千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《加勒比海盜5觀后感600》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《加勒比海盜5觀后感600》。
第一篇:加勒比海盜讀后感
《加勒比海盜:驚濤怪浪》觀后感
“永遠(yuǎn)不要妄圖知道自己的末日,生命的奧妙就在于活在當(dāng)下。我是一個(gè)不折不扣的海盜”—— Jack Sparrow
海盜海盜,海盜的生活無非兩點(diǎn)結(jié)果:財(cái)寶和女人,生活的過程則是美酒與打殺??v觀四部電影,生命與愛情的主旨一直貫穿該系列影片之中。至于杰克船長的愛情,說實(shí)話,我從來就沒有特別期待過,因?yàn)樗@種四海為家的男人,要在一個(gè)女人身上定性幾乎不太可能。事實(shí)上,一到三部的愛情點(diǎn)也的確主要集中在威爾與伊莉莎白之間。
到了這一部,因?yàn)檫@兩位主演的不參與,導(dǎo)演給杰克船長處心積慮地安排了一個(gè)美女船長,這情節(jié)真是俗不可耐:一個(gè)海盜四海漂泊,騙了一個(gè)純真女孩的青春,后來又拋棄了她。她于是性格大變,一度將他視作仇人。這個(gè)愛情故事有點(diǎn)繁復(fù),當(dāng)然也不失浪漫。
不過,比較打動(dòng)我心扉的倒是影片中另外一對的愛情故事:一個(gè)傳教士與一條美人魚。像中國聊齋一樣。最后,他匍匐著受了重傷的身軀回到她的身邊還給了她自由,她連忙借此機(jī)會(huì)不僅幫助杰克留住了不老泉水,還原諒了情人的所為,將他拖下了海底,這也許就是他本來該有的歸宿。
我敢說,看過此片的人對這對的感情不會(huì)不為所動(dòng).當(dāng)黑胡子對美人魚小姐稱呼“那個(gè)東西”的時(shí)候,他憤怒的大喊:”喂!她不是那個(gè)東 西,她是有名字的。”于是,他就給了她一個(gè)名字:賽琳娜。
我敢說,看過此片的人對這對的感情不會(huì)不為所動(dòng)。
一個(gè)名字,一個(gè)認(rèn)可,足夠了。
除了愛情,那么剩下的就是生命了。本片的主題本來就是為了尋找不老泉水。青春不老,人類永恒的話題。許多人都渴盼得到永生。
我們中國人常說:虎毒不食子。然而本片給我們展現(xiàn)的情節(jié)卻完全不同。
黑胡子船長為了得到生的希望,不惜拿女兒的性命交換,他懇求失散多年的女兒為自己作出犧牲。女兒已經(jīng)做好了死去的準(zhǔn)備:”我好不容易與父親相聚,如今一死也值得!”卻不知我們精明的杰克船長早已料到他自私自利的卑鄙本性,裝糊涂般地把酒給換了。
我們有時(shí)不太肯面對現(xiàn)實(shí),然而現(xiàn)實(shí)總是太殘酷,雖說可憐天下父母心,但是愚孝不等于尊敬。不管是身為父母保護(hù)子女,還是身為子女孝敬父母都該是一種本能。如果連這種本 能也喪失了,也就沒有了人性。
如果說《加1》是新奇恐懼,《加2》是搞笑喜劇,《加3》是動(dòng)人愛情,那么《加4》就是亂七八糟一鍋粥,不過總算還是沿襲了一貫的風(fēng)格,而且應(yīng)該還有《加5》。
也許,我們要做的是敬請期待吧!
第二篇:《加勒比海盜5死無對證》觀后感
與加勒比海盜4相隔六年的時(shí)間,終于等到了加勒比海盜5,加5在5月26日凌晨上映,上映的前幾天,我特別激動(dòng),一直慫恿室友26日凌晨陪我去看首映,結(jié)果室友要么端午回家,要么有事,留下來的兩個(gè)也都不是杰克的真愛粉,我也不敢一個(gè)人大半夜去,于是首映沒有看到,很可惜!
