亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        租房合同中英文范本(推薦6篇)

        發(fā)布時(shí)間:2022-09-09 11:34:16

        • 文檔來(lái)源:用戶(hù)上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類(lèi):1號(hào)文庫(kù)
        • 點(diǎn)擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《租房合同中英文范本(推薦6篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《租房合同中英文范本(推薦6篇)》。

        第一篇:租房合同

        甲方(出租方):________________

        乙方(承租方):________________

        根據(jù)國(guó)務(wù)院《關(guān)于促進(jìn)流通業(yè)發(fā)展的若干意見(jiàn)》精神,商務(wù)部提出在全國(guó)農(nóng)村實(shí)施“萬(wàn)村千鄉(xiāng)市場(chǎng)工程”,目標(biāo)是構(gòu)建順暢的農(nóng)村現(xiàn)代商品流通網(wǎng)絡(luò),把現(xiàn)代商品流通理念引入農(nóng)村,切實(shí)解決農(nóng)民消費(fèi)“不安全、不方便、不實(shí)惠”的問(wèn)題。這項(xiàng)工程,已成為國(guó)家“十一五”發(fā)展的專(zhuān)項(xiàng)規(guī)劃,是社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)的重要措施之一。

        乙方是“萬(wàn)村千鄉(xiāng)市場(chǎng)工程”的實(shí)施企業(yè),計(jì)劃在甲方所在地開(kāi)辦村級(jí)直營(yíng)超市,服務(wù)于當(dāng)?shù)厝罕姡枰赓U甲方建在間磚混結(jié)構(gòu)房。經(jīng)雙方協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議,共同遵守。

        一、租賃標(biāo)的物:_________。間磚混結(jié)構(gòu)房。

        二、租賃日期及期限:________年_________月_________日至________年_________月_________日,期限_________年。

        協(xié)議期滿(mǎn)后,乙方如繼續(xù)經(jīng)營(yíng),甲方應(yīng)在同等條件下優(yōu)先續(xù)租給乙方。

        三、用途:發(fā)展壯大村級(jí)直營(yíng)超市。

        四、租賃費(fèi)及交費(fèi)方式:每年每間租賃費(fèi)為_(kāi)_______元整,間房年租賃費(fèi)共計(jì)________元整。年一繳,即________年_________月_________日前繳清當(dāng)________年_________月_________日至________年_________月_________日的租賃費(fèi)元整,________年_________月_________日前繳清當(dāng)________年_________月_________日至________年_________月_________日的租賃費(fèi)元整。

        五、幾項(xiàng)具體事誼:

        1、甲方應(yīng)給乙方提供方便,協(xié)調(diào)外圍關(guān)系,確保乙方在租賃期內(nèi)正常經(jīng)營(yíng)。

        2、乙方需要將該房部分地方重新改造,甲方應(yīng)積極予以支持、配合。

        3、甲方負(fù)責(zé)將水、電安裝到位,水、電費(fèi)由乙方自行承擔(dān)。

        4、如遇到不可抗拒的因素及政策性變化,甲、乙雙方協(xié)商解決。

        5、若因甲方原因造成合同無(wú)法繼續(xù)履行,則應(yīng)賠償乙方投資損失費(fèi)_________萬(wàn)元。

        6、若因乙方經(jīng)營(yíng)不善,無(wú)法繼續(xù)履行合同時(shí),可轉(zhuǎn)租,但需告知甲方,甲方在不影響租費(fèi)基數(shù)時(shí),應(yīng)準(zhǔn)許轉(zhuǎn)租。而不告知甲方,私自轉(zhuǎn)租,乙方則應(yīng)賠償違約金_________萬(wàn)元。

        六、違約責(zé)任:本協(xié)議一式三份,雙方各執(zhí)一份,乙方法律顧問(wèn)一份。經(jīng)雙方簽字生效,即具有法律效力。任何一方違約,支付對(duì)方違約金_________萬(wàn)元。

        甲方:_________乙方:_________

        _________年_________月_________日_________年_________月_________日

        第二篇:租房合同

        出租方:______(甲方)

        身份證:_________________

        承租方:______(乙方)

        身份證:_________________

        甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達(dá)成如下協(xié)議:

        一、甲方將位于____市____街道____小區(qū)__號(hào)樓________號(hào)的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自____年____月____日至____年____月____日,計(jì)__個(gè)月。

        二、本房屋月租金為人民幣_(tái)___元,按月/季度/年結(jié)算。每月月初/每季季初/每年年初__日內(nèi),乙方向甲方支付全月/季/年租金。

        三、乙方租賃期間,水費(fèi)、電費(fèi)、取暖費(fèi)、燃?xì)赓M(fèi)、電話(huà)費(fèi)、物業(yè)費(fèi)以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān)。租賃結(jié)束時(shí),乙方須交清欠費(fèi)。

