千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《美國(guó)英文演講稿(范文3篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《美國(guó)英文演講稿(范文3篇)》。
第一篇:美國(guó)總統(tǒng)布什就職演講稿中英文版(3)
While many of our citizens prosper, others doubt the promise, even the justice, of our own country. The ambitions of some Americans are limited by failing schools and hidden prejudice and the circumstances of their birth; and sometimes our differences run so deep, it seems we share a continent, but not a country. We do not accept this, and we will not allow it. Our unity, our union, is the serious work of leaders and citizens in every generation; and this is my solemn pledge, "I will work to build a single nation of justice and opportunity." I know this is in our reach because we are guided by a power larger than ourselves who creates us equal in His image and we are confident in principles that unite and lead us onward.
America has never been united by blood or birth or soil. We are bound by ideals that move us beyond our backgrounds, lift us above our interests and teach us what it means to be citizens. Every child must be taught these principles. Every citizen must uphold them; and every immigrant, by embracing these ideals, makes our country more, not less, American.
Today, we affirm a new commitment to live out our nation's promise through civility, courage, compassion and character. America, at its best, matches a commitment to principle with a concern for civility. A civil society demands from each of us good will and respect, fair dealing and forgiveness. Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small. But the stakes for America are never small. If our country does not lead the cause of freedom, it will not be led. If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism. If we permit our economy to drift and decline, the vulnerable will suffer most. We must live up to the calling we share. Civility is not a tactic or a sentiment. It is the determined choice of trust over cynicism, of community over chaos. This commitment, if we keep it, is a way to shared accomplishment.
America, at its best, is also courageous. Our national courage has been clear in times of depression and war, when defending common dangers defined our common good. Now we must choose if the example of our fathers and mothers will inspire us or condemn us. We must show courage in a time of blessing by confronting problems instead of passing them on to future generations.
Together, we will reclaim America's schools, before ignorance and apathy claim more young lives; we will reform Social Security and Medicare, sparing our children from struggles we have the power to prevent; we will reduce taxes, to recover the momentum of our economy and reward the effort and enterprise of working Americans; we will build our defenses beyond challenge, lest weakness invite challenge; and we will confront weapons of mass destruction, so that a new century is spared new horrors.
The enemies of liberty and our country should make no mistake, America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power that favors freedom. We will defend our allies and our interests; we will show purpose without arrogance; we will meet aggression and bad faith with resolve and strength; and to all nations, we will speak for the values that gave our nation birth.
America, at its best, is compassionate. In the quiet of American conscience, we know that deep, persistent poverty is unworthy of our nation's promise. Whatever our views of its cause, we can agree that children at risk are not at fault. Abandonment and abuse are not acts of God, they are failures of love. The proliferation of prisons, however necessary, is no substitute for hope and order in our souls. Where there is suffering, there is duty. Americans in need are not strangers, they are citizens, not problems, but priorities, and all of us are diminished when any are hopeless. Government has great responsibilities for public safety and public health, for civil rights and common schools. Yet compassion is the work of a nation, not just a government. Some needs and hurts are so deep they will only respond to a mentor's touch or a pastor's prayer. Church and charity, synagogue and mosque lend our communities their humanity, and they will have an honored place in our plans and in our laws. Many in our country do not know the pain of poverty, but we can listen to those who do. I can pledge our nation to a goal, "When we see that wounded traveler on the road to Jericho, we will not pass to the other side."
America, at its best, is a place where personal responsibility is valued and expected. Encouraging responsibility is not a search for scapegoats, it is a call to conscience. Though it requires sacrifice, it brings a deeper fulfillment. We find the fullness of life not only in options, but in commitments. We find that children and community are the commitments that set us free. Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom. Sometimes in life we are called to do great things. But as a saint of our times has said, every day we are called to do small things with great love. The most important tasks of a democracy are done by everyone. I will live and lead by these principles, "to advance my convictions with civility, to pursue the public interest with courage, to speak for greater justice and compassion, to call for responsibility and try to live it as well." In all of these ways, I will bring the values of our history to the care of our times.
