亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        租房合同中英文范本

        發(fā)布時間:2022-09-09 11:49:40

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:1號文庫
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《租房合同中英文范本》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《租房合同中英文范本》。

        第一篇:租房合同

        出租方(以下簡稱甲方):______________

        聯(lián)系電話:_______

        承租方(以下簡稱乙方):_____________

        聯(lián)系電話:_______

        (身份證)__________________;地址:_______________________。

        根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:

        第一條房屋基本情況

        甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于________;位于第____層,共______〔套〕〔間〕,房屋結(jié)構(gòu)為_________,建筑面積_______平方米。

        第二條房屋用途

        該房屋用途為_____________,乙方不得任意改變房屋用途。

        第三條租賃期限

        租賃期限自____年___月___日至___年___月___日止。

        第四條租金

        該房屋租金為(幣)___萬___千___百__拾__元每月,租賃期間,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

        第五條付款方式

        乙方應于本合同生效之日向甲方支付定金(___幣)___萬___千___百__拾__元整。租金按租用時間于簽訂當日一次性交付給甲方。

        第六條交付房屋期限

        甲方于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。附房屋鑰匙3個(其中外門1個;內(nèi)門3個),退房時一并返還甲方。

        第七條維修養(yǎng)護責任

        租賃期間,甲方對房屋及其附著設(shè)施完整、安全、衛(wèi)生等每隔____〔月〕檢查一次,乙方應予積極協(xié)助,不得阻撓。乙方應遵守小區(qū)管理要求,不得違反小區(qū)管理條例規(guī)定。

        租賃期間,乙方保證房屋墻面整潔,門、窗及甲方其它資產(chǎn)設(shè)施完好無損。因乙方使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費用,由乙方承擔責任并賠償損失。

        第八條關(guān)于裝修和改變房屋結(jié)構(gòu)的約定

        乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和裝修或設(shè)置對房屋結(jié)構(gòu)影響的設(shè)備,需先征得甲方書面同意。退租時,甲方有權(quán)要求乙方按原狀恢復或向甲方交納恢復工程所需費用。

        第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費用

        在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付,并由乙方承擔延期付款的違約責任。

        1、水、電費預交______元,每季按實際使用數(shù)量和收費單價結(jié)算。

        2、寬帶、電視需使用,由乙方向甲方提出申請,并按標準繳納開通維護費。

        3、物業(yè)管理費按物業(yè)公司收費標準以租用時間提前預付。

        4、________________。

        5、________________。

        在租賃期,如果發(fā)生政府有關(guān)部門征收本合同未列出項目但與使用該房屋有關(guān)的費用,均由乙方支付。

        第十條租賃期滿

        租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前____個月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前____個月內(nèi)向乙方正式書面答復,如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。

        第十一條因乙方責任終止合同的約定

        乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責賠償:

        1、擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)租的。

        2、擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換使用的。

        3、擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途的。

        4、拖欠租金累計達____個月。

        5、利用承租房屋進行違法活動的。

        6、故意損壞承租房屋的。

        7、_____________________________。

        第十二條提前終止合同

        租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前_____月書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。

        第十三條違約責任

        租賃期間雙方必須信守合同,若違反本合同的規(guī)定,以定金作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權(quán)按月租金的____%向乙方加收滯納金。

        第十四條其它

        本合同未盡事宜,由甲、乙雙方另行議定,并簽定補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同不一致的,以補充協(xié)議為準。

        第十五條合同效力

        本合同內(nèi)空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。

        本合同及其附件和補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)執(zhí)行。

        第十六條爭議的解決

        本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。

        第十七條附件補充條款:

        __________________。

        第十八條合同份數(shù)

        本合同連同附件共___頁,一式___份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。

        甲方(簽章):________________乙方(簽章):________________

        ______年______月______日______年______月______日

        第二篇:租房合同

        出租人:(以下簡稱甲方)________

        承租人:(以下簡稱乙方)________

        根據(jù)《中華人民共和國合同法》及有關(guān)規(guī)定,為明確出租人與承租人的權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)雙方協(xié)商一致,訂立本合同。

        第一條 租賃設(shè)備的用途

        承租人如不按約定的用途使用租賃設(shè)備,致使租賃設(shè)備受損,出租人有權(quán)解除本合同。

        第二條 租賃期限

        2.1 租賃期限自_____年____月____日至_____年____月____日,共計____天。

        2.2 承租人需要延長租期的,應在租賃期限屆滿前3日內(nèi),與出租人重新簽訂合同。

        第三條 租賃設(shè)備的交付及歸還

        3.1 租賃設(shè)備的歸還時間:_____年____月____日,于當日晚20點之前歸還,未超過當天24點的,超過時間按小時計費,超過24點則按天計費。

        3.2 租賃設(shè)備的歸還地點:重慶璽勝文化傳播有限責任公司(漢渝路工人村上島麗舍4-30-7)。

        3.3 租賃設(shè)備交付及歸還時須經(jīng)驗收,交付時以承租人為主進行驗收,歸還時以出租人為主進行驗收,同時雙方出具書面驗收證明。

        第四條 押金(保證金)