        四、乙方同意預(yù)交________元作為保證金,合同終止時(shí),當(dāng)作房租沖抵。

        五、房屋租賃期為_(kāi)_______,從________年____月____日至________年____月____日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前三個(gè)月通知對(duì)方,并償付對(duì)方總租金_______的違約金;如果甲方轉(zhuǎn)讓該房屋,乙方有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。

        六、因租用該房屋所發(fā)生的除土地費(fèi)、大修費(fèi)以外的其它費(fèi)用,由乙方承擔(dān)。

        七、在承租期間,未經(jīng)甲方同意,乙方無(wú)權(quán)轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)借該房屋;不得改變房屋結(jié)構(gòu)及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設(shè)施損壞的,由乙方承擔(dān)賠償責(zé)任。

        八、甲方保證該房屋無(wú)產(chǎn)權(quán)糾紛;乙方因經(jīng)營(yíng)需要,要求甲方提供房屋產(chǎn)權(quán)證明或其它有關(guān)證明材料的,甲方應(yīng)予以協(xié)助。

        九、就本合同發(fā)生糾紛,雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向天津開(kāi)發(fā)區(qū)人民法院提起訴訟,請(qǐng)求司法解決。

        十、本合同連一式__份,甲、乙雙方各執(zhí)__份,自雙方簽字之日起生效。

        甲方(簽章):_________乙方(簽章):__________

        _________年_____月_____日_________年_____月_____日

        第三篇:租房合同

        出租方(甲方)_________________

        身份證號(hào):_____________________________________

        承租方(乙方)_________________

        身份證號(hào):_____________________________________

        根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等自愿基礎(chǔ)上就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

        一、房屋坐落

        甲方將位于____________________________________的房屋出租給乙方居住使用

        二、房屋租賃期限及租金

        房屋租期為_(kāi)____年,從____________年_________月_______日至____________年_________月_______日。乙方租賃房屋作為居住使用。租賃期滿(mǎn),甲方有權(quán)利收回出租的房屋,乙方應(yīng)如期歸還。乙方要求續(xù)租,則必須在租賃期滿(mǎn)日一個(gè)月前通知甲方,經(jīng)甲方同意后,乙方在交清全年租金的同時(shí),重新簽訂租賃合同。如果乙方不再租房,須提前______個(gè)月告知甲方。

        三、押金

        為保證本合同的執(zhí)行,乙方須向甲方一次交付押金________元整。

        四、支付方式

        本合同的租金按年支付,支付方式為現(xiàn)金,先付后用。乙方須一次向甲方交足全年租金____________元整,租金交付日為_(kāi)_____________年_________月_______日前。

        五、注意事項(xiàng)

        在租用期間所發(fā)生的水費(fèi)、電費(fèi)、物業(yè)費(fèi)、取暖費(fèi)、天然氣費(fèi)、有線電視收視費(fèi)等費(fèi)用,由乙方自行負(fù)擔(dān)。

        六、甲乙雙方的權(quán)利和責(zé)任

        1、甲乙雙方在合同存續(xù)期間均無(wú)權(quán)單方終止履行合同,如有異議應(yīng)由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時(shí),不影響本合同的執(zhí)行(本條第四款情況除外)

        2、乙方在居住期間應(yīng)維護(hù)好房屋結(jié)構(gòu)、設(shè)備、物品和門(mén)窗的完整。如有損壞,需在合同期滿(mǎn)日之前恢復(fù)原貌,由此所發(fā)生的費(fèi)用由乙方負(fù)擔(dān);設(shè)備、物品如有損壞,須照價(jià)賠償。

        3、乙方在租房期間,應(yīng)保持屋內(nèi)整潔,不得使用煤作燃料;應(yīng)注意各方面的安全,如有不安全隱患或由此引發(fā)任何后果均由乙方一方承擔(dān)。

        4、乙方在租住期間不得把此房屋轉(zhuǎn)借、轉(zhuǎn)租給他人使用,不得改變租賃用途或利用此房屋進(jìn)行違法犯罪等性質(zhì)的活動(dòng),不得改變房屋結(jié)構(gòu)和損壞房屋。如有上述情況發(fā)生,甲方有權(quán)單方終止合同的執(zhí)行,由此給甲方造成的損失由乙方承擔(dān)賠償。

        5、租賃的房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或因市政建設(shè)需要拆除和改建造成損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任。因此而終止合同時(shí),租金按實(shí)際使用時(shí)間計(jì)算。

        6、雙方電話(huà)號(hào)碼變更應(yīng)及時(shí)通知對(duì)方。

        七、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

        八、本合同共兩頁(yè),一式兩份,由甲、乙雙方各持壹份。

        甲方(簽字):___________________乙方(簽字):___________________

        聯(lián)系電話(huà):________________________聯(lián)系電話(huà):________________________

        ______年______月______日______年______月______日

        第四篇:房屋租賃合同(中英文對(duì)照版)

        房屋租賃合同(中英文對(duì)照版)

        TENANACY CONTRACT

        1.出租方----(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方)

        landlord----(hereinafter referred to as Party A)

        地址----

        Addree----

        電話(huà)----

        tel----

        2.承租方----(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方)

        Tenant---- (hereinafter referred to as Party B)

        地址------

        Address----

        電話(huà)(Tel)----

        3.租賃物業(yè)

        Premlses

        甲方同意將__________單位及其設(shè)備在良好狀態(tài)下租給乙方,租賃面積統(tǒng)計(jì)約_____平方米.