走進(jìn)電影院,看到影院門口放的大大的加勒比海盜5的電影宣傳海報(bào),尤其是看到杰克的時(shí)候,特別激動(dòng)!畢竟是等了足足六年啊~
看了第五部后,我挺矛盾是,因?yàn)榈谖宀看_實(shí)比第四部要好很多,首先是我親愛的杰克船長瘦下來了!然后是劇情上面,相對于第四部來也是可以看到很大的進(jìn)步,之前我還一直擔(dān)心第五部會(huì)像第四部那樣 沒有有太大的突破,所以總的來說,是比我預(yù)想的要好一些的;但是也是有些小小的遺憾,因?yàn)榈谖宀窟€是沒有真正的打破第四部的瓶頸,沒有讓我找回前三部的那種震撼!
首先來說我最愛的杰克船長吧,在我心里,杰克就是自由不羈的海盜形象,他愛錢財(cái),表面上好像是唯利是圖,但是卻有著善良的一面;他很聰明,好像能夠掌控所有的事;他也很幸運(yùn),不管遇到什么危險(xiǎn),不管敵人多強(qiáng)大,他總是能夠逃脫 化險(xiǎn)為夷;他又很倒霉,好像他得罪了所有厲害的角色,都在找他報(bào)仇;他有一船能陪我他上刀山下火海的沒頭腦船員,還有陪他一起戰(zhàn)斗的男女主,雖然他們自己都不知道杰克到底是哪一邊的.人,是不是自己的隊(duì)友,但他們還是選擇相信杰克......
我最愛杰克,是因?yàn)樗牟涣b,他永遠(yuǎn)保持著自己,大膽追求自己想要的,愛黑珍珠號(hào)、愛朗姆酒,杰克是自由的,沒有什么能夠束縛牽絆他,但是第四部中的杰克卻被牽絆住了,他有太多的顧慮,他的善良表現(xiàn)的過于明顯,以至于讓我覺得他已經(jīng)不是杰克了,他不應(yīng)該是這樣的;雖然第五部的導(dǎo)演想要努力的把之前的那個(gè)杰克找回來,但是還是失敗了,第五部中的杰克很被動(dòng),失去了對于全局的掌控,他不再是掌舵人,而且他沒有表現(xiàn)出對黑珍珠號(hào)太多的熱情,要知道之前黑珍珠號(hào)可是比他的生命還重要啊!
雖然第五部沒有給觀眾帶來太大的驚喜,劇情不如前三部跳躍,但總的來說還是不錯(cuò)的!
第三篇:加勒比海盜經(jīng)典語錄
加勒比海盜經(jīng)典語錄
1.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.[Sao Feng punches Jack in the nose]
蕭峰船長:杰克〃斯派洛,你給了我極大的侮辱。
杰克〃斯派洛:你口中那個(gè)人好像不是我。
蕭峰打中了杰克的鼻子)
2.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過的每一件事導(dǎo)致了這樣的結(jié)果。
Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克〃斯派洛:這可不是我偷的。
Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!
杰克〃斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!
3.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?
Jack Sparrow: No.伊麗莎白〃斯萬:你會(huì)原諒我嗎?
杰克〃斯派洛:不會(huì)。
4.Davy Jones: Do you feel dead?
Jack Sparrow: You have no idea.戴維〃瓊斯:你感覺到死亡了嗎?
杰克〃斯派洛:你肯定感覺不到。
5.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。
6.Davy Jones: Are you prepared for what's next?
戴維〃瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個(gè)了嗎?
7.Jack Sparrow: Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below decks]
杰克〃斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎?
(指猴子杰克在甲板上亂竄)
8.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew]
杰克〃斯派洛:我保證你們不會(huì)失望的??纯次沂种械氖鞘裁?!
(將他的槍對準(zhǔn)了戴維〃瓊斯的船員)
9.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克〃斯派洛(看到像巖石一樣堅(jiān)硬的螃蟹腿):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。
10.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克〃斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
11.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白〃斯萬(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了!
杰克〃斯派洛:這就是政治!
12.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克〃斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來是因?yàn)樾枰业膸椭フ纫晃环浅1瘋纳倥??呃……或者是正在遭遇危險(xiǎn)的少女?隨便了。
13.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克〃斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!
