千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《揚(yáng)子江_文天祥的詩原文賞析及翻譯(范文6篇)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《揚(yáng)子江_文天祥的詩原文賞析及翻譯(范文6篇)》。
第一篇:揚(yáng)子江原文及賞析
原文
揚(yáng)子江
文天祥〔宋代〕
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
賞析
這首詩首二句紀(jì)行,敘述他自鎮(zhèn)江逃脫,回到長江口的艱險經(jīng)歷。末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心。這首詩語言淺近,運(yùn)用比興手法,觸景生情,字里行間表現(xiàn)出堅定不移的愛國主義精神。
詩的首二句紀(jì)行,敘述他自鎮(zhèn)江逃脫,繞道北行,在海上漂流數(shù)日后,又回到長江口的艱險經(jīng)歷。首句的“北海游”。指繞道長江口以北的`海域。次句“回從揚(yáng)子大江頭”,指從長江口南歸,引起三、四兩句。
末二句抒情,以“磁針石”比喻忠于宋朝的一片丹心,表明自己一定要戰(zhàn)勝重重困難,回到南方,再興義師,重整山河的決心?!俺夹囊黄裴樖?,不指南方不肯休”,表現(xiàn)了他不辭千難萬險,趕到南方去保衛(wèi)南宋政權(quán)的決心。忠肝義膽,昭若日月。
詩人運(yùn)用比興手法,觸景生情,抒寫了自己心向南宋,不到南方誓不罷休的堅強(qiáng)信念,真實地反映了作者對祖國的堅貞和熱愛。
文天祥
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶v四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
第二篇:揚(yáng)子江原文及賞析
原文
過揚(yáng)子江二首?其一
宋代:楊萬里
只有清霜凍太空,更無半點荻花風(fēng)。
天開云霧東南碧,日射波濤上下紅。
千載英雄鴻去外,六朝形勝雪晴中。
攜瓶自汲江心水,要試煎茶第一功。
譯文
只有清霜凍太空,更無半點荻花風(fēng)。
空中的飛霜使寒氣仍在,風(fēng)平荻靜,江水無波。
天開云霧東南碧,日射波濤上下紅。
云開霧散,東南的天空一片澄碧,晨光映照得江面火紅一片。
千載英雄鴻去外,六朝形勝雪晴中。
昔日的英雄如飛鴻一去,渺然難追,只有壯美山川照應(yīng)著雪霽晴空。
攜瓶自汲江心水,要試煎茶第一功。
過江時攜帶著瓶子取一瓶江水,煮清茶一杯,在金山絕頂?shù)耐毯Mぶ蟛枵写鹗埂?/p>
注釋
只有清霜凍太空,更無半點荻花風(fēng)。
子江:長江在揚(yáng)州到鎮(zhèn)江間的一段,古人稱為揚(yáng)子江,因其地有揚(yáng)子津和揚(yáng)子縣。流霜:空中的飛霜。荻:多年生草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,秋天開紫花。
天開云霧東南碧,日射波濤上下紅。
千載英雄鴻去外,六朝形勝雪晴中。
英雄:這里指岳飛、張浚等名將賢相。鴻去:語出蘇軾《和子由澠池懷舊》:“人生到處知何似,應(yīng)似飛鴻踏雪泥。泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計東西?!毙蝿伲海ㄉ酱ǎ衙?。
攜瓶自汲(jí)江心水,要試煎茶第一功。
賞析