        Party A hereby agrees to lease----in clean and tenantable condition to Party B, the size of the leased dremises being approximate----squire meters.

        4.租賃期

        Tenancy:

        租賃期為_(kāi)__年,自_____年__月__日至_____年__月__日,租賃期第一年內(nèi)雙方不能停止合同, 第二年雙方如需退租,應(yīng)提前二個(gè)月,以書(shū)面形式通知對(duì)方方能解約.

        The premises is hereby leased for a term of ----years commenciny on ----and expiring on ----.Neither Party A nor Party B can terminate the contract in the first year of tenancy , in the secong year , shall any party wish to stop the contract . the intiate party shall give the other party two months prior written notice.

        5.租金

        Rent:

        A.租金每月為_(kāi)____元正

        The monthly rent is_____

        B.租金以_____為單位, 租金應(yīng)以現(xiàn)金或支票支付,當(dāng)甲方或甲方委托人每月收到乙方租金后,當(dāng)立即發(fā)回收據(jù)予乙方.租金必須于每月__號(hào)前支付.

        The rent is payable in ----by cash or check. Party A (or A’s representative)shall issue a receipt to Party B upon receiving the rent . The rent must be paid before or on the ----day of each month.

        6.押金

        Deposit:

        A.本合同簽訂后__天內(nèi), 乙方應(yīng)向甲方繳付__個(gè)月租金額做為押金,合計(jì)為_(kāi)_

        Party B must pay to Party A----months rent as deposit for a total of ----of ----within ----days upon the contract signed.

        B.在租賃期屆滿(mǎn)后,乙方付清該物業(yè)租賃期內(nèi)的一切費(fèi)用,并且將該物業(yè)交還于甲方后的十四天內(nèi),甲方應(yīng)將押金無(wú)息返還給乙方.

        On the completion of the contract, Party A shall return the deposit without interest to Party B within 14 days as long as Party B has paid off all outstanding fees in the tenanty period and returned the premises to Party A.

        C. 乙方如違反合同規(guī)定,致使甲方未能如期收取租金或?qū)τ诔鲎馕飿I(yè)造成損壞,甲方可扣留部分或全部押金抵付.

        If Party B breaches any Party of this contract. such as not paying the rent punctually, or if party B causes damage to the leased premises, Party A has the right to retain part or all of the deposit in compensation.

        7.費(fèi)用

        Charges:

        A. 租賃期內(nèi)的管理費(fèi)用由__方負(fù)責(zé)支付.

        The management fee shall be paid by_____.

        B,租賃期內(nèi)之水,電,煤氣費(fèi),電話(huà)費(fèi)及有線電視費(fèi)等.每月根據(jù)實(shí)際用量結(jié)算,由__方按單繳付.

        Charges for water, electricity , gas , telephone and cable TV are payable by -monthly to the relative bureau according to bills received.

        8.甲方的責(zé)任:

        Landlord’s responsibilities:

        A.租賃期內(nèi)甲方不得無(wú)故收回房屋,甲方如有違約,應(yīng)退還全部押金及補(bǔ)償壹倍押金給乙方.

        Party A is not permitted to take back the leased presises during the tenancy period. If Party A breaches this contract. The deposit will be bouble returned to Party B.

        9.乙方的責(zé)任:

        Tenant’s responsbilities:

        A.乙方如在租賃期內(nèi)中途退租,在末經(jīng)得甲方同意下, 原押金不予退還.

        If Party B vacates the premises before completion of the tenancy period without any permission of Party A , the deposit will not be returned to Party

        B.

        B.租賃期內(nèi)末經(jīng)甲方同意, 乙方不能將其所租物業(yè)全部或部分轉(zhuǎn)租,私自轉(zhuǎn)租無(wú)效. During the period of tenancy , unless with the agreement of Party A, Party B can not sub-let or let in part or if full the leased premises.

        C.乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)租賃物業(yè)及其設(shè)備,如因使用不當(dāng)導(dǎo)致?lián)p壞,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)賠償.

        Party B shall take care of the premises and the facilities of the premisese and shall be responsible for any damages to the premises or the facilitics of the premises owning to the resons of Party B.

