立分析、解決問題的能力。在大學(xué)的第三學(xué)年,實(shí)習(xí)是一個(gè)很重要的環(huán)節(jié),對(duì)我們以后的工作實(shí)習(xí)也有一定的幫助。所以,我們要端正態(tài)度,認(rèn)真對(duì)待這次的專業(yè)實(shí)習(xí)。
我們的主要任務(wù)是以英譯漢為主,文章涉及經(jīng)濟(jì),政治,人文,和生活等方面。在翻譯中遇到的許多問題與困難,說明在漫漫的英語學(xué)習(xí)過程中我還要繼續(xù)努力。學(xué)如逆水行舟,不進(jìn)則退,只要每天我認(rèn)真學(xué)習(xí)了,那就是一種進(jìn)步。人生總歸會(huì)有許多挫折,但我們?nèi)舨豢邕^這道坎,就不會(huì)有進(jìn)步,滯留不前。我們要用有限的生命創(chuàng)造無限的價(jià)值,勇敢面對(duì)每一個(gè)挑戰(zhàn)。
英譯漢,首先遇到的一個(gè)問題就是透徹地理解原文??匆黄獤|西,可以有不同的目的。若為獲取信息,抓住大意就可以了。若是為了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是為了翻譯,那就非透徹理解原文不可。有時(shí)似乎覺得懂了,但翻譯起來還是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在這種情況下,若勉強(qiáng)去譯,便會(huì)采取機(jī)械的辦法,逐字翻譯,許多錯(cuò)誤的譯法就是這樣產(chǎn)生的.有時(shí)一個(gè)詞用在不同的場(chǎng)合會(huì)有不同的含義,我們不能只想到自己最熟悉的那個(gè)詞的含義,而要充分利用上下文,依靠能夠獲得的相關(guān)信息,判斷出詞的確切含義。若想避免這樣的誤譯,可以倒回去,把譯文和原文對(duì)照一下,看它是否和原文的意思相吻合。在遇到習(xí)語時(shí),更要勤查詞典。翻譯是運(yùn)用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思維內(nèi)容準(zhǔn)確而完整地表達(dá)出來的語言行為。當(dāng)然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識(shí)而不實(shí)踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學(xué)翻譯猶如學(xué)游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學(xué)不會(huì)的。”所以要想提高自己的翻譯能力,一定要通過實(shí)踐。
翻譯中,有時(shí)我們會(huì)把注意力過多地集中在原文的字面上,并不深入思考原作者要表達(dá)的是什么意思,翻譯起來就參照原文的說法,把英文詞換上漢字,稍微調(diào)整一下順序就完事了。這樣的譯文,不是歪曲原意,就是詞不達(dá)意,或
者聽著別扭,不像中文。要想翻譯意思,必須先弄清楚原文的意思。這個(gè)時(shí)候,我們要問自己:作者說的是什么?作者的意思是什么?只有弄明白這些問題,抓住了作者所要表達(dá)的意思,才能做到準(zhǔn)確翻譯。
我認(rèn)為深入考慮關(guān)鍵詞語的含義,也就是要恰當(dāng)選詞。我們常常喜歡在一個(gè)英語詞和一個(gè)漢語詞之間劃等號(hào),對(duì)一個(gè)詞的某一個(gè)意思印象較深,一見這個(gè)詞,首先想到這個(gè)意思。這就會(huì)妨礙我們深入考慮這個(gè)詞在這個(gè)上下文里的含義。其次,我們要充分發(fā)揮漢語的表達(dá)力。中華文化歷史悠久,中西方思考方式不同,所以英語譯成漢語,要符合我們東方人的語言習(xí)慣,這樣才能看得舒服,讀得也舒服。
總之,要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能最好地把這個(gè)意思用漢語表達(dá)出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運(yùn)用得當(dāng),可為譯文增色不少。有時(shí)順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。
英語的翻譯不僅要整體把握句子的結(jié)構(gòu),在忠實(shí)于原作,準(zhǔn)確、完整地表達(dá)原作的內(nèi)容的同時(shí),還要做到語言明白流暢,句、段意思連貫,符合語法、邏輯和修辭的規(guī)范。結(jié)合自己翻譯中遇到的問題,我總結(jié)了以下幾點(diǎn):
1.句子結(jié)構(gòu)與詞語的選擇。
