亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        翻譯實(shí)踐報(bào)告(范文八篇)

        發(fā)布時(shí)間:2022-03-02 20:04:56

        • 文檔來(lái)源:用戶(hù)上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類(lèi):實(shí)踐報(bào)告
        • 點(diǎn)擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《翻譯實(shí)踐報(bào)告(范文八篇)》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《翻譯實(shí)踐報(bào)告(范文八篇)》。

        第一篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告

        我在酷暑中迎來(lái)了作為大學(xué)生的第一個(gè)暑假,當(dāng)然,也是我第一次經(jīng)歷社會(huì)實(shí)踐。對(duì)于一個(gè)大學(xué)生而言,敢于接受挑戰(zhàn)是一種基本的素質(zhì)。雖天氣炎熱,烈日當(dāng)頭,我毅然踏上了社會(huì)實(shí)踐的道路。想通過(guò)親身體驗(yàn)社會(huì)實(shí)踐讓自己更進(jìn)一步了解社會(huì),在實(shí)踐中增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),鍛煉自己的才干,培養(yǎng)自己的韌性,想通過(guò)社會(huì)實(shí)踐,找出自己的不足和差距所在。

        我的社會(huì)實(shí)踐單位是xx網(wǎng)校xx分校。工作內(nèi)容就是發(fā)報(bào)紙做宣傳,到書(shū)店與客戶(hù)交流做宣傳,打電話(huà)預(yù)約客戶(hù),上門(mén)安裝課件,并在三天之內(nèi)打回訪電話(huà)。在這段實(shí)踐的時(shí)間里,我經(jīng)歷了很多以前沒(méi)有的事,就比如第一天發(fā)報(bào)紙?jiān)馐茯?qū)逐,遭受路人的冷眼以及拒絕,還有公司上司對(duì)自己嚴(yán)厲的批評(píng)等。中途還有想退出的念頭,不過(guò)最終還是堅(jiān)持學(xué)下習(xí)來(lái)網(wǎng)了。

        一個(gè)月的時(shí)間,雖然不長(zhǎng),但也了解到了很多關(guān)于社會(huì)關(guān)于自己的問(wèn)題聽(tīng)從安排,安排的事情不要問(wèn)為什么。

        2、認(rèn)真做自己該做的事,不管什么時(shí)候,不要泄氣。

        3、不管自己的工作能力如何,一定要積極,向上,努力。做不了最優(yōu)秀的員工,但必須做到是最努力的。

        4、人的可變性是很強(qiáng)的,改變一種說(shuō)話(huà)方式,客戶(hù)或許就會(huì)做出與原來(lái)相反的的決定,所以不要急于放棄客戶(hù)。