14. I’m terribly sorry.I didn’t know.If I see one I shall inform you immediately.我實(shí)在很抱歉。我并不知道。如果我見到一個(gè)市民我會(huì)馬上通告你們的。
15.Even a good decision,if made for the wrong reasons,can be a wrong decision.一個(gè)好的決定,如果做決定的原因是錯(cuò)誤的也可能變成一個(gè)錯(cuò)誤的決定。16.Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me? [Everyone looks around.Finally Jack the Monkey raises his hand] 杰克?斯派洛:難道在你們這些人當(dāng)中,沒有一個(gè)只是因?yàn)橄肽钗也啪任业膯幔?/p>
每一個(gè)人都互相看了看,最后只有那只同樣叫杰克的猴子舉起了它的手)
17.Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth] Jack Sparrow: One of you succeeded.杰克?斯派洛:我為什么應(yīng)該告訴你們?。恳滥銈兯膫€(gè)過去都曾想過要?dú)⑽?。(看著伊麗莎白?/p>
杰克?斯派洛:其中有一個(gè)還成功了。
18.Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.卡特勒?貝凱特大人(看到杰克將大炮對準(zhǔn)了他):你瘋了!杰克?斯派洛(裂著嘴一笑):感謝老天爺,因?yàn)槿绻覜]有瘋,可能永遠(yuǎn)都不會(huì)讓你體驗(yàn)到被炮轟的恐懼。19.Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world.But our time is comin' to an end.Our enemies are united;they vow to destroy us.The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.巴伯薩:海盜們曾經(jīng)以他們自己的方式在這個(gè)世界上存活著,但是我們的時(shí)代即將終結(jié),我們的敵人團(tuán)結(jié)在了一起,他們想要摧毀我們。來自于地球東南西北四個(gè)方向的海盜大佬們必須暫時(shí)將成見放在一邊,共同戰(zhàn)斗。
20.Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.Jack Sparrow: And I owe them all money.巴伯薩(看著一名海盜在收錢):在我有生之年,從沒看過這種收錢方式。
杰克?斯派洛:可能是因?yàn)槲仪匪麄兠恳粋€(gè)人錢。
21.Lord Cutler Beckett: They know they face extinction.All that remains is where they make their final stand.卡特勒?貝凱特大人:他們知道自己即將被消滅,所以他們要放手一搏。
22.Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack? 蒂婭?達(dá)爾瑪:你們想做什么?你們愿意做什么?你們足夠勇敢到會(huì)去充滿著神秘與恐懼、位于世界的另一邊的海岸,把杰克接回來嗎? 23.Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.伊麗莎白?斯萬:我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記我們之間發(fā)生的一切 杰克?斯派洛:記得時(shí)刻提醒自己,親愛的。24.Will Turner: Will you marry me? Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!Will Turner: Now may be the only time!I love you.I made my choice.What's yours? 威爾?特納:你會(huì)嫁給我嗎?
伊麗莎白?斯萬(打斗中):我認(rèn)為現(xiàn)在不是說這個(gè)的時(shí)候!威爾?特納:現(xiàn)在可能是我惟一的機(jī)會(huì)!我愛你!我做出了我的選擇,那么你的呢?
25.Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.卡特勒?貝克特大人:你們一旦參加戰(zhàn)斗,就都得死。26.[Giselle and Scarlett are fighting] Jack Sparrow: Ladies!Will you please shut it? Listen to me.Yes, I lied to you.No, I don't love you.Of course it makes you look fat.I've never been to Brussels.It is pronounced “egregious”.By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies.And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone.Savvy? 27.[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack](吉塞爾和斯嘉麗正在打架)
杰克?斯派洛:女士們!請停一下好嗎?聽我說,是的,我對你們?nèi)鲋e了,是的,我不愛你們。當(dāng)然,你身上的這件衣服讓你看起來很肥。我從沒去過布魯塞爾,這些話聽起來可能有點(diǎn)“驚人”。順便再說一句,是的,我從沒見過披薩羅,但我喜歡以他的名字命名的餡餅。然而現(xiàn)在說這一切都變得蒼白無力且沒什么意義了,因?yàn)槭聦?shí)上,我的船又丟了,了解了嗎?
(吉塞爾扇了杰克一巴掌,斯嘉麗也扇了杰克一巴掌)
28.Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Barbossa: No, what are you doing? Jack Sparrow: What are you doing? Hmm.Captain gives orders on the ship.Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!Barbossa: They be my charts!Jack Sparrow: That makes you Chart-man!Pintel: Stow it!The both of you!That's an order!Understand![They glare at him] Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration.Sorry.巴伯薩(杰克?斯派洛和巴伯薩都想當(dāng)船長下達(dá)命令):你干什么呢?
杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢? 杰克?斯派洛:你干什么呢? 巴伯薩:不,你干什么呢?