What you do is as important as anything government does. I ask you to seek a common good beyond your comfort; to defend needed reforms against easy attacks; to serve your nation, beginning with your neighbor. I ask you to be citizens. Citizens, not spectators; citizens, not subjects; responsible citizens, building communities of service and a nation of character.
Americans are generous and strong and decent, not because we believe in ourselves, but because we hold beliefs beyond ourselves. When this spirit of citizenship is missing, no government program can replace it. When this spirit is present, no wrong can stand against it.
After the Declaration of Independence was signed, Virginia statesman John Page wrote to Thomas Jefferson, "We know the race is not to the swift nor the battle to the strong. Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this storm?" Much time has passed since Jefferson arrived for his inauguration. The years and changes accumulate, but the themes of this day he would know, "our nation's grand story of courage and its simple dream of dignity."
We are not this story's author, who fills time and eternity with His purpose. Yet His purpose is achieved in our duty, and our duty is fulfilled in service to one another. Never tiring, never yielding, never finishing, we renew that purpose today; to make our country more just and generous; to affirm the dignity of our lives and every life.
This work continues. This story goes on. And an angel still rides in the whirlwind and directs this storm.
God bless you all, and God bless America.
>>>點(diǎn)擊下一頁(yè)更多精彩的“美國(guó)總統(tǒng)布什在清華大學(xué)的演講稿”第二篇:美國(guó)演講稿
美國(guó)本土位于北美洲中部,位于西半球,領(lǐng)土還包括北美洲西北部的阿拉斯加和太平洋中部的夏威夷群島等。另有加勒比海島嶼波多黎各以及太平洋群島北馬里亞納等海外領(lǐng)地。其本土北與加拿大接壤,南靠墨西哥灣,西臨太平洋,東瀕大西洋。海岸線22,680公里。全國(guó)最低點(diǎn)為死亡谷(-86米),位于美國(guó)加利福尼亞洲的東南方,與內(nèi)華達(dá)州接壤;最高點(diǎn)為麥金利山(6198米),位于阿拉斯加州的中南部,是阿拉斯加山脈的中段。