這首詩開頭寫江上景色。
首聯(lián)上句寫空中流霜,寒氣猶在,見其時為晨;下句寫風(fēng)平荻靜,江水無波,狀其日為晴。
頷聯(lián)出句寫云開霧散,天色澄碧,復(fù)狀其晴;下句寫旭日東升,光芒似箭,又見其時為晨。若詩到此結(jié)束,那也不過描寫了清晨江面晴朗、平靜的景色而已,但緊接著的.一聯(lián),為全詩開拓了一個新的境地。
頸聯(lián)對句的一個“晴”字,將前兩聯(lián)的描寫作了一個概括。但與“六朝形勝”連在一起,其意就不止于描寫氣候的晴朗了。揚(yáng)子江畔,為六朝故都所在,而南宋小朝廷,偏安江左,又與南朝十分相像。此時宋金已締結(jié)和議,宋朝以屈辱的條件,換得了一個茍安局面,因此揚(yáng)子江畔,這古戰(zhàn)場也漸趨平靜。這里的“晴”字,除指氣候外,也含有形勢平靜之意?!把弊峙c出句“鴻去”呼應(yīng)。此處“飛鴻”,指“千載英雄”,也就是楊萬里同一年在《初入淮河四絕句》中提到的岳飛、韓世忠、趙鼎、張浚等名將良相。昔日的英雄如飛鴻一去,渺然難追,空于山川形勝,照應(yīng)著雪霽晴空。在山川形勝中寄寓了對英雄人物的感懷和對局勢的憂慮。
尾聯(lián)回到題上,“汲江心水”,正是過江之時,攜瓶及水,煮清茶一杯,此時詩人正在迎接金國使者途中,將在金山絕頂?shù)耐毯Mぶ蟛枵写鹗?,這兩句看似曠達(dá),實則流露了對現(xiàn)實的無奈。
第三篇:揚(yáng)子江原文及賞析
原文:
揚(yáng)子江
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
譯文:
被元兵扣留數(shù)日(相當(dāng)隨風(fēng)去北海游玩過),終于脫險回到南方。
臣的`心好似一塊磁鐵,不指向南方誓不罷休。
賞析:
作品賞析
【注釋】:文天祥在贛州知州任上,以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,入衛(wèi)臨安,不久任右丞相,赴元軍談判被扣留,拘押北行。后脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎元年(1276),他在從南通往福州擁立端宗以力圖恢復(fù)的途中,作《揚(yáng)子江》一詩述志。景炎三年(1278),他因兵敗被俘,堅持了四年的獄中斗爭,終以不屈被害。
第四篇:揚(yáng)子江原文及賞析
暮秋揚(yáng)子江寄孟浩然
木葉紛紛下,東南日煙霜。林山相晚暮,天??涨嗌n。
暝色況復(fù)久,秋聲亦何長。孤舟兼微月,獨夜仍越鄉(xiāng)。
寒笛對京口,故人在襄陽。詠思勞今夕,江漢遙相望。
賞析
總體
這首詩是“以詩代書 ”詩人從京口(故城在今江蘇鎮(zhèn)江市)附近揚(yáng)子江暮秋時節(jié)的肅殺景象緩緩寫起,從迷茫的景色中引出獨居越鄉(xiāng)的客愁,進(jìn)而懷想起遠(yuǎn)在湖北襄陽的友人孟浩然。全詩在結(jié)構(gòu)上層層引進(jìn),步步深入,讀來如友人晤談,娓娓情深。
這是一首五言古詩。作者在對越中揚(yáng)子江(即長江)暮秋的景色的描寫中寄寓了滯留異鄉(xiāng)的客愁和對故人孟浩然的深切思念。
第一部分