杰克?斯派洛:你干什么呢?嗯,船長有權(quán)在船上下達(dá)命令。巴伯薩:只有這艘船上的船長才有權(quán)下達(dá)命令!杰克?斯派洛(想了一下):我的船,當(dāng)然我是船長!巴伯薩:但這些航海圖是屬于我的。
杰克?斯派洛:那只會(huì)讓你成為一個(gè)畫圖表的人。皮泰爾:別吵了,你們兩個(gè),這是命令!明白? 他們對他怒目而視)
皮泰爾:對不起,我只是想既然拿不準(zhǔn)誰來當(dāng)這個(gè)船長,那么是不是可以把我的名字考慮進(jìn)去,對不起。
29.Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.小時(shí)候的伊麗莎白:唷,唷,我的海盜人生。30.Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I? [Beckett, who doesn't answer, looks confused] Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.杰克?斯派洛(對卡特勒?貝凱特說):我是誰?(卡特勒?貝凱特沒有回答,但是看起來很困惑)
杰克?斯派洛(有點(diǎn)受傷的表情):我是杰克?斯派洛船長。31.Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.Jack Sparrow: That doesn't sound like me.蕭峰船長:杰克?斯派洛,你給了我極大的侮辱。杰克?斯派洛:你口中那個(gè)人好像不是我。
32.Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.巴伯薩:我們做過的每一件事導(dǎo)致了這樣的結(jié)果。Jack Sparrow: My hands are clean of this.杰克?斯派洛:這可不是我偷的。
Jack Sparrow: We'll have to fight...to run away!杰克?斯派洛:我們不得不反抗……然后逃跑!33.Elizabeth Swann: Will you ever forgive me? Jack Sparrow: No.伊麗莎白?斯萬:你會(huì)原諒我嗎? 杰克?斯派洛:不會(huì)。
34.Davy Jones: Do you feel dead? Jack Sparrow: You have no idea.戴維?瓊斯:你感覺到死亡了嗎? 杰克?斯派洛:你肯定感覺不到。
35.Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.巴伯薩:這些日子以來,海盜惟一能夠采用的生存方式,就是背叛其他海盜。
36.Davy Jones: Are you prepared for what's next? 戴維?瓊斯:你準(zhǔn)備好做下一個(gè)了嗎?
37.Jack Sparrow: Should he be doing that? [about Monkey Jack running around below decks] 杰克?斯派洛:它應(yīng)該那么做嗎?(指猴子杰克在甲板上亂竄)38.Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed.Count on that![pointing his gun at Davy Jones crew] 杰克?斯派洛:我保證你們不會(huì)失望的。看看我手中的是什么!(將他的槍對準(zhǔn)了戴維?瓊斯的船員)39.Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks.Never heard that before.杰克?斯派洛(看到像巖石一樣堅(jiān)硬的螃蟹腿):現(xiàn)在我們正被一群石頭跟著,真是聞所未聞。
40.Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.杰克?斯派洛:你參加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。41.Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!Jack Sparrow: This is politics!伊麗莎白?斯萬(看著海盜們混戰(zhàn)在了一起):這太瘋狂了!杰克?斯派洛:這就是政治!
42.Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er...rather damsel in distress? Either one.杰克?斯派洛:你是不是要告訴我什么事?你來是因?yàn)樾枰业膸椭フ纫晃环浅1瘋纳倥??呃……或者是正在遭遇危險(xiǎn)的少女?隨便了。
43.Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克?斯派洛:這里一滴朗姆酒都沒有了!
44.I'm Captain Jack Sparrow.The original.The only!我是杰克?斯派洛船長。獨(dú)此一家,如假包換。
45.Captain, I wish to report a mutiny!I can name fingers and point names.船長大人,我來跟你匯報(bào)謀反的人的名單吧。我能扳著指頭數(shù)出來,一個(gè)個(gè)名字報(bào)給你聽。
46.Did everyone see that? Because I will not be doing it again.大家伙兒都見著沒?別讓我再來一次了哈。
47.Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the “goody-goodies” want to go once they pop their clogs.Savvy? 傳教士先生……萬一這一行我有什么三長兩短的話,我希望你能記住……聽好了哈……我完全準(zhǔn)備好了皈依隨便神馬信仰,這樣就能讓我跟著那些老好人們翹辮子之后該上哪兒上哪兒,你明白么? 48.You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it.話說你們那種感覺沒有?那種站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的?這個(gè)我真沒有。
49It is not the destination so much as the journey, they say.人家說目的地不重要,重要的是旅行的過程嘛。
The Fountain does tests you, Gibbs.But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all.And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth.I have no saying it, Gibbs.It's a pirate's life for me.Savvy? 不老泉是一個(gè)考驗(yàn)。不過我寧愿不知道自己的生命終點(diǎn)是什么時(shí)候,讓自己活在無止境的未知謎團(tuán)之中。而且誰說我就不能長生不老啊,是吧?好歹也是“發(fā)現(xiàn)不老泉的人”耶。自己可沒法定生死,海盜生活,我過著挺樂的唷。你明白了么?