        5、客戶(hù)的培養(yǎng)是需要時(shí)間的,不要急于求成,可能會(huì)適得其反。

        6、了解客戶(hù)的需要是最重要的。

        7、保持微笑,準(zhǔn)備好問(wèn)題,認(rèn)真聆聽(tīng),然后分析問(wèn)題,引入產(chǎn)品,解決問(wèn)題。

        還有一個(gè)問(wèn)題是對(duì)于自己最重要的:熱情,熱情過(guò)后是積極的工作態(tài)度。最重要的。

        最后領(lǐng)的工資雖然只是一點(diǎn)點(diǎn)的錢(qián),但是我知道,一個(gè)人在他的學(xué)生時(shí)代最重要的是學(xué)習(xí)東西,增長(zhǎng)見(jiàn)識(shí),鍛煉能力,尤其在大學(xué)學(xué)習(xí)時(shí)候,參于社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)是一個(gè)很好的鍛煉機(jī)會(huì),賺錢(qián)不是主要的,作為學(xué)生,能賺多少錢(qián),等我們畢業(yè)了會(huì)有很多賺錢(qián)的機(jī)會(huì),只要有知識(shí)和能力,智慧,我們就可以找到好的工作。實(shí)踐是為將來(lái)打基礎(chǔ)的重要階段,珍惜我們的每一個(gè)工作機(jī)會(huì),不論什么人,什么學(xué)歷,從事什么工作,好好的表現(xiàn)、展示自己的能力,不要錯(cuò)過(guò)好的機(jī)遇。沒(méi)有一件事情是輕輕松松的,但每一件事都是讓人成長(zhǎng)的,經(jīng)歷一段過(guò)程,喜悅或是艱辛,盡管經(jīng)歷的方式不盡相同,但它的結(jié)果是相同的,我們都會(huì)因涉事而成長(zhǎng)。其實(shí)工作中不一定有太多地方用到專(zhuān)業(yè)知識(shí),的是我們要耐心、細(xì)心一步一個(gè)腳印、腳踏實(shí)際的去工作,只有基本工作做的夠好,才能贏得上級(jí)和同事的信賴(lài),才有機(jī)會(huì)展示的才華。單憑專(zhuān)業(yè)知識(shí)不可能在工作上高枕,的是在做一些很小的事情,而判斷一個(gè)人的工作能力怎樣恰恰是從些事情上看出來(lái)的,正可謂:一屋不掃何以?huà)咛煜拢楷F(xiàn)實(shí),就是這樣。以上就是我這些日子來(lái)的體會(huì),我的不足之處希望老師給予糾正和指導(dǎo),謝謝!

        第二篇:翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

        多年來(lái),一級(jí)建造師掛靠?jī)r(jià)格一直處于穩(wěn)中有升的狀態(tài),這是建筑行業(yè)供求不平衡的表現(xiàn)?,F(xiàn)在的一級(jí)建造師機(jī)電掛靠費(fèi)存在地區(qū)差異,但一般都在三萬(wàn)到四萬(wàn)之間浮動(dòng)。

        根據(jù)我國(guó)對(duì)于一級(jí)建造師的相應(yīng)劃分,具體來(lái)可以分為市政建造師、水利水電建造師、房建建造師、公路建造師和我們今天所講的機(jī)電建造師等幾個(gè)大的種類(lèi)。由于一級(jí)機(jī)電掛靠費(fèi)的提升,我們說(shuō)現(xiàn)在考這些證書(shū)的朋友人數(shù)正在逐漸增加,能夠通過(guò)的人數(shù)也在逐年增加,但是真正和現(xiàn)在的市場(chǎng)需求相比,還是顯得少了許多。因?yàn)樯婕暗膶?zhuān)業(yè)十分廣泛,所以無(wú)論是在需求上還是在范圍上都比較廣泛。

        下面我們就來(lái)著重說(shuō)一下一級(jí)機(jī)電建造師。相對(duì)而言它的掛靠?jī)r(jià)格也是和地域的發(fā)展?fàn)顩r有很大的關(guān)系的,比如我國(guó)的發(fā)展?fàn)顩r較好的沿海地區(qū)為擁有一級(jí)機(jī)電建造師證書(shū)的人提供的一級(jí)機(jī)電掛靠費(fèi)相比于內(nèi)陸地區(qū)要高很多,一般來(lái)說(shuō)價(jià)格方面可能要比內(nèi)地高出一萬(wàn)多每年。而且沿海地區(qū)的需求量也更大一些,這也是為什么持有一級(jí)機(jī)電建造師的人多集中在沿海地區(qū)的重要原因。另外來(lái)說(shuō)選擇證書(shū)和章一起掛靠所得到的回報(bào)要比單純掛證得到的回報(bào)要好很多,但是也必須注意這樣做的風(fēng)險(xiǎn)也更大一些,所以?huà)炜咳嗽谶x擇掛靠方式的時(shí)候也要考慮清楚。

        最后筆者還要說(shuō)的是:現(xiàn)在的一級(jí)建造師掛靠市場(chǎng)行情整體上是看好的,雖然證書(shū)數(shù)量很多,但是卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有滿(mǎn)足整個(gè)市場(chǎng)的剛性需求,掛靠費(fèi)也在逐漸增高,所以我們從事機(jī)電建造行業(yè)的朋友們要適時(shí)地抓住市場(chǎng)需求,了解相應(yīng)的行情。抓住機(jī)遇和挑戰(zhàn),積極的考取一些相應(yīng)的證書(shū),無(wú)論是我們生活的改善還是對(duì)未來(lái)職業(yè)的發(fā)展都是有很大的好處的,所以我們又何樂(lè)而不為呢?