        D.在已有房?jī)?nèi)的裝飾和設(shè)施之外,乙方如要增加設(shè)備或其他裝修征得甲方同意;租賃期滿(mǎn)必須恢復(fù)原狀,并承擔(dān)其費(fèi)用,經(jīng)甲方驗(yàn)收認(rèn)可后歸還甲.

        In additon to the decoration and equipment already in the premises , if Party B wishes to make any alterations or decoration to the premises, Party B shall get consent from Party A, On completion of the tenancy, Party B must hand-over the premises to Party A in its origineal condition and fees arising from such work and to be borne by Party B.

        10.爭(zhēng)議的解決

        Arbitration

        凡執(zhí)行本合同或與合同有關(guān)的爭(zhēng)議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成, 提請(qǐng)中國(guó)有關(guān)經(jīng)濟(jì)合同仲裁機(jī)構(gòu)調(diào)解,調(diào)解不成, 提請(qǐng)中國(guó)有關(guān)經(jīng)濟(jì)合同仲裁機(jī)關(guān)仲裁.

        In the case of disputes arising over this agreement, the two parties shall negotiate in friendly marmer and in good faitb;In failed, shall submit to China Related Economic Contract Arbitrated Bureau to mediate or arbitrate.

        11.其他

        Others:

        A.本合同如有末盡事宜, 由甲乙雙方洽談解決.

        If the contract remain some unperfercted parts, the two parties shall negotiate in peace.

        B.本合同自簽署之日生效,甲乙雙方各執(zhí)一份參照.

        This contract is effective after both parties ma-ki-ng their signatives, each party keeps one copy for reference.

        C.如有爭(zhēng)議,以此合同中方為準(zhǔn).

        In case of dispute, the chinese version of the contract shall prevail. 甲方:

        Party A:

        簽署:

        Signed by:

        日期:

        Date:

        乙方:

        Party B:

        簽署:

        Signed by:

        日期:

        Date:

        房屋租賃合同(中英文對(duì)照版) [篇2]

        房屋租賃合同

        House Leasing Contract

        甲方(出租方) 乙方(承租方)

        A (Lessor) B (Tenant)

        聯(lián)系電話(huà): 聯(lián)系電話(huà):

        Phone Number: Phone Number:

        出租方與承租方于2015年9月15日雙方協(xié)商一致,就以下條款達(dá)成協(xié)議。

        The Lessors with renting the side achieved consistently to the following provision in Sept. 15, 2015.

        1.甲方同意將康營(yíng)家園7區(qū)1號(hào)樓1單元1002室及其設(shè)備良好的狀態(tài)下租給乙方。

        Party A agrees to Room 1002, Unit 1, 1# Area 7 of KangYing community, and equipment good condition to party B.

        2.租賃期自2015年 9月15日至2015年9月15日,屆時(shí)本合同自然終止

        Lease since Sept. 15, 2015 to 2015, Sept. 15, 2015, when the contract is the automatic termination.

        3.租賃期滿(mǎn),甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方如需繼續(xù)承租,需在本合同期滿(mǎn)50天前,向甲方提出書(shū)面通知。租金以雙方協(xié)商而定。

        Expiry of the lease, Party A has the right to no longer premises, party B should be returned. If party B need to continue leasing, need to be in 50 days before the deadline, a written notice to party A, rent to both parties through consultation and decide.

        4.租金。每月為叁仟元人民幣。

        Rent. Per month for ¥3,000.

        5.租金按季度支付,必須于每交付期3日前付清。如乙方逾期未付,需按月交付0.5%滯納金,超過(guò)七天未付,視為自動(dòng)退租并按合同條款規(guī)定。

        The rent payable on a quarterly basis, must pay up to date 3 days before pay cost. Party B

        will not pay, should be delivered by the month the fine for delaying payment of 0.5%, more than 7 days without pay, an automatic retreat hire.

        6.在本合同有效期內(nèi)租金不予調(diào)整。

        The rent in the contract within the effective date will not be changed.

        7.押金。乙方同意支付1個(gè)月房租計(jì)人民幣叁仟元整作為押金(押金由居住人自行支付),自本合同簽定日支付與甲方。合同期滿(mǎn),乙方如不再續(xù)租,甲方應(yīng)在十天內(nèi)(在乙方將全部電話(huà)費(fèi),水電費(fèi)和煤氣費(fèi)付清后)將押金反還給乙方(不計(jì)利息)。

        The deposit(Without interest ).Party B agrees to pay a month rent as a deposit(The deposit shall be separately by the tenant pay),the date of signing this contract deposit in pay to party

        A. Time to contract, if party B will no longer continue to lease, party A shall, within 10 days in the deposit in the back to party b. (in the party B will all telephone, utilities and gas pay after)

        8.乙方如違反合同規(guī)定發(fā)生費(fèi)用開(kāi)支,甲方可以扣留部分押金抵付。

        If party A happened is not covered by the contract costs, party a may withhold part of the deposit in compensation.