A loving, romantic relationship can have a positive, stabilizing effect on a neurotic personality, according to a new study, published in the online edition of the Journal of Personality.譯文:據(jù)一項(xiàng)刊登在《人格》雜志網(wǎng)絡(luò)版上的新研究稱,愛情對(duì)精神質(zhì)患者情緒有著積極,穩(wěn)定的作用。
定稿:一項(xiàng)刊登在《人格》雜志網(wǎng)絡(luò)版上的新研究稱,戀愛對(duì)神經(jīng)質(zhì)患者情緒有著積極,穩(wěn)定的作用。
在譯文中,據(jù)···稱,這一說法本身就存在問題,不符合漢語的語法規(guī)范。可以說,根據(jù)···或者···稱,其次是對(duì)專有名詞“神經(jīng)質(zhì)患者的”的翻譯。
(2)For the study, scientists recruited 245 couples(ages 18 to 30)and interviewed them individually every three months for nine months total.譯文:在這項(xiàng)研究中,科學(xué)家招募了245對(duì)夫婦(年齡從18歲至30歲),每三個(gè)月對(duì)他們進(jìn)行一次單獨(dú)采訪,共持續(xù)了九個(gè)月。
定稿:在這項(xiàng)研究中共招募245對(duì)18歲至30歲的夫婦,每三個(gè)月對(duì)他們進(jìn)行一次單獨(dú)采訪,共持續(xù)九個(gè)月。
本句主要是關(guān)于定語的處理。18歲至30歲是本句的主要信息之一,譯入括號(hào)的做法并不合理。
(3)The World Cup is apparently making a lot of people "ill" in China.譯文:世界杯臨近,在中國,許多人開始策劃“生病”以進(jìn)行請(qǐng)假。定稿:據(jù)《南華早報(bào)》報(bào)道,世界杯臨近,中國許多人開始策劃“生病”以便請(qǐng)假。
關(guān)于中國這一詞語的翻譯,完全沒有用作狀語的必要?!斑M(jìn)行請(qǐng)假”,這一說法并不合理。
(4)"Recordings of matches are meaningle, only live broadcasts are fun.If I stay up all night to watch the games, I will be so sleepy the next day and my bo will scold me," the man surnamed Liu told Sina News.譯文:“比賽記錄毫無意義,只有現(xiàn)場(chǎng)直播才能讓人熱血沸騰。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定會(huì)因?yàn)榛杌栌艿嚼习遑?zé)備?!币晃恍談⒌哪惺吭谛吕诵侣勚腥绱苏f到。
定稿:“看重播毫無意義,只有現(xiàn)場(chǎng)直播才能讓人熱血沸騰。但是,如果我熬夜看世界杯,第二天我肯定會(huì)因?yàn)榛杌栌艿嚼习遑?zé)備?!币晃恍談⒌哪惺吭谛吕诵侣勚姓f。
本句翻譯最不地道的說法就是“比賽記錄”一詞,而“重播”則更加準(zhǔn)確,也更符合人們的用詞習(xí)慣。而將“如此說到”改為“說”,更加的簡(jiǎn)潔。
2.?dāng)?shù)字,人名,地名以及國名和機(jī)構(gòu)名的翻譯。
一般的規(guī)定是,對(duì)于純粹屬于計(jì)量或統(tǒng)計(jì)范疇的數(shù)值,無論原文是否使用阿拉伯?dāng)?shù)字,譯文一般用阿拉伯?dāng)?shù)字。而對(duì)于萬以上數(shù)字,中文一般以“萬”和“億”為單位。
例如:···to scam more than HK$217,000(about $28,000)in sick leave allowance as well as 635 days of leave in the span of four years.譯文:···在四年的時(shí)間中,騙取了超過217000港幣(約合28000美元)的病假津貼以及635天假期。
定稿:···在四年的時(shí)間中,騙取了超過21.7萬港幣(約合2.8萬美元)的病假津貼以及635天假期。翻譯人名時(shí)可以借助外文詞典、人名詞典或其他工具。在考試中,考生應(yīng)該力爭(zhēng)將人名準(zhǔn)確地翻譯出來,尤其是一些國際上較為著名的人物,例如聯(lián)合國秘書長(zhǎng)、幾個(gè)主要大國的國家元首或政府首腦,歷史上有名的大科學(xué)家、大文學(xué)家等。國名一定要準(zhǔn)確翻譯,不能有絲毫的馬虎。國名一般都能在字典中查到,只是要注意簡(jiǎn)稱和全稱的問題。此外,機(jī)構(gòu)名稱也是一樣。