        4.1 押金(保證金)的數(shù)額:出租人收取承租人押金_________元。

        4.2 押金(保證金)的交付時間及使用:在本合同生效之日起當日內(nèi)交付。租賃期間出租人不得以押金抵作租金。

        4.3 租賃期滿之日起當日期限內(nèi),扣除應付租賃設(shè)備缺損賠償金后,押金余額退還承租人。

        第五條 租賃設(shè)備的維修保養(yǎng)

        5.1 租賃期間,承租人對租用設(shè)備要妥善保管。租賃設(shè)備退還時,雙方檢查驗收,如有損壞、缺少、保養(yǎng)不善等,由承租人向出租人償付賠償金,賠償金數(shù)額由雙方協(xié)商確定。

        5.2 承租人在租賃物需要維修時可以要求出租人在合理期限內(nèi)維修。出租人未履行維修義務(wù)的,承租人可以自行維修,維修費用由出租人負擔。因維修租賃物影響承租人使用的,應當相應減少租金或者延長租期。因承租人非正常使用及不合理使用導致租賃物的維修費用由承租人負擔,租金及租期按合同執(zhí)行。

        第六條 出租人及承租人變更

        6.1 在租賃期間,未經(jīng)出租人同意,承租人不得將租賃設(shè)備轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)租給第三方使用,也不得變賣或作抵押品,否則出租人有權(quán)解除合同,并限期如數(shù)收回租賃設(shè)備。

        第七條 違約責任

        7.1 出租人的違約責任

        7.1.1 出租人未按合同約定時間提供租賃設(shè)備,應向承租人支付設(shè)備日租金_30%/天的違約金,違約金總額不超過租金總額的50%。

        7.2 承租人的違約責任

        7.2.1 不按合同約定交納租金及歸還租賃設(shè)備,應向出租人支付相應的違約金,違約金總額不超過租金總額的80%。

        7.2.2未經(jīng)出租人同意轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)租或?qū)⒆赓U設(shè)備變賣、抵押,承租人應向出租人支付租金總額80%的違約金。

        7.2.3因承租人自身原因丟失及不能交付租憑設(shè)備,應原價賠償,并支付違約期限內(nèi)的設(shè)備租金。

        第八條 爭議的解決方式

        因本合同發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成,雙方約定通過訴訟程序解決,訴訟管轄地法院為出租人所在地法院。

        第九條 本合同一式2份,合同雙方各執(zhí)1份。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。本合同未盡事宜,合同雙方另行協(xié)商。

        甲方(公章):_________乙方(公章):_________

        法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________

        ______年______月______日______年______月______日

        第三篇:房屋租賃合同(中英文對照版)

        房屋租賃合同(中英文對照版)

        TENANACY CONTRACT

        1.出租方----(以下簡稱甲方)

        landlord----(hereinafter referred to as Party A)

        地址----

        Addree----

        電話----

        tel----

        2.承租方----(以下簡稱乙方)

        Tenant---- (hereinafter referred to as Party B)

        地址------

        Address----

        電話(Tel)----

        3.租賃物業(yè)

        Premlses

        甲方同意將__________單位及其設(shè)備在良好狀態(tài)下租給乙方,租賃面積統(tǒng)計約_____平方米.

        Party A hereby agrees to lease----in clean and tenantable condition to Party B, the size of the leased dremises being approximate----squire meters.

        4.租賃期

        Tenancy:

        租賃期為___年,自_____年__月__日至_____年__月__日,租賃期第一年內(nèi)雙方不能停止合同, 第二年雙方如需退租,應提前二個月,以書面形式通知對方方能解約.

        The premises is hereby leased for a term of ----years commenciny on ----and expiring on ----.Neither Party A nor Party B can terminate the contract in the first year of tenancy , in the secong year , shall any party wish to stop the contract . the intiate party shall give the other party two months prior written notice.

        5.租金

        Rent:

        A.租金每月為_____元正

        The monthly rent is_____

        B.租金以_____為單位, 租金應以現(xiàn)金或支票支付,當甲方或甲方委托人每月收到乙方租金后,當立即發(fā)回收據(jù)予乙方.租金必須于每月__號前支付.