        9.在租賃期內(nèi),如乙方提前終止合同,押金不予返還。

        In the lease term, if the party B terminates the contract, the deposit will not be returned.

        10.乙方所用電話(huà)費(fèi),按電信局收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),每月根據(jù)實(shí)際使用量計(jì)算,乙方根據(jù)費(fèi)用清單結(jié)算。 Phone. According to the charge standard telecommunication bureau, party B monthly expenses occurred according to the actual settlement.

        11.租賃期內(nèi),乙方所用水,電,煤氣,電視收視費(fèi),供暖費(fèi),物業(yè)管理費(fèi),按實(shí)際發(fā)生費(fèi)用結(jié)算,乙方根據(jù)費(fèi)用清單結(jié)算。

        The leasing period, party B to use of water, electricity, gas, fee programs cost, heating fee, management fee and party B according to the actual charges at the settlement.

        12.出租人(甲方)責(zé)任:租賃期內(nèi)甲方不得無(wú)故收回房屋,如甲方中途收回房屋,乙方有權(quán)拒絕。

        Lessor responsibility(Party A): In the renting time the Party A cannot take back the house for no

        reason, like the Party A midway takes back the house, the Party B can reject.

        13.承租人(乙方)責(zé)任:乙方應(yīng)按照本合同條款規(guī)定支付租金,押金及其他費(fèi)用。如有拖欠,則作違約處理,租賃期內(nèi)未經(jīng)甲方同意,乙方不能轉(zhuǎn)讓其所租房屋,私自轉(zhuǎn)讓無(wú)效。

        Tenant responsibility(Party B): The tenants should according to contract provision rental payment, other deposit and expenses. If falls behind, then makes dealing with breach of contract, in the renting time the first party had not agreed that the second party transfers this house, the decision is secretly invalid.

        14.乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)房屋及其設(shè)備,如因使用不當(dāng)導(dǎo)致?lián)p壞,應(yīng)予賠償。乙方不應(yīng)改變?cè)蟹课菰O(shè)施。

        The party B should cherish the house and equipment, if because of using causes the damage improper, should compensate. And, the party B should not change the original building facility.

        15.租賃房屋過(guò)程中,承租人必須嚴(yán)格遵守物業(yè)管理規(guī)定,中國(guó)憲法,法律,細(xì)則,規(guī)章及Rents in the house process, the tenant must strictly comply with the estate management stipulation, the Chinese constitution, the law, the regulation, the rules and regulations and law stipulated that and forbids the tenant using the house by the behavior that any form carries on to violate the law.

        16.爭(zhēng)議的解決。凡執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)爭(zhēng)議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,提請(qǐng)由當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ褐俨谩?/p>

        The solution disputed. Every carries out this contract or has the dispute with this contract, is settled by both sides in a friendly way, the consultation is inadequate, proposes to arbitrate by the local people's court.

        17.其它。房屋如因不可抗拒的原因(自然災(zāi)害)導(dǎo)致?lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任,因上述原因而終止合同的,租金按照實(shí)際使用的時(shí)間計(jì)算。

        Other. If the house (natural disaster) causes to damage or causes the party B lose because of the irresistible reason, the Party A & B do not shoulder the responsibility mutually, terminates the contract because of the above reason, rent according to count-down of actual use.

        18.本合同附件是本合同不可分割的組成部分,本合同自簽定之日起生效,合同文本一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,如有歧義,以中文文本為準(zhǔn)。

        The appendix of this contract is the common constituent of contract, this contract from evaluating the date starts to become effective, treaty wording altogether 2, the Party A & B take one respectively, if there is different meanings, takes the Chinese text as the standard.

        本合同于2015年9月 15日簽訂。

        This contract was signed on Sept. 15, 2015.

        甲方: 乙方

        Party A:

        日期:

        Date:

        Party B: 日期: Date:

        房屋租賃合同(中英文對(duì)照版) [篇3]

        租賃合同

        本合同雙方當(dāng)事人

        出租方(甲方):

        承租方(乙方):

        根據(jù)國(guó)家有關(guān)法律、法規(guī)和本市有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

        一、建物地址

        甲方將其所有的位于上海市區(qū)的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方使用。

        LEASE CONTRACT

        Lessor (hereinafter referred to as Party A):

        Lessee (hereinafter referred to as Party B):

        Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

        1. Location of the premises

        Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at

        and in good condition for .

        二、房屋面積

        出租房屋的'登記面積為平方米(建筑面積)。

        三、租賃期限

        租賃期限自年月日起至年月日止,為期年,甲方應(yīng)于年

        月日將房屋騰空并交付乙方使用。

        2. Size of the premises

        The registered size of the leased premises is ____square meters (Gross size)。

        3. Lease term

        The lease term will be from (month)(day)(year)

        to_ (month)___(day)___(year)。Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before ______(month)

        ______ (day)______(year)。

        四、租金

        1. 數(shù)額:雙方商定租金為每月______元整(含管理費(fèi))。乙方以______形式支付給甲方.