全詩大致可以分為兩個部分。第一部分從開始的“ 木葉紛紛下”到“獨夜仍越鄉(xiāng)”,寫秋江暮景和月夜客思。詩人在與京口遙遙相對的靠揚(yáng)州那面的長江北岸,他獨自一人,臨江而望,看見經(jīng)霜后的樹葉紛紛落下 ?!澳救~紛紛下,東南日煙霜”兩句,是采用因果倒裝的手法。東南地勢低濕,暮秋時節(jié)霧多霜大,所以樹木的葉子紛紛脫落。這里逆筆取勢,有力地突出了“木葉紛紛下”這一具有特定含義的`秋景,造成蕭瑟氣氛 ?!澳救~紛紛下”是化用屈原《九歌?湘夫人 》:“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。”作者在“木葉下”三字中嵌以“紛紛”二字 ,突出了落葉之多,這正切近初冬的“暮秋”節(jié)候,遣字生動、準(zhǔn)確。開始兩句看似信手拈來,實則頗具匠心。接著作者看到,“林山相晚暮,天??涨嗌n”。傍晚時分 ,長江兩岸林山相依,暮色蒼茫;而江天相接,一片青蒼。兩句中 ,“相”字使林山與暮色融合無間,顯得暮色廣闊無邊 ;“空”字 ,又生動地描繪出了在余光映照中,江上的空明景像。兩岸與江中,迷茫與空明,構(gòu)成了一幅極其動人的秋江暮景圖。
前四句都是客觀寫景,通過景語來暗示情緒,后四句,詩人則是把情、景交織在一起來表現(xiàn),讓感情逐漸顯露出來。“暝色況復(fù)久,秋聲亦何長!”作者臨江眺望愈久,暮色愈加濃重,只聽見江上凄緊的秋風(fēng)和澎湃的水聲 ,浩大而又蒼涼?!瓣陨迸c“秋聲”,從視覺和聽覺兩個方面使人產(chǎn)生愁緒,而“況復(fù)久”、“亦何長”的反復(fù)感嘆 ,更加強(qiáng)了這種愁緒的沉重,詩人的情感直接抒發(fā)出來 ?!肮轮奂嫖⒃?,獨夜仍越鄉(xiāng) ?!碧魍撕芫?,才看見月亮從江邊升起,水面漂蕩著一葉孤舟 ,此時更激起了作客越鄉(xiāng)的孤苦愁緒。“微月”,寫出月光在江霧籠罩中,一片朦朧的景象,與孤舟相映,把羈旅之思表達(dá)得更為強(qiáng)烈;而下句中的“仍”字,說明作者駐留已久,獨夜鄉(xiāng)愁,難以忍耐。這四句情景交融,在前四句的基礎(chǔ)上又深入一層,從中我們可以看出作者感情的逐步變化,為下文勾起無限的故人之思,作了充分的鋪墊和醞釀。
第二部分
第二部分是最后四句,寫對襄陽故人孟浩然的深切思念,它是前八句情、景的必然深化,也是全詩的題旨所在。這四句,作者不斷變換角度和手法,將思友之情,寫得淋漓盡致。“寒笛對京口,故人在襄陽。”詩人在月下吹起笛子,以抒發(fā)對故人思念的情懷,然而這笛聲只有長江對岸的京口聽得到 ,那關(guān)山萬里、遠(yuǎn)在湖北襄陽的友人孟浩然是聽不到的。這兩句是從自己方面著筆,寫對襄陽故人的思念?!昂选倍郑粌H表示夜深天冷,也表明笛聲凄咽,思念故人的愁緒已顯。同時,作者以京口之近反襯襄陽之遠(yuǎn),笛聲難達(dá),情思難傳,思念之中,也流露出悵惘之情。最后兩句,“詠思勞今夕,江漢遙相望”,又換了一個角度,從孟浩然對自己的思念著筆,表現(xiàn)江、漢兩地的情思相牽。作者想象,孟浩然今晚也在思念自己,此刻也在賦詩以表達(dá)久別后的懷念之情,分處漢水(襄陽在漢水之側(cè))和長江兩地的友人 ,彼此遙望。“詠思勞今夕 ”,表明了孟浩然的詩人身份,而以寫詩來表達(dá)相思還透露出文人風(fēng)雅 ,特別是一個“勞”字,更體現(xiàn)出孟浩然對自己的思念之切。通過寫對方對自己的思念 ,而進(jìn)一步表現(xiàn)出自己對對方的強(qiáng)烈感情,詩情婉曲而深厚 ?!斑b相望”三字,還留下了悠遠(yuǎn)的余味 ,詩人仿佛在說,我們不知何時才能再見面??!結(jié)句如裊裊余音,留下了無盡的情思。全詩從寫景開始,到情、景交織,再到抒發(fā)懷人之情,層層深化而又聯(lián)系自然,從容不迫而又變化多姿,充分體現(xiàn)了詩人的藝術(shù)技巧。
獨創(chuàng)性