        The rent is payable in ----by cash or check. Party A (or A’s representative)shall issue a receipt to Party B upon receiving the rent . The rent must be paid before or on the ----day of each month.

        6.押金

        Deposit:

        A.本合同簽訂后__天內(nèi), 乙方應向甲方繳付__個月租金額做為押金,合計為__

        Party B must pay to Party A----months rent as deposit for a total of ----of ----within ----days upon the contract signed.

        B.在租賃期屆滿后,乙方付清該物業(yè)租賃期內(nèi)的一切費用,并且將該物業(yè)交還于甲方后的十四天內(nèi),甲方應將押金無息返還給乙方.

        On the completion of the contract, Party A shall return the deposit without interest to Party B within 14 days as long as Party B has paid off all outstanding fees in the tenanty period and returned the premises to Party A.

        C. 乙方如違反合同規(guī)定,致使甲方未能如期收取租金或?qū)τ诔鲎馕飿I(yè)造成損壞,甲方可扣留部分或全部押金抵付.

        If Party B breaches any Party of this contract. such as not paying the rent punctually, or if party B causes damage to the leased premises, Party A has the right to retain part or all of the deposit in compensation.

        7.費用

        Charges:

        A. 租賃期內(nèi)的管理費用由__方負責支付.

        The management fee shall be paid by_____.

        B,租賃期內(nèi)之水,電,煤氣費,電話費及有線電視費等.每月根據(jù)實際用量結(jié)算,由__方按單繳付.

        Charges for water, electricity , gas , telephone and cable TV are payable by -monthly to the relative bureau according to bills received.

        8.甲方的責任:

        Landlord’s responsibilities:

        A.租賃期內(nèi)甲方不得無故收回房屋,甲方如有違約,應退還全部押金及補償壹倍押金給乙方.

        Party A is not permitted to take back the leased presises during the tenancy period. If Party A breaches this contract. The deposit will be bouble returned to Party B.

        9.乙方的責任:

        Tenant’s responsbilities:

        A.乙方如在租賃期內(nèi)中途退租,在末經(jīng)得甲方同意下, 原押金不予退還.

        If Party B vacates the premises before completion of the tenancy period without any permission of Party A , the deposit will not be returned to Party

        B.

        B.租賃期內(nèi)末經(jīng)甲方同意, 乙方不能將其所租物業(yè)全部或部分轉(zhuǎn)租,私自轉(zhuǎn)租無效. During the period of tenancy , unless with the agreement of Party A, Party B can not sub-let or let in part or if full the leased premises.

        C.乙方應愛護租賃物業(yè)及其設(shè)備,如因使用不當導致?lián)p壞,乙方應負責賠償.

        Party B shall take care of the premises and the facilities of the premisese and shall be responsible for any damages to the premises or the facilitics of the premises owning to the resons of Party B.

        D.在已有房內(nèi)的裝飾和設(shè)施之外,乙方如要增加設(shè)備或其他裝修征得甲方同意;租賃期滿必須恢復原狀,并承擔其費用,經(jīng)甲方驗收認可后歸還甲.

        In additon to the decoration and equipment already in the premises , if Party B wishes to make any alterations or decoration to the premises, Party B shall get consent from Party A, On completion of the tenancy, Party B must hand-over the premises to Party A in its origineal condition and fees arising from such work and to be borne by Party B.

        10.爭議的解決

        Arbitration

        凡執(zhí)行本合同或與合同有關(guān)的爭議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成, 提請中國有關(guān)經(jīng)濟合同仲裁機構(gòu)調(diào)解,調(diào)解不成, 提請中國有關(guān)經(jīng)濟合同仲裁機關(guān)仲裁.

        In the case of disputes arising over this agreement, the two parties shall negotiate in friendly marmer and in good faitb;In failed, shall submit to China Related Economic Contract Arbitrated Bureau to mediate or arbitrate.

        11.其他

        Others:

        A.本合同如有末盡事宜, 由甲乙雙方洽談解決.

        If the contract remain some unperfercted parts, the two parties shall negotiate in peace.

        B.本合同自簽署之日生效,甲乙雙方各執(zhí)一份參照.

        This contract is effective after both parties ma-ki-ng their signatives, each party keeps one copy for reference.

        C.如有爭議,以此合同中方為準.

        In case of dispute, the chinese version of the contract shall prevail. 甲方:

        Party A:

        簽署:

        Signed by:

        日期:

        Date:

        乙方:

        Party B:

        簽署:

        Signed by:

        日期:

        Date:

        房屋租賃合同(中英文對照版) [篇2]

        房屋租賃合同

        House Leasing Contract

        甲方(出租方) 乙方(承租方)

        A (Lessor) B (Tenant)

        聯(lián)系電話: 聯(lián)系電話:

        Phone Number: Phone Number:

        出租方與承租方于2015年9月15日雙方協(xié)商一致,就以下條款達成協(xié)議。

        The Lessors with renting the side achieved consistently to the following provision in Sept. 15, 2015.

