千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關的《酒店總經(jīng)理歡迎詞(優(yōu)秀范文五篇)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《酒店總經(jīng)理歡迎詞(優(yōu)秀范文五篇)》。
第一篇:篇二酒店總經(jīng)理歡迎詞
歡迎您入駐株洲華天大酒店,在這里,您將了解到株洲華天大酒店的發(fā)展歷程和遠大目標,了解我們的經(jīng)營、管理和服務理念,體驗我們優(yōu)雅舒適的消費環(huán)境和優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品,掌握我們最新推出的經(jīng)營活動和優(yōu)惠舉措,并且反饋您對我們服務和產(chǎn)品的意見和建議。
株洲華天大酒店是株洲市唯一的一家五星級豪華型涉外旅游飯店。坐落在株洲市湘江大橋西頭,長江北路一號,距火車站和京珠高速公路僅5分鐘車程。酒店設有總統(tǒng)套房、豪華套房、高級房251間套及風格迥異的中、西餐廳、酒吧、國際會議中心、桑拿中心、健身中心、足浴中心、美容美發(fā)中心、棋類和牌類娛樂項目娛樂中心、游泳池等,是您從事商務、政務接待和休閑娛樂的理想場所。
株洲華天大酒店2002年5月8日開業(yè)以來,以極具個性的優(yōu)質(zhì)服務,受到了社會各界的高度贊譽;以誠實守信的規(guī)范經(jīng)營贏得了中外賓客的廣泛認可。幾年來,酒店先后獲得了"省文明窗口單位"、"省文明單位"、"省級模范職工之家"、"最佳旅游星級飯店"、"納稅先進單位"、"突出貢獻集體獎"、"先進黨總支"等殊榮。 我們真誠的期望更好的為您提供優(yōu)質(zhì)、快捷、精準、滿意的服務。
第二篇:英文歡迎詞范文酒店
Dear guest,
It is with our pleasure we welcome you to XXX hotel, Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best?are our objective.
We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie. We are expecting our service will leave you a very good impression.
We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.
Welcome you back next time.
Sincerely yours
General manager
第三篇:酒店入住歡迎詞
酒店入住歡迎詞
范文:
尊敬的貴賓:
承蒙閣下蒞臨XXX大酒店,“開拓進取,團結(jié)奮進,誠信熱情,爭創(chuàng)一流”是我們的服務宗旨。在您住店期間,我們將為您提供盡善盡美的服務,使您感受到溫馨與真誠,愿我們的服務給您留下美好的印象。
恭祝您旅途愉快、商務成功、萬事如意!
歡迎您再次光臨!
總經(jīng)理啟
Welcome to XXX Hotel
Dear guest,
It is with our pleasure we welcome you to XXX hotel, Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best?are our objective.
We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie. We are expecting our service will leave you a very good impression.
We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.
Welcome you back next time.
Sincerely yours
General manager
我們對中文不宜作過多的分析,從語用、語體的角度上看,也可以算得上是一篇好的歡迎詞。但它的譯文有許多值得探討的地方。
我們知道翻譯的性質(zhì)可從不同的角度來定義,同樣,翻譯的種類也可從不同的視角來分類。酒店賓館歡迎詞的翻譯既有專業(yè)翻譯的性質(zhì)又有一般翻譯的特點,屬于應用翻譯的范疇。酒店賓館歡迎詞是歡迎來賓等前來住店、參觀訪問、進行科技文化商貿(mào)等活動時所發(fā)表的演講,可以是口頭形式也可以是書面形式。其基本要求是“禮貌、清楚、適合”。禮貌就是用不同的禮貌用語 ;清楚即要圍繞主題清楚地進行表述,層次分明,富有邏輯性 ;適合是要切人、切情、切景、切意。一般說來歡迎詞有基本的格式 :標題、稱呼、正文、結(jié)束語等。案例的中英文基本符合歡迎詞的'要求與格式。
我們先從翻譯標準和原則來分析 :任何翻譯實踐總要遵循一定的翻譯標準或原則,衡量一篇譯文的好壞同樣也離不開一定的翻譯標準,因此翻譯標準的確立對于指導翻譯實踐有著重要的意義。然而由于人們看待翻譯的角度不同,自然有了不同的翻譯標準。本文大體分為以下兩類:
以譯出語或譯入語為取向的翻譯原則(the source-language-oriented or the target-language-oriented translation principle)
以譯出語為取向的翻譯原則唯原文的形式是舉,惟恐譯文失真,有違原文作者的原意,因此翻譯時完全采取詞對詞、句對句(word for word and line for line)的死譯方法,而且常多用音譯法。而以譯入語為取向的原則則是一味以譯文讀者的口味為準繩,完全采用歸化的譯法,或是完全為了適合讀者的口味而讓譯文歸化,有時甚至不惜曲解原作,如把When Greek meets Greek, then comes the tug of war.右胱鰲罷歐繕痹婪桑?鋇寐?旆傘保ㄕ?芬敕ㄓξ?傲叫巰嚶觶?潿繁亓搖保??巖Spring, the sweet spring, is the years pleasant king.右庖胛?按海?拭樂?海?荒曛?械囊⑺礎薄C攔?貝??肜礪奐矣冉稹つ未錚Eugene Nida)早年提出的以讀者的反應對等的原則基本上也是以讀者為取向的。這兩種翻譯原則流傳到今天就是所謂的“直譯”和“意譯”說。“直譯”和“意譯”作為兩種具體翻譯方法完全有著自己存在的價值(如直譯常用來翻譯科技文獻等作品,意譯常用來翻譯廣告、影視等文本),但如果將二者當中的任何一個視為指導翻譯實踐的惟一原則,顯然是過于絕對化,難以指導出好的譯作來。
案例中的譯文基本屬于“直譯”,采取詞句對應的策略,如:
“在您住店期間,我們將為您提供盡善盡美的服務,使您感受到溫馨與真誠”。
“We would like to offer you the perfect hotel service with our all hearts, in order to make you feel warm and genie.”
