千文網小編為你整理了多篇相關的《英漢互譯課程心得體會》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網還可以找到更多《英漢互譯課程心得體會》。
第一篇:英漢互譯
UNIT1
1.對于網絡課程,學生不僅可以選擇何時何地學習,在回答問題之前他們還可以有時間思考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2.網上學習的想法使她非常興奮,而他認為網上學習毫無意義和用處。
She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.3.與以英語為母語的人交談是非常有益的體驗,從中我們能學到許多東西。
Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4.如今,越來越多的人可以利用互聯網查找他們需要的信息。
Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5.他要她放棄工作在家照顧孩子,但是她覺得這個要求太過分了。
He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels, however, that this is too much for her.6.既然我們已經學完這門課程,就應該多做些復習。
Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.UNIT3
1.即使報酬并不優(yōu)厚,我還是決定那個新職位。
I have decided to accept the new post, even though the job is not very well paid.2.這項工作在世紀開始干之前,一直被認為是十分簡單的。
The job has been taken to be very simple until(it is)actually started.3.既然你計劃移居加拿大,你就必須努力適應冬季的嚴寒天氣。
Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to cold weather in winter
4.他承諾幫助我們買下那幢房子,但有點勉強。
He promised to help us to buy the house, but with a little reluctance.5.這是一次重要的會議,請務必不要遲到。
This is an important meeting.Please see to it that you are not late for it.6.他是個有經驗的商人,做國際貿易已有好幾年了。
He is an experienced businessman who has engaged in foreign trade for quite a few years
UNIT4
1.她如此專心的讀那本書,以至于有人進來她也沒意識到。
She was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.2.他第一個會議就遲到了將近一個小時,給大家留下了一個很糟糕的印象。
He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.3.不管是有意識還是無意識,我們往往會根據對方的眼神、面部表情、形體動作和態(tài)度對他們作出判斷。
Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.4.周教授一生都致力于語言教學事業(yè)。
Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.5.許多指導性的書籍都會建議:要想給人留下好印象,其訣竅在于始終如一的保持最佳的自我。
Many how-to books advise you that if you want to make a good impression, the trick is to be consistently you, at your best.6.媒體有時會傳遞含混不清的信息,但大多數人相信親眼所見勝于耳聞。
The media sometimes sends mixed messages, but most people believe what they see over what they hear.UNIT6
1.爆炸后五分鐘警察就到了車站,記者也到了。
The police got to the station five minutes after the explosion, and so did the reporters.2.即使你不同意她的觀點,她的話也是值得一聽的。
Even if you disagree with her, she is worth listening to.3.負責調查的官員只給新聞記者提供了一些事實真相。
The news reporters were given nothing but bare facts by the officials in charge of the investigation
4.這個房子裝修得很好,但窗簾的顏色與整體風格不太相配。
The room was well decorated, but the color of the curtain did not go well with the overall style
5.每次去我丈夫出生地方,我們總是一家家的拜訪他的親戚。
Whenever we go back to the place where my husband was born, we always make the rounds of his relatives.6.與他的希望相反,他女朋友的父母不像他父母那樣平易近人。
Contrary to his hope, his girlfriend's parents are not as approachable as his parents.UNIT8
1.這個城市有20所大學,其中有的是世界知名大學。
There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.2.他越想這件事,就越生氣。
The more he thinks about it, the angrier he becomes.3.她對那些無辜的受害者充滿了同情。
She was filled with pity for the innocent victims.4.他全身心忙于公務,根本沒有時間考慮休假。
He was occupied with his business matters and didn't have time to think about.5.這個國家的經濟在一定程度上依賴于原材料的進口。
The country's economy depends to some degree on the import of raw material: a holiday.6.經過委員們數次討論,新的行動方案初見端倪。
After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape.UNIT10
1.我把這張照片放在每天都可以看到的地方,因為它能讓我想起我上大學的日子。I keep the picture where I can see it every day as it reminds me of my university days.2.在一些國家,所謂的平等并不真正意味著所有人擁有平等的權利。
In some countries, what is called "equality, does not really mean equal rights for all people.3.他習慣在手邊放本詞典,以便遇到生詞時查找其意義。
He is used to keeping a dictionary at hand so that he can find the meaning of new words he comes across.4.面對個人壓力時,你應該堅信自己將達到最終目標。
When confronted with personal pressure, you should stand firmly for your belief that you will reach your ultimate goal.5.換言之,要保持自我,面對現實,不可貪財圖利。
In other words, be yourself and face reality, but don't sell out to convenience.6.我不喜歡那些總是依賴外在因素使自己感覺良好的人。
I don't like those people who always rely on external factors in order to feel good about themselves.