建國(guó)十三州(照念)
美國(guó)幾乎有著世界上所有的氣候類型(地跨寒、溫、熱三帶,本土處于溫帶),在主要農(nóng)業(yè)地帶少有嚴(yán)重的干旱發(fā)生、洪水泛濫也并不常見(jiàn),并且有著溫和而又能取得足夠降雨量的氣溫。影響美國(guó)氣候的主要是北極氣流,每年從太平洋帶來(lái)了大規(guī)模的低氣壓,這些低氣壓在通過(guò)內(nèi)華達(dá)山脈、洛磯山脈、和喀斯喀特山脈時(shí)夾帶了大量水分,當(dāng)這些氣壓到達(dá)中部大平原時(shí)便能進(jìn)行重組,導(dǎo)致主要的氣團(tuán)相遇而帶來(lái)激烈的大雷雨,尤其是在春季和夏季。有時(shí)這些暴雨可能與其他的低氣壓會(huì)合,繼續(xù)前往東海岸和大西洋,并會(huì)演變?yōu)楦ち业臇|北風(fēng)暴(Nor'easter),在美國(guó)東北的中大西洋區(qū)域和新英格蘭形成廣泛而沉重的降雪。大平原廣闊無(wú)比的草原也形成了許多世界上最極端的氣候轉(zhuǎn)變現(xiàn)象。
美國(guó)有超過(guò)17,000種本土的植物和樹(shù)種,是世界上最多樣化的,同時(shí),數(shù)千種非本土的外來(lái)物種有時(shí)也會(huì)影響到本土的動(dòng)植物。美國(guó)本土有超過(guò)400種哺乳類、700種鳥(niǎo)類、500種爬蟲(chóng)類和兩棲類、以及90,000種已經(jīng)被發(fā)現(xiàn)的昆蟲(chóng)。美國(guó)也是世界上最早開(kāi)始重視環(huán)境保護(hù)的國(guó)家之一,在1872年聯(lián)邦政府建立了黃石國(guó)家公園以保護(hù)當(dāng)?shù)丨h(huán)境,成為了世界上第一個(gè)國(guó)家公園。
美國(guó)黃石國(guó)家公園,自然遺產(chǎn),1978年列入世界遺產(chǎn)名錄。黃石國(guó)家公園占地8956平方公里,位于懷俄明州的大片原始森林中。自然景觀豐富多樣,峽谷、瀑布、湖泊、間歇泉和溫泉。還有豐富的野生動(dòng)物,如灰熊、狼、麋鹿和野牛等。黃石公園建于1872年,是美國(guó)的第1個(gè)國(guó)家公園。1872年3月1日,美國(guó)第18任總統(tǒng)格蘭特簽署了黃石公園法案,美國(guó)第一個(gè)國(guó)家公園誕生了。這也是世界上第一個(gè)國(guó)家公園。它位于美國(guó)西部愛(ài)達(dá)荷、蒙大拿、懷俄明三個(gè)州交界的北落基山之間的熔巖高原上,絕大部分在懷俄明的西北部。園內(nèi)最高峰為華許布恩峰,海拔3550米。公園內(nèi)的森林占全園總面積的90%左右,水面占10%左右。園內(nèi)最大的湖是黃石湖,最大的河流是黃石河。此外,園內(nèi)還有峽谷、瀑布、溫泉及間歇噴泉等,是一個(gè)負(fù)有盛名的游覽勝地。黃石公園以保持自然風(fēng)光而著稱于世。6000萬(wàn)年以來(lái),黃石地區(qū)多次發(fā)生的火山爆發(fā),構(gòu)成了現(xiàn)在海拔2000多米的熔巖高原,加上3次冰川運(yùn)動(dòng),留下了山谷、瀑布、湖泊以及成群的溫泉和噴泉。大自然用水、火、冰、風(fēng)在這里精雕細(xì)琢,安排了迷人的景色。要游山,東、西、北三面,山峰起伏崎嶇,山山之間有峽谷,道路坎坷,山巖嶙峋;要逛水,河、湖、溪、泉、塘,大小瀑布,應(yīng)有盡有,有的從云端直瀉而下,有的自山谷奔流而出,有的從地下涌現(xiàn);要看動(dòng)物,有水禽、飛禽及野生的哺乳動(dòng)物--麋鹿、黑熊、駝鹿和大角羊。據(jù)說(shuō),黃石國(guó)家公園是美國(guó)最大的野生動(dòng)物庇護(hù)所。