        第三篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作心得

        大學(xué)的最后的一個(gè)學(xué)期,我來(lái)到一家翻譯公司實(shí)習(xí)。我應(yīng)聘的職務(wù)是英語(yǔ)校對(duì),剛開(kāi)始我對(duì)這個(gè)工作不是很了解,以為就是檢查檢查錯(cuò)誤就可以了,然而就是這份我認(rèn)為很簡(jiǎn)單的工作,我卻在在實(shí)習(xí)期內(nèi)出現(xiàn)了不少的錯(cuò)誤。

        在進(jìn)入公司之前,我們都是經(jīng)過(guò)了筆試的。一段英譯中,一段中譯英?;蛟S是因?yàn)闆](méi)有在學(xué)校做過(guò)這方面的訓(xùn)練,再者,詞匯量嚴(yán)重不足,第三,計(jì)算機(jī)操作不熟練,這兩篇小稿子我做了得有兩個(gè)小時(shí)。進(jìn)入公司后,經(jīng)理告訴我,其實(shí)當(dāng)時(shí)來(lái)面試的人中,比我水平高的有很多,計(jì)算機(jī)能力比我強(qiáng)的也很多,可選了我是因?yàn)槲业男愿?。因?yàn)槲夷茉谝粋€(gè)陌生的環(huán)境穩(wěn)穩(wěn)地耐得住性子做兩個(gè)小時(shí)。以下就是我在實(shí)習(xí)期間的工作情況。

        一、工作的性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心

        我在幾個(gè)月的實(shí)習(xí)期間被經(jīng)理批評(píng)過(guò)多次,因?yàn)槊看蔚某筛蹇倳?huì)有一些小小的錯(cuò)誤。我就把我經(jīng)常出錯(cuò)的地方、原因?qū)懙揭粡埣埳希诿看谓唤o經(jīng)理稿子之前都再仔細(xì)檢查一下有沒(méi)有再出現(xiàn)這些錯(cuò)誤,確認(rèn)無(wú)誤后,才把稿子給她。這樣一來(lái),以后就很少出錯(cuò)了。我總結(jié)出,無(wú)論以后做什么工作都要仔細(xì)認(rèn)真的完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉(cāng)促完成十件好得多!

        二、英語(yǔ)知識(shí)的積累

        剛開(kāi)始,經(jīng)理會(huì)發(fā)給我們一些以前校過(guò)的稿子,讓我們譯文原文對(duì)著看。因?yàn)槲覀児局饕亲鍪蜋C(jī)械設(shè)備這部分,相對(duì)來(lái)說(shuō),懂這方面的比較少,而且偏老年化,所以我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。真的很慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,這樣我在不管是用詞還是組句方面都能學(xué)到很多。真是受益匪淺啊!而且我們每人都有臺(tái)電腦,網(wǎng)絡(luò)資源十分便利,稍有不懂便可上網(wǎng)查詢(xún)。

        再后來(lái),如果有比較簡(jiǎn)單的小稿子,經(jīng)理會(huì)先發(fā)給我們,讓我們?cè)囍5确g翻完之后,我們拿自己的和翻譯翻的相對(duì)比,缺陷不足顯露無(wú)疑。學(xué)到知識(shí)的同時(shí),也添加了繼續(xù)努力的信心。

        三、計(jì)算機(jī)操作能力提高

        因?yàn)槲覀児具€負(fù)責(zé)排版,就是說(shuō),譯文原文校對(duì)完之后,按照原文格式調(diào)整好,使其盡量保持原文面貌。我本來(lái)計(jì)算機(jī)操作就不熟練,打字也不快,這樣一來(lái),我有些工作也許會(huì)因?yàn)槲业牟僮鞑皇炀毝涎油瓿?。第一個(gè)月沒(méi)少吃了計(jì)算機(jī)操作不熟練的苦。以前在學(xué)校只知道word文檔、幻燈片,卻沒(méi)有實(shí)際操作過(guò)。而現(xiàn)在我們每天都要同word文檔、powerpoint、e_cel打交道,此外還有pdf,cad制圖。好在我們公司的排版人員都很友善,有不懂我們都可以向她們請(qǐng)教。