第二篇:英語教學心得體會
英 語 教 學 心 得 體 會
繆 麗 輝
在學校領導的關心支持下,在12月對我校英語教研組的老師進行了培訓,使我受益非淺?,F總結如下:
在新課程標準下的中學英語教學中,教師要培養(yǎng)和保持學生較濃的學習興趣,應該把握良機,渲染英語課堂氣氛,引發(fā)學生的興趣和求知欲;充分研究教材,認真?zhèn)湔n,在各教學環(huán)節(jié)中增加趣味性;注重“以人為本”,發(fā)揮學生主體作用;建立新型師生關系,重視師生情感交流,培養(yǎng)興趣;開展內容廣泛、形式多樣的英語課外活動等。興趣是最好的老師。一個成功的英語教師要在教學中有意識地培養(yǎng)學生對英語的持久興趣,激勵學生不斷處于較佳的學習狀態(tài)之中,使他們對英語樂學、善學、會學,學而忘我,樂此不疲。因此,課堂教學手段必須不斷更新,用靈活多樣的教學方法,組織學生進行廣泛的語言實踐活動,通過多種手段激發(fā)學生實踐的熱情,加強對學生學習英語的興趣的培養(yǎng),讓學生變興趣為參與實踐的動力,為語實踐活動提供源源不斷的動力。
一、把握良機,渲染英語課堂氣氛,創(chuàng)造一個輕松愉快的學習環(huán)境,引發(fā)
學生的興趣和求知欲。
中學生這個年齡的特點是:愛說愛動,自我約束、自我控制能力不強,如果教學中忽視這些特點,單純沿用傳統教學模式,使用傳統教學方法進行機械地講解,把他們純粹當成知識的容納器,填鴨式地問他們灌輸在 他們眼中枯燥無味,冷冰冰的語法、詞匯,他們便不感興趣,因而也就談不上學習的積極性和主動性。目前,中學英語教學質量不佳,恐怕這是一個主要原因。學習需要興趣。就某種意義上講,學英語就更需要興趣。如 何激發(fā)學生的學習興趣,并保持它,使之成為他們學習的動力,正是趣味教學考慮的出發(fā)。
二、充分鉆研教材,認真
備課,在各教學環(huán)節(jié)中增加趣味性。
教師對學習材料和內容的處理,一般是由易到難,逐步深入,同時要考慮到對學生學習興趣的一定刺激程度,使學生的思想始終處于積極狀態(tài),使他們的興趣逐步升級。其次增加教學環(huán)節(jié)中的趣味性,教學手段的多樣化也有助于使學生的興趣得以保持。呈現語言材料前,教師要想辦法為學生創(chuàng)設新穎可信的情景,由此吸引學生注意力,再由該情景過渡到課本所展現的情景中,同時,合理地運用實物、圖片、掛圖、簡筆畫、現場錄音、多媒體課件等,讓所要呈現的情景更加直觀而富有情趣。比如在進行課文教授時,教師可用從網上下載的聽說讀寫的英語材料、采用自制課件來進行教學,通過聲、光、電的完美結合,用生動的形象、真實的畫面、優(yōu)美動人的語言和音樂,來豐富學生的想象力,刺激學生的興趣和求知欲,增強學生的記憶效果,從而實現教學目標,達到教學目的。
三、注重“以人為本”,發(fā)揮學生主體作用。
過去的教學常常強調教師的主導性而把學生單純地視為教育對象,忽視學生的主體地位;把學生的頭腦看作是可以填充知識的容器,忽視教學特點,無視學生的主觀能動性。教師應把小學生看作是具有成長潛能的生命體,其內部蘊藏著主體發(fā)展的機制,認識到教學的目的在于開發(fā)學生的潛力,驅動其主體的發(fā)展機制,使之成長、成熟?!耙匀藶楸尽钡睦砟钤诮逃缭絹碓缴钊肴诵?。在教育過程中,以學生為中心,充分發(fā)揮學生的主體性已成為廣大教師所熱衷的教學方法。母語習得研究及外語學習研究均證實:外語教學中的重點不再應該是 “我們該教些什么”,而應是“我們如何在課堂教學中創(chuàng)造這些條件” 。新課程標準強調的是學生“能干什么”,因此,我們在教學過程中應充分體現學生的主動性和創(chuàng)造性,
增強學生使用英語的能力。
四、建立新型師生關系,重視師生情感交流,培養(yǎng)興趣。