        1.甲方同意將康營家園7區(qū)1號樓1單元1002室及其設(shè)備良好的狀態(tài)下租給乙方。

        Party A agrees to Room 1002, Unit 1, 1# Area 7 of KangYing community, and equipment good condition to party B.

        2.租賃期自2015年 9月15日至2015年9月15日,屆時本合同自然終止

        Lease since Sept. 15, 2015 to 2015, Sept. 15, 2015, when the contract is the automatic termination.

        3.租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應如期交還。乙方如需繼續(xù)承租,需在本合同期滿50天前,向甲方提出書面通知。租金以雙方協(xié)商而定。

        Expiry of the lease, Party A has the right to no longer premises, party B should be returned. If party B need to continue leasing, need to be in 50 days before the deadline, a written notice to party A, rent to both parties through consultation and decide.

        4.租金。每月為叁仟元人民幣。

        Rent. Per month for ¥3,000.

        5.租金按季度支付,必須于每交付期3日前付清。如乙方逾期未付,需按月交付0.5%滯納金,超過七天未付,視為自動退租并按合同條款規(guī)定。

        The rent payable on a quarterly basis, must pay up to date 3 days before pay cost. Party B

        will not pay, should be delivered by the month the fine for delaying payment of 0.5%, more than 7 days without pay, an automatic retreat hire.

        6.在本合同有效期內(nèi)租金不予調(diào)整。

        The rent in the contract within the effective date will not be changed.

        7.押金。乙方同意支付1個月房租計人民幣叁仟元整作為押金(押金由居住人自行支付),自本合同簽定日支付與甲方。合同期滿,乙方如不再續(xù)租,甲方應在十天內(nèi)(在乙方將全部電話費,水電費和煤氣費付清后)將押金反還給乙方(不計利息)。

        The deposit(Without interest ).Party B agrees to pay a month rent as a deposit(The deposit shall be separately by the tenant pay),the date of signing this contract deposit in pay to party

        A. Time to contract, if party B will no longer continue to lease, party A shall, within 10 days in the deposit in the back to party b. (in the party B will all telephone, utilities and gas pay after)

        8.乙方如違反合同規(guī)定發(fā)生費用開支,甲方可以扣留部分押金抵付。

        If party A happened is not covered by the contract costs, party a may withhold part of the deposit in compensation.

        9.在租賃期內(nèi),如乙方提前終止合同,押金不予返還。

        In the lease term, if the party B terminates the contract, the deposit will not be returned.

        10.乙方所用電話費,按電信局收費標準,每月根據(jù)實際使用量計算,乙方根據(jù)費用清單結(jié)算。 Phone. According to the charge standard telecommunication bureau, party B monthly expenses occurred according to the actual settlement.

        11.租賃期內(nèi),乙方所用水,電,煤氣,電視收視費,供暖費,物業(yè)管理費,按實際發(fā)生費用結(jié)算,乙方根據(jù)費用清單結(jié)算。

        The leasing period, party B to use of water, electricity, gas, fee programs cost, heating fee, management fee and party B according to the actual charges at the settlement.

        12.出租人(甲方)責任:租賃期內(nèi)甲方不得無故收回房屋,如甲方中途收回房屋,乙方有權(quán)拒絕。

        Lessor responsibility(Party A): In the renting time the Party A cannot take back the house for no

        reason, like the Party A midway takes back the house, the Party B can reject.

        13.承租人(乙方)責任:乙方應按照本合同條款規(guī)定支付租金,押金及其他費用。如有拖欠,則作違約處理,租賃期內(nèi)未經(jīng)甲方同意,乙方不能轉(zhuǎn)讓其所租房屋,私自轉(zhuǎn)讓無效。

        Tenant responsibility(Party B): The tenants should according to contract provision rental payment, other deposit and expenses. If falls behind, then makes dealing with breach of contract, in the renting time the first party had not agreed that the second party transfers this house, the decision is secretly invalid.

        14.乙方應愛護房屋及其設(shè)備,如因使用不當導致?lián)p壞,應予賠償。乙方不應改變原有房屋設(shè)施。

        The party B should cherish the house and equipment, if because of using causes the damage improper, should compensate. And, the party B should not change the original building facility.