例如:Hong Kong's Independent commiion Against Corruption found pads of blank doctor's notes as well as bogus doctor's stamps at the 40-year-old offender's home.譯文:香港反腐獨(dú)立委員會(huì)在一名40歲的犯罪分子家中發(fā)現(xiàn)了大量空白病假條,以及偽造的醫(yī)生印章。
定稿:香港獨(dú)立反腐委員會(huì)在這名40歲的犯罪分子家中發(fā)現(xiàn)了大量空白病假條,以及偽造的醫(yī)生印章。
綜上所述,我所遇到的問題首先是詞匯量的不充足,這使我在翻譯的過程中經(jīng)常遇到阻礙。我不得不借助電腦,詞典等工具查找出我所不能準(zhǔn)確描述的關(guān)鍵詞句。其次,是常用句型的缺乏。這也使得我在翻譯過程中舉步維艱。再次,就是對(duì)一些專有詞匯的不熟悉還有一些國外歷史文化背景等方面知識(shí)的匱乏。這同樣使得我的翻譯工作進(jìn)展的不太順利。這時(shí),我會(huì)借助網(wǎng)絡(luò)的幫助,在網(wǎng)上查詢?cè)谠~典中查不到的專有名詞、新詞,以及相關(guān)背景知。最后,語文功底的薄弱和常識(shí)性知識(shí)的缺乏。這也是阻礙我翻譯工作的一大難題。
通過這次的翻譯實(shí)習(xí),我更加清楚的認(rèn)識(shí)到自己英語相關(guān)方面的知識(shí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,也讓我更加清醒的認(rèn)識(shí)到,豐富自己的詞匯量及語境英語句型的重要性,更讓我懂得“理論聯(lián)系實(shí)際”的真理——沒有理論知識(shí)肯定不行,但是光有理論知識(shí)而不通過實(shí)踐來鞏固舊知識(shí)和獲得新知識(shí)更不行。任何事情和工作都不是夸夸其談就能完成的和做好的。此外,我也變得更能忍耐和堅(jiān)持。在實(shí)習(xí)的過程中,由于翻譯工作過于枯燥以及在翻譯中遇到各種困難而使翻譯過程的緩慢,我曾多次想放棄,想隨便敷衍了事。但是,我最終還是認(rèn)真地把我的任務(wù)完成。最后,我也深刻的體會(huì)到時(shí)間的緊迫性。我的大學(xué)生活即將結(jié)束,這意味著我已經(jīng)沒有多少在學(xué)校學(xué)習(xí)的時(shí)間了。我意識(shí)到我在過去的三年中浪費(fèi)了多少本可以用來學(xué)習(xí)充電的大好時(shí)光。我知道不管是否來得及,我都要充分這最后的這一年好好學(xué)習(xí)。
總之,在這次的翻譯實(shí)習(xí)讓我感觸頗深也收獲很大。我感受到了“沒有付出就沒有收獲”的真理;我感受到了做人要做個(gè)有心人,時(shí)時(shí)留意身邊的大事小事,并隨時(shí)積累知識(shí)的重要性;我還感受到必須“學(xué)以致用”而不能只是“紙上談兵”。同時(shí),我收獲了新的字、新的詞、新的短語和新的句子;我收獲了新的知識(shí);我更收獲了獲得新知識(shí)時(shí)的巨大快樂以及完成任務(wù)時(shí)的無比欣慰。
第三篇:法院刑庭實(shí)習(xí)報(bào)告
一、實(shí)習(xí)時(shí)間
XXXX年12月9日至XXXX年2月9日
二、實(shí)習(xí)地點(diǎn)
xx市xx開發(fā)區(qū)人民法院
三、實(shí)習(xí)目的
這次實(shí)習(xí)的主要目的是熟悉法院的辦事機(jī)構(gòu)、工作流程、案件審結(jié)過程以及寫一些基本的開庭通告、傳票等。近距離的接觸法院的一線工作,通過閱讀和整理卷宗、旁聽庭審,以獲得大量相關(guān)專業(yè)知識(shí)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。通過在刑庭的實(shí)習(xí),熟悉刑事訴訟程序及相關(guān)的組織、準(zhǔn)備工作。掌握有關(guān)的法律文書的寫作要求和技巧,鞏固在校學(xué)習(xí)的內(nèi)容和實(shí)體法的知識(shí)體系。感受認(rèn)定事實(shí)對(duì)于案件審理的重要性。在法院實(shí)習(xí)的`期間努力將自己在學(xué)校所學(xué)的理論知識(shí)向?qū)嵺`方面轉(zhuǎn)化,盡量做到理論與實(shí)踐相結(jié)合。
通過實(shí)習(xí),對(duì)未來的專研方向或者職業(yè)方向要有比較清晰的認(rèn)識(shí)。更重要的是培養(yǎng)獨(dú)立發(fā)現(xiàn)問題、分析問題和解決問題的能力。學(xué)會(huì)適應(yīng)社會(huì)和掌握人際交往的能力,并樹立正確的法律人生觀念和思維,能對(duì)即將面臨的就業(yè)有一定的幫助和引導(dǎo)。
四、實(shí)習(xí)單位介紹