第四篇:《加勒比海盜5死無對證》觀后感
如果問是哪部電影把我?guī)нM(jìn)真正愛好電影的世界(以及熬夜看電影的世界),我會(huì)很確定地說,《加勒比海盜1》。同時(shí),船長成功地在我看到他20秒內(nèi)將我N年前幼小的心靈俘獲(莫名其妙的……)。
很快,約翰尼德普成了第一個(gè)也是最亮的一個(gè)閃耀在我電影世界中的大明星?!昂1I”陪伴我直到現(xiàn)在,而且預(yù)計(jì)未來會(huì)持續(xù)很久。要問一個(gè)人,你喜歡某人什么?當(dāng)你回答他的外貌,他的物質(zhì),或之類的東西,那恐怕這是膚淺的愛。公認(rèn)的,船長并不是那種大帥哥,他的形象也并非完美。演過渾身臭味,山羊胡的海盜、瞎子、神經(jīng)兮兮的瘋帽子、永遠(yuǎn)蒼白一臉疤鬼魅似的剪刀手、甚至還有恐怖的理發(fā)師……。他也不是好好先生,情史不簡單還砸壞過酒店房間,同時(shí)擁有曼森這樣的好哥們(不認(rèn)識(shí)的請將滑輪滑至本頁最上方)。1963年出生的他似乎漸漸不年輕了,但我們的愛卻有增無減。我可以將這歸結(jié)為一個(gè)詞嗎?魅力。
最初的心動(dòng),或許就是因?yàn)榇L迷人的風(fēng)情。哈哈,我無法解釋。當(dāng)你愛上一個(gè)人,你卻說不出愛他的什么。而對現(xiàn)在的我,這種感覺早成了習(xí)慣,“海盜”早已屹立在心中,成了一種不可超越的經(jīng)典,對我而言這是一種特殊的存在。
聽說《加5》在籌備中,雖然有人怕再拍不一定好看,或者覺得該換導(dǎo)演,但其實(shí)對每個(gè)海盜迷來說,肯定心里是希望永遠(yuǎn)不要完結(jié)吧!重要的是,黑珍珠的'船長永遠(yuǎn)只有一個(gè)。
第五篇:《加勒比海盜5死無對證》觀后感
德普一直在澳大利亞拍攝《加勒比海盜5》,三月份他因?yàn)槭质軅祷孛绹委?,上月重返澳大利亞時(shí)他利用自己的私人飛機(jī)將自己的兩條寵物狗偷偷帶到了澳大利亞。
澳大利亞的動(dòng)物檢疫制度非常嚴(yán)格,入境的動(dòng)物需要接受至少10天的隔離檢疫。德普此舉被舉報(bào)后面臨非常嚴(yán)重的后溝,澳大利亞農(nóng)業(yè)部長甚至下達(dá)了死亡威脅:要么送狗回加州,要么我們讓狗安樂死。
此事在澳大利亞全國也引起巨大反響?!胺垂窇?zhàn)爭”在澳大利亞的社交網(wǎng)站上成為大熱標(biāo)簽,《衛(wèi)報(bào)》甚至為這兩條寵物狗“波”和“皮斯托爾”開始倒數(shù)計(jì)時(shí)。
德普之后不得不將兩條狗送回加州,但他的麻煩還沒有結(jié)束。日前澳大利亞官方確認(rèn),如果這一事件最終由法律程序來解決,德普可能會(huì)面臨34萬美元的'罰款和10年的牢獄生活。目前澳大利亞相關(guān)部門正對此事進(jìn)行徹底的調(diào)查,考慮到德普的知名度,入獄10年可能性很低,但巨額罰款是肯定逃不掉的了。