        15.租賃房屋過程中,承租人必須嚴格遵守物業(yè)管理規(guī)定,中國憲法,法律,細則,規(guī)章及Rents in the house process, the tenant must strictly comply with the estate management stipulation, the Chinese constitution, the law, the regulation, the rules and regulations and law stipulated that and forbids the tenant using the house by the behavior that any form carries on to violate the law.

        16.爭議的解決。凡執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)爭議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,提請由當?shù)厝嗣穹ㄔ褐俨谩?/p>

        The solution disputed. Every carries out this contract or has the dispute with this contract, is settled by both sides in a friendly way, the consultation is inadequate, proposes to arbitrate by the local people's court.

        17.其它。房屋如因不可抗拒的原因(自然災害)導致?lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔責任,因上述原因而終止合同的,租金按照實際使用的時間計算。

        Other. If the house (natural disaster) causes to damage or causes the party B lose because of the irresistible reason, the Party A & B do not shoulder the responsibility mutually, terminates the contract because of the above reason, rent according to count-down of actual use.

        18.本合同附件是本合同不可分割的組成部分,本合同自簽定之日起生效,合同文本一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,如有歧義,以中文文本為準。

        The appendix of this contract is the common constituent of contract, this contract from evaluating the date starts to become effective, treaty wording altogether 2, the Party A & B take one respectively, if there is different meanings, takes the Chinese text as the standard.

        本合同于2015年9月 15日簽訂。

        This contract was signed on Sept. 15, 2015.

        甲方: 乙方

        Party A:

        日期:

        Date:

        Party B: 日期: Date:

        房屋租賃合同(中英文對照版) [篇3]

        租賃合同

        本合同雙方當事人

        出租方(甲方):

        承租方(乙方):

        根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和本市有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的房屋出租給乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,訂立本合同。

        一、建物地址

        甲方將其所有的位于上海市區(qū)的房屋及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方使用。

        LEASE CONTRACT

        Lessor (hereinafter referred to as Party A):

        Lessee (hereinafter referred to as Party B):

        Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

        1. Location of the premises

        Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at

        and in good condition for .

        二、房屋面積

        出租房屋的'登記面積為平方米(建筑面積)。

        三、租賃期限

        租賃期限自年月日起至年月日止,為期年,甲方應于年

        月日將房屋騰空并交付乙方使用。

        2. Size of the premises

        The registered size of the leased premises is ____square meters (Gross size)。

        3. Lease term

        The lease term will be from (month)(day)(year)

        to_ (month)___(day)___(year)。Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before ______(month)

        ______ (day)______(year)。

        四、租金

        1. 數(shù)額:雙方商定租金為每月______元整(含管理費)。乙方以______形式支付給甲方.

        2. 租金按______月為壹期支付;第一期租金于______年______月______日以前付清;以后每期租金于每月的______日以前繳納,先付后?。ㄈ粢曳揭詤R款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔);甲方收到租金后予書面簽收。

        3. 如乙方逾期支付租金超過七天,則每天以月租金的0.3%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十天,則視為乙方自動退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回房屋,并追究乙方違約責任。

        4. Rental

        1)Amount:the rental will be______ per month(including management fees)。Party B will pay the rental to Party A in the form of cash.

        2)Payment of rental will be one installment every______ month(s)。The first installment will be paid before ______(month)______(day)______(year)。

        Each successive installment will be paid by______ day of each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance,the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.)Party A will issue a written receipt after receiving the payment

        3)In case the rental is more than 7 working days overdue,Party B will pay 0.3 percent of monthly rental as overdue fine every day,if the rental be paid 10 days overdue,Party

        B will be deemed to have withdrawn from the premises and breach the contract. In this situation,Party A has the right to take back the premises and take actions against party B‘s breach.

        五、押金

        1. 為確保房屋及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費用之如期結(jié)算,乙方同意于______年______月______日前支付給甲方押金______元整,甲方在收到押金后予以書面簽收。

        2. 除合同另有約定外,甲方應于租賃關(guān)系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將押金全額無息退還乙方。

        3. 因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費用,甲方可在押金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補足。

        4. 因甲方原因?qū)е乱曳綗o法在租賃期內(nèi)正常租用該物業(yè),甲方應立即全額無息退還押金予乙方,且乙方有權(quán)追究甲方的違約責任。

        5. Deposit

        1)Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are settled on schedule during the lease term,party B will pay to party A as a deposit before______(month)______(day)______(year)。Party A will issue a writtenreceipt after receiving the deposit.

        2)Unless otherwise provided for by this contract,Party A will return full amount of the deposit without interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and has paid all due rental and other expenses.

        3)In case party B breaches this contract,party A has right to deduct the default fine, compensation for damage or any other expenses from the deposit . In case the deposit isnot sufficient to cover such items,Party B should pay the insufficiency within ten days after receiving the written notice of payment from Party A.