“恭祝您旅途愉快、商務成功、萬事如意!”
“We wish you every success whether your visit is for business or pleasure.”
但在翻譯“開拓進取,團結(jié)奮進,誠信熱情,爭創(chuàng)一流”是我們的服務宗旨。(“Work hard and create new earnestly and enthusiastically try to be the best" are our objective.)時,采用的是“摘譯”,譯文沒有傳遞出原語的全部信息。
整體而論,譯文是典型的“翻譯癥”,譯文不自然,不流暢,但能看懂,讀起來略感別扭,也比較費勁。因此,我們建議改譯為:
Dear guest,
It is our pleasure to welcome you to XXX hotel. It is our aim to strive for the first-class service by exploiting, creating, uniting, earnestly and enthusiastically. You will be guaranteed/promised that our perfect service will make you feel at home during your stay in our hotel. We hope you will have a good impression on our service.
We wish you a pleasant holiday, success in business and everything.
Welcome you back again next time.
Sincerely yours
General manager
第四篇:篇三酒店總經(jīng)理歡迎詞
尊敬的賓客朋友:
歡迎您瀏覽精彩紛呈的新君悅酒店網(wǎng)站,感謝您對新君悅酒店的支持與垂注! 酒店于2001年8月29日對外營業(yè),2003年2月被國家旅游局評為"四星級旅游涉外酒店"之后,為了提高酒店的競爭力,在04年新增加了二座酒店式公寓樓,以后于06年又新建了一座客房樓,使客房總數(shù)達260多間,接待能力大大提高。酒店于05年將餐飲擴大經(jīng)營,增加了經(jīng)營面積,餐位達1600多個(其中豪華貴賓房三十多間,中型宴會廳兩個)。多年來酒店成功接待了省運會,每年的國際環(huán)南中國海自行車賽、高爾夫亞洲巡回賽,花卉世界多個大型活動以及各類型社團、婚慶等活動。均得到客人的認可,在社會上留下了良好的口碑。
酒店為提升企業(yè)的形象,分別成為廣東省烹飪協(xié)會、中國烹飪協(xié)會的會員單位、團體單位。07年度酒店被評為"順德餐飲名店",在廣州、番禺、佛山、大良等周邊地區(qū)享有飲食的美譽。經(jīng)過全體員工的共同努力,08年度酒店皇朝食府被中國烹飪協(xié)會評為"中華餐飲名店",為酒店爭取了飲食行業(yè)最高的榮譽。
面對行業(yè)的竟爭,酒店與時俱進地調(diào)整經(jīng)營的策略,加強內(nèi)部的深化管理,健全各項規(guī)章制度,并定期進行服務質(zhì)量月、員工技能大賽及每月杰出員工的評選,推出"用你的專業(yè)去感動客人"活動和連續(xù)多年進行春秋兩季交易會的"微笑禮貌大使"評選活動,另外酒店全年實施"五常法"管理,提出常組織、常整頓、常清潔、常規(guī)范、常自律等"五常"管理精髓。酒店通過一系列的活動,促進了行業(yè)服務質(zhì)量的提高,在總辦的領導下酒店各部門緊密配合,團結(jié)一致,在各個活動中都能收到預期的良好效果。
光陰似箭,日月如梭,新君悅酒店經(jīng)過多年的洗禮,無論在設施硬件、經(jīng)營理念、還是服務質(zhì)量上,都有了很大的提高,今天的新君悅酒店已發(fā)展成為配套功能齊全的四星級商務型酒店,為陳村地區(qū)的各類型接待、應酬及旅游業(yè)發(fā)展作出了積極的貢獻。 今天有幸得到您的光臨,為我們酒店更上一層樓提供更專業(yè)的意見,這是我們的榮幸,我們一定認真聽取,不斷改進,相信你們的意見,一定能成為我們酒店進取的動力和成功的基石。多謝!
第五篇:業(yè)主入住歡迎詞
尊敬的業(yè)主:
您好!
北京------------物業(yè)管理有限公司---------項目管理處歡迎您入駐------------,感謝----------- 全體業(yè)主給我司展現(xiàn)服務特色的機會,同時能夠為打造-------------美好的明天做出貢獻。我司全體員工倍感榮幸。在此,對您及您的家人致以誠摯的問候和感謝!
為滿足業(yè)主綜合物業(yè)管理服務需求,我司將提供全面的國際化、酒店化服務,我司將從客戶服務、秩序維護、清潔、工程等基礎項目全面開展服務工作,提供管家“一站式服務”。實現(xiàn)我司的管理目標:安全、高雅、快樂、便捷。同時確保項目未來的在租賃價格和升值前景!
在這里,我司將溫馨提示您:入伙當日您所需要帶的資料:
業(yè)主應提供資料
1、入伙通知書;
2、購房合同復印件;
3、業(yè)主本人身份證復印件1份、照片1張(1寸免冠);
4、如委托他人辦理,應有委托書1份、委托人身份證復印件1份、業(yè)主本人身份證復印件1份、照片1張(1寸免冠);
5、房屋共同使用人或居住人身份證復印件1份、照片1張(1寸免冠)
6、物業(yè)管理費7.7元/月/平方米。入住當日按交樓單所示日期一次性支付一年(現(xiàn)金或人民幣結(jié)算銀聯(lián)卡均可);
7、2012年度空調(diào)制冷季基礎運行費(躍層:80.00元/季/平方米;平層:40.00元/季/平方米)