但是,它比短札還多了一層詩歌所特有的詩情美和聲情美。詩為五古,在平仄安排上本可隨便,但其中如“ 孤舟兼微月,獨夜仍越鄉(xiāng)”(平平平仄仄,仄仄仄仄平 )、“寒笛對京口,故人在襄陽”(平仄仄平仄,仄平仄平平)等,卻與律句較為接近,大致對仗,顯得音調(diào)和諧。全詩一韻到底,讀來自然流暢;前五韻為平聲,而最后一韻卻用仄聲,平仄相間,流暢中也有變化 。古詩句法本重散行,但從“林山相晚暮”到“故人在襄陽”八句,每兩句在文字上都大致對偶,初看好像排律,作古詩而又給人以整飭和謹(jǐn)嚴(yán)感,體現(xiàn)了詩人的獨創(chuàng)性。
第五篇:揚(yáng)子江原文及賞析
原文:
桂楫中流望,京江兩畔明。
林開揚(yáng)子驛,山出潤州城。
海盡邊陰靜,江寒朔吹生。
更聞楓葉下,淅瀝度秋聲。
譯文一
船行到江心的時候抬頭遠(yuǎn)望,只見兩岸的景色清晰地映照在遼闊的水面上。
揚(yáng)子驛蓋在樹林的開闊處,而對面的潤州城則矗立在群山中。
海的盡頭岸邊上陰暗幽靜,江面上來自北方的秋風(fēng)吹起了陣陣的寒意。
在楓葉掉落的淅瀝聲中,帶來了秋天的訊息。
譯文二
船行到揚(yáng)子江中心四面張望,江面風(fēng)平浪靜,兩岸景物歷歷在目。
船向前行,樹木從視線中移開,出現(xiàn)了揚(yáng)子江畔的驛站;山峰漸漸退去后,顯現(xiàn)出潤州城。
江的盡頭入??谄届o安謐;秋深江水生寒有如北風(fēng)生。
更聽到楓葉蕭蕭而落下的聲音,這就是淅淅瀝瀝的秋聲。
注釋
揚(yáng)子江:流經(jīng)揚(yáng)州、鎮(zhèn)江一帶的長江稱揚(yáng)子江。因有揚(yáng)子津渡口,所以從隋煬帝時起,南京以下長江水域,即稱為揚(yáng)子江。近代則通稱長江為揚(yáng)子江。
桂楫:用桂木做成的船槳。指船只。中流:渡水過半。指江心。
空波:廣大寬闊的水面。明:清晰。
揚(yáng)子驛:即揚(yáng)子津渡口邊上的'驛站,在長江北岸。屬江蘇省江都縣。
潤州城:在長江南岸,與揚(yáng)子津渡口隔江相望。屬江蘇省鎮(zhèn)江縣。
邊陰靜:指海邊陰暗幽靜。陰靜:平靜、安謐。
朔吹:指北風(fēng)。吹讀第四聲,原作合奏的聲音解,此處指北風(fēng)的呼呼聲。
淅瀝:指落葉的聲音。度:傳過來。
賞析:
這是詩人從長江北岸的揚(yáng)子驛坐船渡江到南岸的感懷之作。此詩寫的是秋景:船兒隨波漂流,晚秋的天空與水都很清凈,揚(yáng)子驛在樹林中閃現(xiàn)出來,潤州坐臥在起伏的山岡之中,海邊和江邊都是寒意濃濃,楓樹葉落,傳來淅瀝之聲。從江北的“林開揚(yáng)子驛”到江南的“山出潤州城”,讀者似乎看見一條渡船正由北向南開來,還分明見到了詩人立在船頭前后眺望的形象。末二句寫船近江南,秋聲淅瀝,用一“度”字,很形象地寫出了岸上落葉聲飄過江面,送進(jìn)船上詩人耳中的情景。全詩以“望”字貫通全篇,情文并茂,畫面清新,構(gòu)思巧妙,是一篇不可多得的佳作。
當(dāng)年曹操在廣陵(今揚(yáng)州市)看到長江水面遼闊,水勢洶涌,直呼為“天塹”,是“天之所以限南北也”。宋朝以前政治、文化、經(jīng)濟(jì)的中心在黃河流域的河南、山西、陜西一帶,長江下游以南的地區(qū)尚少開發(fā),所以常被視為邊陲地區(qū),對做官的人來說,派赴江南是一件無可奈何的事,詩人也不例外。這首詩的前四句寫景還算平穩(wěn),沒有情緒上的反應(yīng),但是到了后四句情緒就開始波動了。他到了南岸,發(fā)現(xiàn)江邊是荒涼陰暗的,江風(fēng)帶有寒氣,再加上落葉淅瀝的楓樹林,詩人突然感受到蕭瑟的秋天來了。其實秋天是由北而南的,詩人在揚(yáng)子驛的時候沒有察覺,而到了對岸就感受到這股秋意,這是有原因的。說起來他不是害怕節(jié)氣上的秋天,而是擔(dān)心前程上的寒意,因此觸景傷情,興起無名的煩惱,這是受到“得失心”的影響。