        2. 租金按______月為壹期支付;第一期租金于______年______月______日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費(fèi)由匯出方承擔(dān));甲方收到租金后予書(shū)面簽收。

        3. 如乙方逾期支付租金超過(guò)七天,則每天以月租金的0.3%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過(guò)十天,則視為乙方自動(dòng)退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責(zé)任。

        4. Rental

        1)Amount:the rental will be______ per month(including management fees)。Party B will pay the rental to Party A in the form of cash.

        2)Payment of rental will be one installment every______ month(s)。The first installment will be paid before ______(month)______(day)______(year)。

        Each successive installment will be paid by______ day of each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance,the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.)Party A will issue a written receipt after receiving the payment

        3)In case the rental is more than 7 working days overdue,Party B will pay 0.3 percent of monthly rental as overdue fine every day,if the rental be paid 10 days overdue,Party

        B will be deemed to have withdrawn from the premises and breach the contract. In this situation,Party A has the right to take back the premises and take actions against party B‘s breach.

        五、押金

        1. 為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于______年______月______日前支付給甲方押金______元整,甲方在收到押金后予以書(shū)面簽收。

        2. 除合同另有約定外,甲方應(yīng)于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后的當(dāng)天將押金全額無(wú)息退還乙方。

        3. 因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費(fèi)用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補(bǔ)足。

        4. 因甲方原因?qū)е乱曳綗o(wú)法在租賃期內(nèi)正常租用該物業(yè),甲方應(yīng)立即全額無(wú)息退還押金予乙方,且乙方有權(quán)追究甲方的違約責(zé)任。

        5. Deposit

        1)Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term,party B will pay to party A as a deposit before______(month)______(day)______(year)。Party A will issue a writtenreceipt after receiving the deposit.

        2)Unless otherwise provided for by this contract,Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

        3)In case party B breaches this contract,party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit isnot sufficient to cover such items,Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.

        4)If Party B can‘t normally use the apartment because of Party A ,Party A should return the deposit toParty B at once. And,Party B has the right to ask for the compensation from Party A.

        六、甲方義務(wù)

        1. 甲方須按時(shí)將房屋及附屬設(shè)施(詳見(jiàn)附件)交付乙方使用。

        2. 房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗、不可抗力或意外事件而受到損壞,甲方有修繕并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用的責(zé)任。如甲方未在兩周內(nèi)修復(fù)該損壞物,以致乙方無(wú)法正常使用房屋設(shè)施,乙方有權(quán)終止該合約,并要求退還押金。

        3. 甲方應(yīng)確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,如租賃期內(nèi)該房屋發(fā)生所有權(quán)全部或部分轉(zhuǎn)移、設(shè)定他項(xiàng)物權(quán)或其他影響乙方權(quán)益的事件,甲方應(yīng)保證所有權(quán)人、他項(xiàng)權(quán)利人或其他影響乙方權(quán)益的第三者能繼續(xù)遵守本合同所有條款,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

        4. 甲方應(yīng)為本合同辦理登記備案手續(xù),如因未辦理相關(guān)登記手續(xù)致該合同無(wú)效或損害乙方租賃權(quán)利,應(yīng)由甲方負(fù)責(zé)賠償,且甲方應(yīng)承擔(dān)該合同相關(guān)的所有稅費(fèi)。

        6. Obligations of Party A

        1)Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail)on schedule to Party B for using.

        2)In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems,natural damages or accidents,Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. If Party A can‘t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally,Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.

        3)Party A will guarantee the lease right of the premises. In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, party A shall guarantee that the new owner,and other associated ,third parties shall be bound by the terms of this contract.Otherwise,Party A will be responsible to compensate party B‘s losses.

        4)Party A must register this contract with the relevant government authority If not doing so resulting that this contract is invalid or Party B‘s right of leasing may be damaged ,Party A should take the all responsibilities. Party A should also bear the all the relevant taxes.

        七、乙方義務(wù)

        1. 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定按時(shí)支付租金及押金。

        2. 乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿(mǎn)后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

        3. 未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛(ài)護(hù)使用該房屋如因乙方過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋及設(shè)施受損,乙方應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。

        4. 乙方應(yīng)按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險(xiǎn)物品。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。

        5. 乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電話(huà)費(fèi)、收視費(fèi)、一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費(fèi)用,并按單如期繳納。

        7. Obligations of Party B

        1)Party B will pay the rental and the deposit on time.

        2)Party B may add new facilities with Party A‘s approval. When this contract expires,Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises.

        3)Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A‘s approval and should take good care of the premises. Otherwise,Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.

        4)Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise,Party B will beresponsible for the damages caused by it

        5)Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications,water,electricity and gas on time during the lease term.