        四、增加了對(duì)未來(lái)的信心

        從我開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ)以來(lái),我就夢(mèng)想著有一天可以做翻譯。這一行業(yè)在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜這份實(shí)習(xí)工作,因?yàn)槲腋杏X(jué)離夢(mèng)想越來(lái)越近了,只要我堅(jiān)持不懈的努力。

        “千里之行,始于足下”,通過(guò)這些月短暫而又充實(shí)的實(shí)習(xí),我認(rèn)為對(duì)我走向社會(huì)起到了一個(gè)橋梁的作用,過(guò)渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個(gè)重要步驟,對(duì)將來(lái)走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實(shí)際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實(shí)際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時(shí)間所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)大多來(lái)自領(lǐng)導(dǎo)和干警們的教導(dǎo),這是我一生中的一筆寶貴財(cái)富。這次實(shí)習(xí)也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關(guān)系是很重要的。做事首先要學(xué)做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現(xiàn)代社會(huì)的做人的一個(gè)最基本的問(wèn)題。對(duì)于自己這樣一個(gè)即將步入社會(huì)的人來(lái)說(shuō),需要學(xué)習(xí)的東西很多,他們就是的老師,正所謂“三人行,必有我?guī)煛?,我們可以向他們學(xué)習(xí)很多知識(shí)、道理。

        第四篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告

        一、學(xué)科簡(jiǎn)介

        河南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)為國(guó)家一級(jí)博士點(diǎn)。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)是國(guó)家特色專(zhuān)業(yè),擁有國(guó)家級(jí)教學(xué)團(tuán)隊(duì)和國(guó)家級(jí)精品課程。本專(zhuān)業(yè)現(xiàn)有教授16人,博士生導(dǎo)師12人,碩士生導(dǎo)師40人。享受政府特殊津貼專(zhuān)家4人,河南省名師1人,河南省優(yōu)秀專(zhuān)家2人,河南省優(yōu)秀中青年骨干教師6人,河南省跨世紀(jì)學(xué)術(shù)技術(shù)帶頭人4人,河南省特聘教授2人和河南大學(xué)特聘教授2人。

        河南大學(xué)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位點(diǎn)于20xx年經(jīng)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)批準(zhǔn)設(shè)立,為全國(guó)第二批招生培養(yǎng)單位。承擔(dān)有國(guó)家社科基金項(xiàng)目“中國(guó)典籍翻譯研究”。教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。20xx年6月同外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社簽約設(shè)立外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社河南大學(xué)翻譯基地,承擔(dān)外研社名著復(fù)譯等“雙語(yǔ)工程”項(xiàng)目。建有同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室和筆譯實(shí)驗(yàn)室。

        二、研究方向

        英語(yǔ)口譯

        三、培養(yǎng)目標(biāo)及基本要求

        培養(yǎng)高層次、專(zhuān)業(yè)化、應(yīng)用型口筆譯人才。要求掌握?qǐng)?jiān)實(shí)的翻譯基礎(chǔ)理論和寬廣的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、具有較強(qiáng)解決實(shí)際翻譯問(wèn)題的能力,能夠承擔(dān)翻譯工作或翻譯項(xiàng)目管理工作、具有良好翻譯職業(yè)素養(yǎng)。

        四、招生對(duì)象

        具有大學(xué)本科學(xué)歷或本科同等學(xué)力人員;鼓勵(lì)非外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考。

        五、學(xué)習(xí)形式與年限

        分為全日制和非全日制(在職人員攻讀)兩種,實(shí)行學(xué)分制和彈性學(xué)制。

        全日制專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生(學(xué)歷、學(xué)位研究生)學(xué)制一般為2年,在校學(xué)習(xí)課程1年,并取得規(guī)定的學(xué)分。在實(shí)踐基地學(xué)習(xí)不少于半年,應(yīng)屆本科畢業(yè)生攻讀專(zhuān)業(yè)學(xué)位的研究生在實(shí)踐基地學(xué)習(xí)的時(shí)間原則上不少于1年,邊實(shí)踐邊撰寫(xiě)學(xué)位論文,按學(xué)校規(guī)定時(shí)間回校接受論文評(píng)閱,進(jìn)行答辯和學(xué)位申請(qǐng)。