師生關系是以基本的人性觀為前提的。如果教育者認為,人的天性是懶惰的,不思進取的,需要嚴格教誨才能啟迪良知,那么權威型的師生關系應該是最為有效的。傳統的師道尊嚴,便是權威型的師生關系的體現?,F代教育觀則認為人的本性是積極的、向上的,具有生長與進取的潛力,教育的目的是開發(fā)人的潛能、促進人的健全發(fā)展,而權威型的師生關系無疑會扼殺兒童的創(chuàng)造力與稟賦。 在教學過程中,耐心是至關重要的。它是一位教師良好行為的體現。教師的工作是解決學生不同程度上的問題,其中除了教學上的,還有心靈上的。育人的工作是辛苦的,對待形形色色的問題,不計其數的學生,都要用一顆熱情的心耐心地去做。大多數學生,特別是“差生”,學習英語的毅力和耐心都較差,聽課時的心情也常處于一種抑制狀態(tài),覺得學習無聊。因此,在課堂上除了多給他們參與活動和發(fā)言的機會外,特別是對他們提出的問題和質疑,哪怕再淺顯也應耐心回答,并予以支持和表揚,這樣對消除他們心頭的恐懼感和失落感十分有利。
總之,英語學習,興趣為先。學生語言能力的高低在很大程度上受制于英語學習興趣的程度。很難想象失去了興趣還能怎樣培養(yǎng)交際能力。所以,作為英語教師,一方面要向學生傳授語言知識并使他們掌握技能,另一方面更要重視培養(yǎng)和保持學生對這門學科的興趣,獲得事半功倍的效果。這樣才能真正把新課程標
準提出的要求落到實處。
核心素養(yǎng)視野下教學心得體會
小學英語教學視頻心得體會
七下英語教學心得體會
口語交際教學心得體會
英語國培心得體會
第三篇:英漢互譯課程心得體會
《英漢互譯》課程學習體會
接觸英漢互譯快一年了,自己對翻譯的認識也有很大的改變。以前,覺得翻譯只要學過英語都會做的,可是現在才發(fā)現翻譯是一門很大的學問。不僅要求精通英語這門語言,而且要了解英語表達習慣,同時也要具有相當好的語文功底。在翻譯過程中,差了哪一點就不能有好的翻譯作品。
在學習這門課的同時,也讓我了解了很多關于翻譯和各方面的知識。
一.了解翻譯的歷史。以前,完全不知道翻譯這門學問是多么博大精深,而且是從古至今源遠流長。知識人文在現在社會翻譯才成為了必需品。在學習的過程中,我了解了翻譯是從古代就開始了,遠到有記載完整的時期是唐朝,發(fā)現中國上下五千年還是有很多精髓的地方等著我們去發(fā)現,這刺激我去閱讀有關中國古代歷史和文化相關的書。在這其中,我發(fā)現了很多新奇的知識,同時也明白自己對中國了解的實在是太少了。
二.了解翻譯的流派及翻譯思想。每個人對翻譯的領會和認識促成了每個人對翻譯有不同的理解,翻譯出來的文章也就有了差異性。翻譯的流派隨著翻譯的不斷發(fā)展形成了幾大翻譯的派別。同時,翻譯也是要受到當時社會氛圍的影響的。當時需要怎樣的作品來符合當時的社會環(huán)境,翻譯作品就出現了,“忠實”與“不忠實”,“信、達、雅”,“直譯”和“意譯”等翻譯思想不斷出現。我們不能說哪個好,還是哪個不好,只有結合在當時的社會背景來分析翻譯的作品。在這過程中,我認識了很多翻譯名家,知道了有關他們的許多有趣的小故事,了解了他們對翻譯的貢獻與付出。這都是一個個的勵志故事,無論是對我翻譯和我的人生都有很大的啟迪。
三.了解翻譯的規(guī)律和技巧。上課期間所講授的“重復和替換”,“增詞法”等技巧,這些技巧看似通俗易懂,但是在實際運用中我還是欠缺很多。以前沒接觸翻譯的時候,認為翻譯就從字面意思翻譯過來,并且語句通順就可以了??墒巧狭诉@個課之后我才發(fā)現,翻譯不僅僅是把意思翻譯過來,而且要結合該國的文化背景和語言習慣表達出來,這樣才算好的翻譯。這點,在翻譯過程中十分常見,比如“班門弄斧”在漢語中只有僅僅四個字,可是用英語翻譯出來確實這樣的”Don’t try to show off your proficiency with the ax before Lu Ban the master carpenter”。多達十六個字來表述這個成語,而且還會在翻譯的時候加以注釋,這樣外國人才能從根本上明白這個成語的意思。所以這就考驗我們翻譯的語言能力,同時也考驗對中國文化的理解能力了。
在翻譯的實踐中,我學會了很多東西。但是也深深的了解到自己對翻譯沒有什么天賦,很多時候就只能把一句話直直的翻譯出來,不能像同學他們那樣有味道的翻譯出來,還是和別人存在著很大的差距的。也許自己在翻譯這一塊沒有多大的發(fā)展空間了,不過老師講課很有趣,結合了翻譯技巧和翻譯的實例,給我很多啟示,也使我沒有放棄翻譯。同時老師對我最大的影響就是要多讀書,讀書才是提高一個人素質的根本。在以后的過程中,希望書籍能帶給我更多的啟示。