第六篇:渡揚(yáng)子江文天祥
渡揚(yáng)子江文天祥
揚(yáng)子江,指從江蘇省揚(yáng)州以下至入??诘拈L江下游河段的舊稱。我們一起來學(xué)習(xí)文天祥的《揚(yáng)子江》。
《揚(yáng)子江》
宋·文天祥
幾日隨風(fēng)北海游,回從揚(yáng)子大江頭。
臣心一片磁針石,不指南方不肯休。
【注釋】
1、北海:這里指北方。按《指南錄后序》,應(yīng)為北方的海(渤海、黃海)。
2、回從:回到。前兩句說,前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,終于回到揚(yáng)子江的大江里來了
3、揚(yáng)子江:指從江蘇省揚(yáng)州以下至入??诘拈L江下游河段的舊稱。
4、磁針石一一指南針。
5、南方——宋端宗皇帝在福州即位,這里的南方指南宋王朝,代表當(dāng)時的國家。
【解說】
前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,終于回到揚(yáng)子江的大江里來了。我對南宋的`忠心,如同那指南針永遠(yuǎn)指著南方一樣,是永遠(yuǎn)不會改變的;不恢復(fù)南宋王朝,我死也不肯甘休。
【賞析】
南宋德祜年間,元兵南下,占領(lǐng)了長不中下游地區(qū),度宗庶子益王趙退守福建一帶,不久改元景炎(1276),趙在福州即位,史稱端宗。
元兵入侵時, 文天祥曾赴元營談判,被元丞相拘禁,后逃脫。這首詩是他向南宋的首都投奔途中所寫。此時文天祥從南通搭船到浙東轉(zhuǎn)往福建。詩中“南方”指南宋朝廷?!按裴樖奔粗改厢?。詩人以指南針比喻自己的一片忠忱,既通俗又恰切。
文天祥曾自編詩集,以出使元營,被扣押北行,中途脫險,流離顛沛到福州南宋朝廷為順序,取名《指南錄》。本詩即為點題之作。其《指南錄后序》曰:“不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,輾轉(zhuǎn)四明、天臺、以至于永嘉?!庇涊d了艱苦的經(jīng)歷,而在這一過程中,他對祖國的愛正像指南針一樣,從未改變。
文天祥(1236-1283),原名云孫,字宋瑞,又字履(lǚ)善,號文山,吉州廬陵(lín)(今江西吉安)人, 南宋末年的大臣,南宋著名的民族英雄、愛國詩人。
文天祥在贛州知州任上,以家產(chǎn)充軍資,起兵抗元,入衛(wèi)臨安,不久任右丞相。元兵入侵時,赴元軍談判被扣留,拘押北行。后脫險南歸,率兵抗擊元軍。景炎三年(1278),他因兵敗被俘,堅持了四年的獄中斗爭,終以對南宋王朝的忠心至死不變而被害。
【鑒賞】
文天祥曾自編詩集,以出使元營,被扣押北行,中途脫險,流離顛沛到福州南宋朝廷為順序,取名《指南錄》。本詩即為點題之作。其《指南錄后序》曰:“不得已,變姓名,詭蹤跡,草行露宿,日與北騎相出沒于長淮間。窮餓無聊,追購又急,天高地迥,號呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡揚(yáng)子江,入蘇州洋,輾轉(zhuǎn)四明、天臺、以至于永嘉?!庇涊d了艱苦的經(jīng)歷,而在這一過程中,他對祖國的愛正像指南針一樣,從未改變。