        八、合同終止及解除的規(guī)定

        1. 乙方在租賃期滿(mǎn)后如需續(xù)租,應(yīng)提前一個(gè)月通知甲方,由雙方另行協(xié)商續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。

        2. 租賃期滿(mǎn)后,乙方應(yīng)在日內(nèi)將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無(wú)異議。

        3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

        8. Termination and dissolution of the contract

        1)Within one month beforethe contract expires,Party B will notify Party A if it intends to extend the lease. In this situation,two parties will discuss matters over the extension.Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.

        2)When the lease term expires,Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days. Any belongings left in it without Party A‘s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation,Party A has the right to dispose of it andParty A will raise no objection.

        3)This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.

        九、違約及處理

        1. 甲、乙雙方任何一方在未征得對(duì)方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導(dǎo)致本合同中途終止,則視為該方違約,雙方同意違約金為 元整,若違約金不足彌補(bǔ)無(wú)過(guò)錯(cuò)方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。

        2. 若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,應(yīng)首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

        3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

        9. Breach of the contract

        1)During the lease term,any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party‘s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party,the party in breach should pay additional compensation to the other party.

        2)Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached,any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.

        十、其他

        1. 本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。

        2. 本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

        3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:

        10. Miscellaneous

        1)Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.

        2)There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s)。

        3)Other special terms will be listed bellows:

        甲方:乙方:見(jiàn)證方:

        證件號(hào)碼:證件號(hào)碼:聯(lián)絡(luò)地址:

        聯(lián)絡(luò)地址:聯(lián)絡(luò)地址:電話(huà):

        電話(huà):電話(huà):經(jīng)辦人:

        代理人:代理人:日期:

        日期:日期:

        Party A:

        ID No:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        Party B:

        ID NO:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        Intermediary:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        上傳者:Island

        第五篇:租房合同

        甲方:______

        乙方:______

        現(xiàn)將甲方位于________租給乙方使用,為明確雙方責(zé)任,特制定協(xié)議如下:

        一、基本情況:面積__平方米,乙方按每月人民幣_(tái)_元整交租給甲方,乙方在房屋居住。

        二、租用時(shí)間:由__年__月__日至__年__月__日止。

        三、租金:每月租金__元整,租用時(shí)乙方需先交__個(gè)月租金,以后按每__個(gè)月繳交下期租金,且在上期租金期滿(mǎn)前交10天交下一期租金,否則,甲方按欠款總額對(duì)乙方作每天5%的滯繳處罰,并有權(quán)終止合同,作違約處理。本期租金價(jià)格為_(kāi)_元/月,合同期滿(mǎn)其它年份的雙方洽談約定。

        四、在簽訂本合同時(shí)乙方要交一次性租用押金__元整給甲方作為保證金,期滿(mǎn)時(shí)乙方在沒(méi)有違約的情況下甲方才將押金退還乙方,如有違約,押金歸甲方所有。

        五、在租用期間,乙方所用水電費(fèi)要按期繳清,否則,作停水、停電處理,同時(shí),甲方有權(quán)終止本合同,并用所交押金繳納水電費(fèi)。

        六、在租用期間,乙方要拆改甲方房屋時(shí),一定要經(jīng)甲方同意才能動(dòng)工,租用期滿(mǎn)時(shí)乙方在本房的裝修不能拆除,歸甲方,

        乙方破壞甲方的建筑和財(cái)物要按價(jià)賠償。租賃期間乙方在房屋內(nèi)外的一切安全事故,由乙方負(fù)責(zé),所發(fā)生的衛(wèi)生費(fèi)、治安費(fèi)等一切費(fèi)用均由乙方負(fù)責(zé)。

        七、在租用期間,乙方未經(jīng)甲方同意不得轉(zhuǎn)租他人,否則,作違約處罰,并終止合同。

        八、雙方不得單方無(wú)故終止合同,違者作違約處理,罰對(duì)方違約金人民幣_(tái)_元整。

        九、在租用期間,甲方在保證房屋租用合同生效情況下,有權(quán)將該房產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓他人。甲方負(fù)責(zé)乙方與新產(chǎn)權(quán)人補(bǔ)簽租用,并保證合同內(nèi)容繼續(xù)生效。

        十、本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,共同守信,雙方簽字生效。

        甲方簽字:______乙方簽字:______

        身份證號(hào):______身份證號(hào):______

        聯(lián)系電話(huà):______聯(lián)系電話(huà):______

        ______年______月______日______年______月______日

        第六篇:租房合同

        出租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)甲方):______________

        身份證號(hào)碼:______________

        承租方(以下簡(jiǎn)稱(chēng)乙方):______________

        身份證號(hào)碼:______________

        根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》及相關(guān)法律規(guī)定,甲乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用等事宜,經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