        4)If Party B can‘t normally use the apartment because of Party A ,Party A should return the deposit toParty B at once. And,Party B has the right to ask for the compensation from Party A.

        六、甲方義務(wù)

        1. 甲方須按時將房屋及附屬設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。

        2. 房屋設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗、不可抗力或意外事件而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關(guān)費用的責任。如甲方未在兩周內(nèi)修復該損壞物,以致乙方無法正常使用房屋設(shè)施,乙方有權(quán)終止該合約,并要求退還押金。

        3. 甲方應確保出租的房屋享有出租的權(quán)利,如租賃期內(nèi)該房屋發(fā)生所有權(quán)全部或部分轉(zhuǎn)移、設(shè)定他項物權(quán)或其他影響乙方權(quán)益的事件,甲方應保證所有權(quán)人、他項權(quán)利人或其他影響乙方權(quán)益的第三者能繼續(xù)遵守本合同所有條款,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。

        4. 甲方應為本合同辦理登記備案手續(xù),如因未辦理相關(guān)登記手續(xù)致該合同無效或損害乙方租賃權(quán)利,應由甲方負責賠償,且甲方應承擔該合同相關(guān)的所有稅費。

        6. Obligations of Party A

        1)Party A will provide the premises and attached facilities (see the appendix of furniture list for detail)on schedule to Party B for using.

        2)In case the premise and attached facilities are damaged by quality problems,natural damages or accidents,Party A will be responsible to repair and pay the relevant expenses. If Party A can‘t repair the damaged facilities in two weeks so that Party B can’t use the facilities normally,Party B has the right to terminate the contract and Party A must return the deposit.

        3)Party A will guarantee the lease right of the premises. In case of occurrence of ownership transfer in whole or in part and other accidents affecting the right of lease by party B, party A shall guarantee that the new owner,and other associated ,third parties shall be bound by the terms of this contract.Otherwise,Party A will be responsible to compensate party B‘s losses.

        4)Party A must register this contract with the relevant government authority If not doing so resulting that this contract is invalid or Party B‘s right of leasing may be damaged ,Party A should take the all responsibilities. Party A should also bear the all the relevant taxes.

        七、乙方義務(wù)

        1. 乙方應按合同的規(guī)定按時支付租金及押金。

        2. 乙方經(jīng)甲方同意,可在房屋內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響房屋的完好及正常使用。

        3. 未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的房屋轉(zhuǎn)租或分租,并愛護使用該房屋如因乙方過失或過錯致使房屋及設(shè)施受損,乙方應承擔賠償責任。

        4. 乙方應按本合同規(guī)定合法使用該房屋,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該房屋內(nèi)存放危險物品。否則,如該房屋及附屬設(shè)施因此受損,乙方應承擔全部責任。

        5. 乙方應承擔租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電話費、收視費、一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費用,并按單如期繳納。

        7. Obligations of Party B

        1)Party B will pay the rental and the deposit on time.

        2)Party B may add new facilities with Party A‘s approval. When this contract expires,Party B may take away the added facilities without changing the good conditions of the premises.

        3)Party B will not transfer the lease of the premises or sublet it without Party A‘s approval and should take good care of the premises. Otherwise,Party B will be responsible to compensate any damages of the premises and attached facilities caused by its fault and negligence.

        4)Party B will use the premises lawfully according to this contract without changing the nature of the premises and storing hazardous materials in it. Otherwise,Party B will beresponsible for the damages caused by it

        5)Party B will bear the cost of utilities such as telephone communications,water,electricity and gas on time during the lease term.

        八、合同終止及解除的規(guī)定

        1. 乙方在租賃期滿后如需續(xù)租,應提前一個月通知甲方,由雙方另行協(xié)商續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。

        2. 租賃期滿后,乙方應在日內(nèi)將房屋交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。

        3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

        8. Termination and dissolution of the contract

        1)Within one month beforethe contract expires,Party B will notify Party A if it intends to extend the lease. In this situation,two parties will discuss matters over the extension.Under the same terms Party B has the priority to lease the premises.

        2)When the lease term expires,Party B will return the premises and attached facilities to Party A within days. Any belongings left in it without Party A‘s previous understanding will be deemed to be abandoned by Party B. In this situation,Party A has the right to dispose of it andParty A will raise no objection.

        3)This contract will be effective after being signed by both parties. Any party has no right to terminate this contract without another party‘s agreement. Anything not covered in this contract will be discussed separately by both parties.

