千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《委托書 英文版》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《委托書 英文版》。
第一篇:付款委托書英文
To Whom It Maybe Concerned,
Hereby we, Shanghai Construction Group(SCG), would like to authorize Peking Company for General Contracting(PKG) to be our agency in Kurdistan Region to develop business. We will appreciate a lot if you could provide all the necessary support.
Valid period from Sept.1, 2009 to Dec.31, 2012.
Best regards.
Sincerely yours.
Jiang Zhiquan
Chairman
第二篇:委托書英文版
委托書英文版
M/s.
KNOW
ALL
MEN
BY
THESE having
its
PRESENTS
Head
that Office
………………….
Ltd.,
at ………………………… (here-in-after called the company) appoint Mr. CL, s/o Mr. ML, r/o ……………………………, (herein after called the attorney) as its attorney to do all deed and acts, which the Company is aurthorised to do through an attorney. The said attorney shall have the power to do the following: 1. 2. 3. 4. 5.
The attorney shall be the over all in-charge of the staff. He shall
appoint, suspend, and terminate Manager, Accountant, Steno, Typist and peons etc. as and when he thinks proper in the best interest of the company. 6.
The attorney is authorised to enter into any kind of contract,
execute and perform all obligations and receive and accept all benefits for and on behalf of the company.
The attorney shall manage and supervise manufacture, and sales
of the goods in the best interest of the company.
The attorney shall work, manage and develop the properties or
undertakings in the interest of the firm.
The attorney shall purchase or otherwise acquire any movable
or immovable property in the interest of the company.
That attorney shall carry out the business of the company to best of
his ability and capacity in the interest of the work.
7.
The attorney is authorised to enter into, make, sign and do all such
agreements, receipts, payments and contracts, etc. as he thinks proper and expedient in the interest of the company. The attorney can mortgage property if he thinks proper and expedient for carrying on affairs of the company smoothly. 8.
The attorney shall adjust, settle, compromise and submit to
arbitrators all accounts, debts, claims, demand, disputes and matters which may a rise between company and persons/persons from time to time. 9.
The attorney shall draw, accept, endorse, negotiate, retire , pay or
satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he thinks necessary and expedient in the interest of the company. 10.
That attorney shall draw, accept , endorse, negotiate, retire, pay or
satisfy any bills of exchange, promissory notes, hundis, cheques, drafts etc. which he things necessary and expedient in the interest of the company. 11.
The attorney shall borrow from time to time any sums by pledging
movable or immovable properties the company on such terms and conditions as he thinks proper in the interest of the company. 12.
The attorney shall open a bank account in the name of the
company in any of the Nationalised Bank and shall operate it as General Manager of the Company. The attorney is authorised to close the bank account, already running, and open the account to some other
Nationalised bank as and when he thinks it proper in the best interest of the company. 13. 14.
The attorney is empowered to commence and prosecute, and to
defend compound and abandon all actions proceedings, suits and claims in relation to the business and property of the company. He is empowered to appoint advocate/advocates to look after the matter in the courts and Government offices. 15.
The attorney shall represent the company before any Department
of the State Government or the Central Government , or before any local authorities and vote at any meeting in any firms, companies, or Government departments for and on behalf of the company.
16.
The attorney shall appoint some insurance agent for insurance of
the stock, buildings, plant and machinery and other movable and immovable properties. 17.
Generally the attorney shall do all other works concerning with the
affairs of the company to the best of his ability in the best interest of the company. 18.
The company agrees that all the works done by the said attorney
shall be binding on the company.
The attorney is empowered to invest the money of the company in
the best interest of the company, as and when he thinks it proper.
I execute this power of attorney in the presence of the following
witnesses.
Witnesses: 1. …………. 2.
…………..
For ………………………. Ltd. Signature……………….. Director (seal) Signature of Director
http://www.cnrencai.com/第三篇:英文委托書
Vollmacht
Von Vollmachtgeber (Name, ID/Pass-Nr.)
an Vollmachtnehmerin (Name, ID/Pass Nr.)
Hiermit wird die eingetragene Vollmachtnehmerin und Vertrauensperson bevollm?chtigt, mich in der folgenden Angelegenheit zu vertreten, die Beglaubigungen bei XXX abzuholen.
Diese Vollmacht ist bis zum XX.XX.XX gültig.
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtgebers)
Ort, Datum
(Unterschrift des Vollmachtnehmers)
第四篇:付款委托書英文
_____________________(name), passport/identity card
_____________ , hereby authorised , holder of passport/identity card number , to submit/collect
my visa applicationon my behalf.
signature of applicant date
第五篇:付款委托書英文
__________ the units:
In case of business need, we hereby authorize __________ as our legal authorized payee and authorize it to carry out the collection work on behalf of our company.
All ACTS of the agent represent the company and have the same legal effect as the company's actions. The company shall bear all the legal consequences and legal liabilities of the agent's actions. Hereby entrust.
Agent name: __________ the id card number: the... bank: __________ account: __________
Client: __________
Date: X, X, X