位于黃石國(guó)家公園的大稜鏡溫泉,是美國(guó)最大,世界第三大的溫泉。大稜鏡溫泉的美在于湖面的顏色隨季節(jié)而改變,春季,湖面從綠色變?yōu)闋N爛的橙紅色,這是由于富含礦物質(zhì)的水體中生活著的藻類和含色素的細(xì)菌等微生物,它們體內(nèi)的葉綠素和類胡蘿卜素的比例會(huì)隨季節(jié)變換而改變,于是水體也就呈現(xiàn)出不同的色彩。
美國(guó)自然資源豐富。煤、石油、天然氣、鐵礦石、鉀鹽、磷酸鹽、硫磺等礦物儲(chǔ)量均居世界前列。戰(zhàn)略礦物資源鈦、錳、鈷、鉻等主要靠進(jìn)口。探明煤儲(chǔ)量35,966億噸。探明原油儲(chǔ)量270億桶。探明天然氣儲(chǔ)量56,034億立方米。森林面積約44億畝,覆蓋率達(dá)33%。
(假裝結(jié)束)
硅谷(SiliconValley)。位于加利福尼亞以北,舊金山灣區(qū)南部的圣塔克拉拉谷地;一般包涵圣塔克拉拉和位於東灣的佛瑞蒙市。最早是研究和生產(chǎn)芯片的地方,后來(lái)這個(gè)名詞引申為所有高技術(shù)企業(yè)聚集的地方?,F(xiàn)在是當(dāng)今美國(guó)乃至全世界的資訊科技產(chǎn)業(yè)的龍頭。此外該地也有一些文化設(shè)施,如創(chuàng)新科技博物館?!肮韫取边@個(gè)名詞現(xiàn)已引申為所有高技術(shù)企業(yè)聚集的地方。
硅谷是最早研究和生產(chǎn)芯片的地方,現(xiàn)在,硅谷是當(dāng)今美國(guó)乃至全世界的資訊科技產(chǎn)業(yè)的龍頭。
硅谷形成原因、硅谷工業(yè)特點(diǎn)(照讀)
史蒂夫喬布斯(1955-2011),發(fā)明家、企業(yè)家、美國(guó)蘋(píng)果公司聯(lián)合創(chuàng)辦人、前行政總裁。1976年喬布斯和朋友成立蘋(píng)果電腦公司,他陪伴了蘋(píng)果公司數(shù)十年的起落與復(fù)興,先后領(lǐng)導(dǎo)和推出了麥金塔計(jì)算機(jī)、iMac、iPod、iPhone等風(fēng)靡全球億萬(wàn)人的電子產(chǎn)品,深刻地改變了現(xiàn)代通訊、娛樂(lè)乃至生活的方式。2011年10月5日他因病逝世,享年56歲。喬布斯是改變世界的天才,他憑敏銳的觸覺(jué)和過(guò)人的智慧,勇于變革,不斷創(chuàng)新,引領(lǐng)全球資訊科技和電子產(chǎn)品的潮流,把電腦和電子產(chǎn)品變得簡(jiǎn)約化、平民化,讓曾經(jīng)是昂貴稀罕的電子產(chǎn)品變?yōu)楝F(xiàn)代人生活的一部分。
1975年:在喬布斯的臥室中,喬布斯和沃茲涅克開(kāi)始開(kāi)發(fā)AppleI;1976年:AppleI開(kāi)發(fā)工作完成,在喬布斯的車庫(kù)里他們制造出了AppleI的原型機(jī)。1976年4月1日:由沃茲涅克、喬布斯和RonWayne共同成立了蘋(píng)果電腦公司。1980年:
AppleIII發(fā)布,蘋(píng)果股票上市,并獲得巨大成功。1984年1月24日:AppleMacintosh發(fā)布。1985年末:蘋(píng)果發(fā)布MacintoshOffice,并首次使用LaserWriter和AppleTalk網(wǎng)絡(luò)技術(shù),以期讓Mac對(duì)小型企業(yè)更加具有吸引力。1991年:IBM與蘋(píng)果結(jié)成聯(lián)盟:IBM為蘋(píng)果開(kāi)發(fā)RISC處理器(即PowerPC)。1993年8月2日:蘋(píng)果發(fā)布第一款PDA(NewtonMessagePad)。1997年8月6日:史蒂芬喬布斯成為蘋(píng)果事實(shí)上的領(lǐng)導(dǎo)
人,他宣布蘋(píng)果與微軟結(jié)成聯(lián)盟。微軟購(gòu)買1.5億美元蘋(píng)果股票。蘋(píng)果將微軟IE瀏覽器集成到蘋(píng)果操作系統(tǒng)中。1998年1月7日:蘋(píng)果正式宣布重新贏利,喬布斯宣布1998年第一財(cái)季收益為4700萬(wàn)美元。1998年5月:iMac和筆記本電腦