xx市人大于XXXX年2月22日審議決定,批準(zhǔn)設(shè)立xxxx開發(fā)區(qū)人民法院。XXXX年5月28日,xxxx開發(fā)區(qū)法院正式揭牌。2008年5月,新審判辦公大樓建成。xxxx開發(fā)區(qū)法院座落于xx市洪山區(qū)南湖大道216號(hào)。新審判辦公大樓按最高人民法院規(guī)定的庭審標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),樓高8層,建筑面積12000平方米,整個(gè)院區(qū)占地面積23.93畝。審判用公共區(qū)域面積大于行政辦公區(qū)域面積,建筑設(shè)計(jì)注重以人為本,突出莊重、實(shí)用、方便當(dāng)事人訴訟。法庭和立案大廳設(shè)立了當(dāng)事人、控辯雙方、原被告休息區(qū)、吸煙室、材料復(fù)印室等多間接待室;辦公區(qū)域著眼于“一廳一庭五室”建設(shè)格局,設(shè)置了法庭光纖、光纜、同聲翻譯、視頻會(huì)議系統(tǒng)、當(dāng)事人通道和法官通道。審判公共區(qū)域和行政辦公區(qū)域全部實(shí)現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化和信息化。6月19日,區(qū)法院遷址新審判辦公大樓辦公。2該院下設(shè)6個(gè)審判機(jī)構(gòu)和2個(gè)職能部門,分別是立案庭、刑庭、民一庭、民二庭、行政庭、執(zhí)行庭、辦公室、政治處,現(xiàn)有干警43人,其中法官30人,法律碩士13人,大學(xué)本科29人。
xxxx開發(fā)區(qū)法院屬一級(jí)獨(dú)立審判組織,行使基層人民法院職權(quán),其上一級(jí)人民法院為xx市中級(jí)人民法院。xxxx開發(fā)區(qū)法院的法官和全體工作人員,堅(jiān)持以鄧小平理論、“三個(gè)代表”重要思想和科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),圍繞“公正與效率”工作主題,認(rèn)真抓好審判工作、隊(duì)伍建設(shè)、廉潔自律和法院基礎(chǔ)建設(shè),堅(jiān)持審判工作為改革、發(fā)展、穩(wěn)定大局服務(wù),牢固樹立政治意識(shí)、大局意識(shí)和責(zé)任意識(shí),為維護(hù)社會(huì)政治穩(wěn)定,促進(jìn)改革和發(fā)展,保護(hù)公民、法人和其他組織的合法權(quán)益,實(shí)現(xiàn)社會(huì)公平與正義,提供良好司法保障。
五、實(shí)習(xí)內(nèi)容
為了將自己在學(xué)校所學(xué)的理論知識(shí)向?qū)嵺`方面轉(zhuǎn)化,我于XXXX年12月份到東湖高新區(qū)人民法院進(jìn)行為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí)。在法院實(shí)習(xí)涉及的法律面寬,實(shí)踐性強(qiáng);而且,大學(xué)生到人民法院實(shí)習(xí)并親身經(jīng)歷一些法律實(shí)務(wù)、學(xué)習(xí)一些辦案經(jīng)驗(yàn),不僅可以彌補(bǔ)課內(nèi)知識(shí)的不足,還可以增加一些課外的新知識(shí),于是在學(xué)校給以我這次珍貴的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)后,我抱著積極向上的心態(tài)來到了東湖高新區(qū)人民法院。
在高新區(qū)人民法院刑庭實(shí)習(xí)的這段時(shí)間里,最初就是根據(jù)審判員和書記員的指導(dǎo),從剛開始最簡(jiǎn)單的幫忙拿一些打印好的案件相關(guān)材料,到查閱卷宗、打印卷皮,然后熟悉后開始整理、裝訂、歸檔卷宗。在時(shí)間中也鞏固了一些司法文書。如開庭通知、送達(dá)回證、傳票等簡(jiǎn)單的書寫格式。進(jìn)一步鞏固了一些具體的司法程序知識(shí)。有時(shí)也會(huì)協(xié)助書記員校正判決書,從中更是明白了司法專用措辭的重要性。在旁聽庭審過程中,知道了如何將自己所學(xué)的知識(shí)應(yīng)用于實(shí)際,明白理論與實(shí)際密不可分。在實(shí)習(xí)過程中,更是具體學(xué)會(huì)了各種打印機(jī)和傳真機(jī)的使用,增長(zhǎng)了自己的工作經(jīng)驗(yàn)。
在此次實(shí)習(xí)期間,法院刑庭的俞法官和張法官作為主要帶領(lǐng)我的老師,都在工作上給予了我很大的`引導(dǎo)和幫助,更是為我提供了不少可以旁聽庭審的機(jī)會(huì)。在其帶領(lǐng)下我能夠認(rèn)真自覺的遵守法院的各項(xiàng)規(guī)章制度和工作紀(jì)律,按照法院對(duì)我們實(shí)習(xí)同學(xué)的要求做好各項(xiàng)相關(guān)工作;并且認(rèn)真務(wù)實(shí)地完成了帶領(lǐng)老師和法院其他老師交予的各項(xiàng)工作,得到法院相關(guān)老師們的好評(píng)。