        第一條 乙方自愿租用甲方位于________________________________號(hào)物業(yè)作為_(kāi)_____________用途使用(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“物業(yè)”),建筑面積約______________平方米。

        第二條 租用的期限為_(kāi)_____________年,租期從___年___月___日至___年___月___日止。租賃期滿(mǎn),乙方如要續(xù)租,應(yīng)在租賃期滿(mǎn)前一個(gè)月向甲方提出,雙方可重新簽訂租賃合同。在同等條件下乙方有優(yōu)先權(quán)續(xù)租。

        第三條:物業(yè)租金

        1、該商鋪的月租金總額:第一年月租金總額為人民幣:______________元正(¥______________元/月);第二年月租金為人民幣:______________元正(¥______________元/月),第三年月租金為人民幣:______________元正(¥______________元/月)。

        2、以上租金是不含稅價(jià),如有關(guān)部門(mén)檢查需辦理出租手續(xù)等應(yīng)交繳的一切稅費(fèi)由乙方繳納(即開(kāi)發(fā)票的稅費(fèi)),但甲方需協(xié)助乙方辦理相關(guān)的手續(xù)。

        3、交付方式:一次性支付租金,即___年___月___日前支付租金人民幣:______________萬(wàn)元整(¥______________元),每年提前30天支付次年租金。

        第四條:鋪面以及其他費(fèi)用

        1、乙方在租賃期內(nèi)實(shí)際使用的水費(fèi)、電費(fèi)等費(fèi)用由乙方自行承擔(dān),乙方負(fù)責(zé)支付所有產(chǎn)生的房屋租賃稅以及其他所產(chǎn)生的各項(xiàng)經(jīng)營(yíng)費(fèi)用。

        2、每月由乙方負(fù)責(zé)繳納當(dāng)月的水電費(fèi),以相關(guān)部門(mén)出具發(fā)票、收據(jù)上記載的金額為準(zhǔn)。

        第五條:甲方的義務(wù)

        1、在租賃期間,在合理的情況下甲方不得借故終止合同,若無(wú)故終止合同需賠償乙方裝修費(fèi)、損失費(fèi)及一切費(fèi)用。

        第六條:乙方的`義務(wù)

        1、乙方應(yīng)如期交納租金。

        2、租賃期間,所發(fā)生的水電費(fèi)與物業(yè)管理費(fèi)等,由乙方自行按時(shí)繳付。

        3、租賃期間,乙方應(yīng)自覺(jué)遵守有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定及物業(yè)管理規(guī)定,愛(ài)護(hù)并正確使用該商鋪及內(nèi)部設(shè)施,不得擅自改變?cè)撋啼伒慕Y(jié)構(gòu)及用途。如乙方違反有關(guān)規(guī)定或超出其經(jīng)營(yíng)范圍進(jìn)行的活動(dòng),所引起的一切后果,由乙方自負(fù)。甲方可以此原因解除本合同,并不退還所收的保證金,及有權(quán)追償由此而發(fā)生的一切損失的賠償。

        第七條:合同的變更、解除與終止

        1、未經(jīng)雙方協(xié)商一致的,任何一方不得隨意變更、解除或終止該合同。

        2、本合同未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商一致,可訂立補(bǔ)充協(xié)議,該補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。

        第八條:違約責(zé)任:

        (一)甲方責(zé)任:

        1、甲方如不遵守本合同第六條第一款第一點(diǎn)的規(guī)定,則乙方繳交保證金的期限順延;如超過(guò)十五天仍無(wú)法將該商鋪交付使用,則乙方有權(quán)宣布本合同無(wú)效,甲方需無(wú)條件退還乙方保證金。

        2、甲方如不遵守本合同第六條第一款第三點(diǎn)的規(guī)定,則乙方有權(quán)向甲方收取滯納金,每天按保證金的3‰計(jì)收。

        (二)乙方責(zé)任:

        1、乙方如拖欠租金,則每天按應(yīng)繳租金的3‰交納滯納金;如拖欠租金達(dá)壹個(gè)月,則甲方有權(quán)單方終止合同和收回商鋪,并有權(quán)拒絕返還保證金。

        2、一切非自然因素造成租用商鋪及配套設(shè)施的毀損和故障,乙方應(yīng)在退房前獨(dú)自承擔(dān)維修責(zé)任,否則甲方將動(dòng)用乙方的保證金作為修復(fù)費(fèi)用,在修理工程結(jié)束后,該保證金多退少補(bǔ)。

        3、如乙方違反本合同第六條第二款第三、四、五點(diǎn),造成的一切后果與損失,由乙方承擔(dān)全部賠償責(zé)任。

        出租方(甲方):______________承租方(乙方):______________

        聯(lián)系電話(huà):______________聯(lián)系電話(huà):______________

        ______年______月______日______年______月______日

        網(wǎng)址:http://puma08.com/gdwk/1h/861860.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。