        九、違約及處理

        1. 甲、乙雙方任何一方在未征得對方諒解的情況下,不履行本合同規(guī)定條款,導致本合同中途終止,則視為該方違約,雙方同意違約金為 元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。

        2. 若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時發(fā)生爭議,應首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。

        3. 本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。

        9. Breach of the contract

        1)During the lease term,any party who fails to fulfill any article of this contract without the other party‘s understanding will be deemed to breach the contract. Both parties agree that the default fine will be. In case the default fine is not sufficient to cover the loss suffered by the faultless party,the party in breach should pay additional compensation to the other party.

        2)Both parties will solve the disputes arising from execution of the contract or in connection with the contract through friendly consultation. In case the agreement cannot be reached,any party may summit the dispute to the court that has the jurisdiction over the matter.

        十、其他

        1. 本合同附件是本合同的有效組成部分,與本合同具有同等法律效力。

        2. 本合同壹式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

        3. 甲、乙雙方如有特殊約定,可在本款另行約定:

        10. Miscellaneous

        1)Any annex is the integral part of this contract. The annex and this contract are equally valid.

        2)There are 2 originals of this contract. Each party will hold 1 original(s)。

        3)Other special terms will be listed bellows:

        甲方:乙方:見證方:

        證件號碼:證件號碼:聯(lián)絡(luò)地址:

        聯(lián)絡(luò)地址:聯(lián)絡(luò)地址:電話:

        電話:電話:經(jīng)辦人:

        代理人:代理人:日期:

        日期:日期:

        Party A:

        ID No:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        Party B:

        ID NO:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        Intermediary:

        Address:

        Tel:

        Representative:

        Date:

        上傳者:Island

        第四篇:租房合同

        出租方(簡稱甲方):_________

        承租方(簡稱乙方):_________

        根據(jù)我國《合同法》及其有關(guān)法律、法規(guī)之規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,就有關(guān)房屋租賃事宜達成如下協(xié)議:

        第一條 租賃范圍及用途:

        甲方同意將位于_________商鋪(該商鋪具體地址以房產(chǎn)證中標示為準),在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方作為商業(yè)經(jīng)營___使用,出租商鋪的建筑面積為____________O。

        第二條 租賃期限為_________年,自_____年____月____日至_____年____月____日止。

        第三條 租金、保證金:

        1、租金為_________元/平米/月。每月租金為人民幣_____________元(大寫:__________元整);租金每月一次性付清,乙方在簽訂本合同之日一次性付清第一個月房租,以后每月租金均在當月__________日前一次性付清。甲方在收到租金后應當給乙方收費憑證。

        2、為確保出租房屋設(shè)施完好以及租期內(nèi)相關(guān)費用如期結(jié)算,乙方在簽訂本合同之日交納人民幣(大寫)____________(_____________元)作為房屋使用保證金。待合同期滿后乙方付清本應交納的所有費用后,甲方應將保證金全額退還給乙方(保證金不計算利息)。

        第四條 設(shè)施及費用承擔:

        1、房屋租賃期間所發(fā)生的一切費用(包括房屋租賃稅)由乙方負責。

        2、如因乙方保管不當或不合理使用,致使該房屋及其附屬物品、設(shè)備設(shè)施發(fā)生損壞或故障的,乙方應負責維修或承擔賠償責任。

        第五條 甲方責任和義務(wù):

        1、甲方保證出租商鋪產(chǎn)權(quán)清楚,若有糾紛,由甲方負責處理。

        2、甲方在簽訂合同之時將房屋交給乙方使用。

        第六條 乙方責任和義務(wù):

        1、乙方應按合同的規(guī)定,按時支付租金及其它各項費用,且合法使用房屋,不得從事違法亂紀活動。

        2、未經(jīng)甲方和有關(guān)部門書面同意,乙方不得將房屋的結(jié)構(gòu)作任何改動,乙方對該房屋的裝飾應以不損壞該房產(chǎn)整體結(jié)構(gòu)和設(shè)施為原則,并征得甲方同意。

        3、在租賃期間,乙方對于出租房屋未經(jīng)甲方同意不得以任何形式轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借、抵押、聯(lián)營或其他有損甲方利益的行為。

        4、承租期內(nèi),由被盜、火災等事故造成損失,和乙方人為造成事故,損害甲方房屋的,由乙方負責。

        5、乙方在未違反租約的前提下,有權(quán)優(yōu)先續(xù)租該房屋。如要求續(xù)租,在本合同期滿前三個月向甲方提出申請,再由雙方另行商議續(xù)租事宜。