PowerBookG3發(fā)布。1998年8月15日:iMac上市,并且成為歷史上銷售最快的個(gè)人電腦。1999年6月:新筆記本電腦PowerBookG3Lombard發(fā)布。它比以前的筆記本更輕更小。300MHz的PowerMacintoshG3Yosemite停止生產(chǎn),新推出450MHz的Yosemite;專業(yè)視頻編輯軟件FinalCutPro發(fā)布,它專門(mén)征對(duì)PowerMac的新火線接口進(jìn)行了優(yōu)化。1999年11月5日:MacOS9發(fā)布。它帶來(lái)許多諸如Sherlock1的增強(qiáng)版Sherlock2的新特性。2000年1月6日:在SanFranciscoMacWorld展覽會(huì)上蘋(píng)果展示了其最新操作系統(tǒng)MacOSX,MacOSX是基于Rhapsody策略上的新操作系統(tǒng)。2001年3月14日:蘋(píng)果以價(jià)值6200萬(wàn)的蘋(píng)果股票收購(gòu)了PowerSchool公司。
PowerSchool公司是一家專為學(xué)校提供數(shù)據(jù)管理軟件的公司。2001年10月23日:史蒂芬喬布斯向公眾推介便攜式MP3播放器iPod,iPod配置了5GB的內(nèi)置火線硬盤(pán)(可容納多達(dá)1000首MP3歌曲),2英寸背光LCD顯示器,內(nèi)置數(shù)字放大器和耳機(jī)。另外蘋(píng)果還發(fā)布了用于將MP3文件從Mac上傳輸?shù)絠Pod上的工具軟件iTunes2。2001年11月10日:iPod發(fā)布。2002年3月21日:iPod升級(jí)版和23英寸的Cinema顯示器在東京MacWorld展覽會(huì)上發(fā)布。2004年,iPodmini發(fā)布,蘋(píng)果和惠普合作。由惠普這樣的PC巨頭捆綁銷售iTUNES。隨后,蘋(píng)果又發(fā)布了新款iPod。被冠以iPodphoto。iTunes音樂(lè)在線下載網(wǎng)站在美國(guó)本土成功推出之后,蘋(píng)果進(jìn)一步把市場(chǎng)延伸到世界的其他角落。英國(guó)、法國(guó)以及德國(guó)的iTunes接連開(kāi)張。2005年,蘋(píng)果電腦公司與英特爾公司展開(kāi)會(huì)談,在其Macintosh計(jì)算機(jī)上使用英特爾處理器芯片。屏棄了IBM的PowerPC。
美國(guó)的經(jīng)濟(jì)體系兼有資本主義和混合經(jīng)濟(jì)的特征。在這個(gè)體系內(nèi),企業(yè)和私營(yíng)機(jī)構(gòu)做主要的微觀經(jīng)濟(jì)決策,政府在國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)生活中的角色較為次要;然而,各級(jí)政府的總和卻占GDP的36%;在發(fā)達(dá)國(guó)家中,美國(guó)的社會(huì)福利網(wǎng)相對(duì)較小,政府對(duì)商業(yè)的管制也低于其他發(fā)達(dá)國(guó)家。
在全國(guó)各地區(qū),經(jīng)濟(jì)活動(dòng)重心不一。例如:紐約市是金融、出版、廣播和廣告等行業(yè)的中心;洛杉磯是電影和電視節(jié)目制作中心;舊金山灣區(qū)和太平洋沿岸西北地區(qū)是技術(shù)開(kāi)發(fā)中心;中西部是制造業(yè)和重工業(yè)中心,底特律是著名的汽車城,芝加哥是該地區(qū)的金融和商業(yè)中心;東南部以醫(yī)藥研究、旅游業(yè)和建材業(yè)為主要產(chǎn)業(yè),并且由于其薪資成本低于其他地區(qū),因此持續(xù)的吸引制造業(yè)的投資。
中美2011年GDP對(duì)比(照讀)
小組分工(照讀)