        第七條 合同的解除

        本合同除發(fā)生下列情形外,合同期內(nèi)完全有效,不得單方解除。

        1、租賃期屆滿。

        2、因乙方過錯嚴重造成房屋毀損的。

        3、出現(xiàn)不可抗力造成房屋毀損達不到使用目的的。

        4、政府強制征收或拆除該房屋的。

        5、乙方遲延交付房租超過10天的。

        第八條 違約責任

        任何一方因違約造成終止合同的應向?qū)Ψ劫r償合同總值的10%_違約金,并賠償其他的一切損失和費用。

        第九條 補充約定:

        承租期內(nèi),若因國家政策變動或不可抗力的因素需要提前終止本合同,甲方應提前半個月通知乙方,乙方必須按通知要求辦理終止合同手續(xù),按時退出所租用房屋,甲方不承擔由此造成的任何損失,但甲方必須負責退還乙方已交房租但未使用完時間的租金。

        第十條甲方應提供產(chǎn)權(quán)證(或具有出租權(quán)有效證明)、身份證明(營業(yè)執(zhí)照)等文件,乙方應提供身份證明文件。雙方驗證后可復印對方文件備存。所有復印件僅供本次租賃合同使用。

        第十一條 本合同在履行中發(fā)生爭議,應及時協(xié)商解決,協(xié)商不成時,任何一方均可向商鋪所在地人民法院提起訴訟。

        第十二條 本合同未盡事項,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補充條款。補充條款及附件均為與本合同組成部分,與本合同具有同等法律效力。

        第十三條 本合同經(jīng)雙方簽章即生效。本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

        甲方簽字(蓋章):__________乙方簽字(蓋章):__________

        電話:__________電話:__________

        地址:__________地址:__________

        __________年__________月__________日__________年__________月__________日

        第五篇:租房合同

        出租方(甲方)_________________

        身份證號:_____________________________________

        承租方(乙方)_________________

        身份證號:_____________________________________

        根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方在平等自愿基礎(chǔ)上就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

        一、房屋坐落

        甲方將位于____________________________________的房屋出租給乙方居住使用

        二、房屋租賃期限及租金

        房屋租期為_____年,從____________年_________月_______日至____________年_________月_______日。乙方租賃房屋作為居住使用。租賃期滿,甲方有權(quán)利收回出租的房屋,乙方應如期歸還。乙方要求續(xù)租,則必須在租賃期滿日一個月前通知甲方,經(jīng)甲方同意后,乙方在交清全年租金的同時,重新簽訂租賃合同。如果乙方不再租房,須提前______個月告知甲方。

        三、押金

        為保證本合同的執(zhí)行,乙方須向甲方一次交付押金________元整。

        四、支付方式

        本合同的租金按年支付,支付方式為現(xiàn)金,先付后用。乙方須一次向甲方交足全年租金____________元整,租金交付日為______________年_________月_______日前。

        五、注意事項

        在租用期間所發(fā)生的水費、電費、物業(yè)費、取暖費、天然氣費、有線電視收視費等費用,由乙方自行負擔。

        六、甲乙雙方的權(quán)利和責任

        1、甲乙雙方在合同存續(xù)期間均無權(quán)單方終止履行合同,如有異議應由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,不影響本合同的執(zhí)行(本條第四款情況除外)

        2、乙方在居住期間應維護好房屋結(jié)構(gòu)、設(shè)備、物品和門窗的完整。如有損壞,需在合同期滿日之前恢復原貌,由此所發(fā)生的費用由乙方負擔;設(shè)備、物品如有損壞,須照價賠償。

        3、乙方在租房期間,應保持屋內(nèi)整潔,不得使用煤作燃料;應注意各方面的安全,如有不安全隱患或由此引發(fā)任何后果均由乙方一方承擔。

        4、乙方在租住期間不得把此房屋轉(zhuǎn)借、轉(zhuǎn)租給他人使用,不得改變租賃用途或利用此房屋進行違法犯罪等性質(zhì)的活動,不得改變房屋結(jié)構(gòu)和損壞房屋。如有上述情況發(fā)生,甲方有權(quán)單方終止合同的執(zhí)行,由此給甲方造成的損失由乙方承擔賠償。

        5、租賃的房屋如因不可抗拒的原因?qū)е聯(lián)p毀或因市政建設(shè)需要拆除和改建造成損失的,甲乙雙方互不承擔責任。因此而終止合同時,租金按實際使用時間計算。

        6、雙方電話號碼變更應及時通知對方。

        七、本合同未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。

        八、本合同共兩頁,一式兩份,由甲、乙雙方各持壹份。

        甲方(簽字):___________________乙方(簽字):___________________

        聯(lián)系電話:________________________聯(lián)系電話:________________________

        ______年______月______日______年______月______日

        網(wǎng)址:http://puma08.com/gdwk/1h/865306.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。