        非全日制專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生(在職人員攻讀學(xué)位研究生),學(xué)制一般為2―4年,可以采取脫產(chǎn)1學(xué)年在校學(xué)習(xí)課程,修滿(mǎn)學(xué)分后回原工作單位實(shí)踐,并結(jié)合本職工作撰寫(xiě)學(xué)位論文;也可以采取在職兼讀的方式,利用節(jié)假日定期到校學(xué)習(xí)課程,其中累計(jì)在校學(xué)習(xí)時(shí)間不得少于1學(xué)年,修滿(mǎn)學(xué)分后并結(jié)合本職工作撰寫(xiě)學(xué)位論文;按學(xué)校規(guī)定時(shí)間提交論文、進(jìn)行答辯和申請(qǐng)學(xué)位。

        六、課程設(shè)置

        (注:各類(lèi)課程開(kāi)設(shè)門(mén)數(shù)、學(xué)時(shí)、學(xué)分允許在規(guī)定的基礎(chǔ)上調(diào)整,但不能超過(guò))

        七、學(xué)位論文與學(xué)位授予

        學(xué)位論文必須與翻譯實(shí)踐緊密結(jié)合,可采用翻譯項(xiàng)目與研究報(bào)告、實(shí)驗(yàn)報(bào)告或研究論文等形式,任選一種:

        (1)翻譯項(xiàng)目與研究報(bào)告。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于1萬(wàn)字,并根據(jù)譯文就翻譯問(wèn)題寫(xiě)出不少于5千字的研究報(bào)告。

        (2)實(shí)驗(yàn)報(bào)告。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開(kāi)實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫(xiě)出不少于1萬(wàn)字的實(shí)驗(yàn)報(bào)告。

        (3)研究論文。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫(xiě)翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于1萬(wàn)5千字。研究論文也可用英文撰寫(xiě),篇幅相當(dāng)于1萬(wàn)5千字。

        以上字?jǐn)?shù)均以漢字計(jì)算。學(xué)位論文采用匿名評(píng)審,論文評(píng)閱人中至少有一位是校外專(zhuān)家。答辯委員會(huì)成員中必須至少有一位具有豐富的口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)且具有高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職稱(chēng)的專(zhuān)家。

        完成課程學(xué)習(xí)及實(shí)習(xí)實(shí)踐環(huán)節(jié),取得規(guī)定學(xué)分,并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,經(jīng)學(xué)校學(xué)位評(píng)定委員會(huì)審核,授予翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位,同時(shí)獲得碩士研究生畢業(yè)證書(shū)。

        八、攻讀學(xué)位的學(xué)分要求

        研究生學(xué)分分為課程學(xué)分和論文學(xué)分兩部分,課程學(xué)分為研究生根據(jù)學(xué)科專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置、通過(guò)課堂學(xué)習(xí)和課程考核而獲得的學(xué)分,包括全校公共必修課、公共基礎(chǔ)課、專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課、專(zhuān)業(yè)選修課和補(bǔ)修課等課程學(xué)分及學(xué)術(shù)活動(dòng)、實(shí)踐環(huán)節(jié)學(xué)分;論文學(xué)分為研究生培養(yǎng)過(guò)程各環(huán)節(jié)所獲得的學(xué)分,包括開(kāi)題報(bào)告、中期考核、預(yù)答辯、學(xué)位論文。研究生必須根據(jù)培養(yǎng)計(jì)劃通過(guò)課程考試或考查。學(xué)位課程考試成績(jī)大于或等于70分(百分制)方可取得學(xué)分,其他課程大于或等于60分可取得學(xué)分。

        各專(zhuān)業(yè)總學(xué)分不低于36學(xué)分,其中必修課不低于26學(xué)分,選修課不低于10學(xué)分。

        九、培養(yǎng)方式與方法

        (1)實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過(guò)規(guī)定課程的考試,成績(jī)合格方能取得該門(mén)課程的學(xué)分;修滿(mǎn)規(guī)定的學(xué)分方能撰寫(xiě)學(xué)位論文;通過(guò)學(xué)位論文答辯方可申請(qǐng)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。

        (2)教學(xué)采用課堂講授、外聘專(zhuān)家講座、研討、模擬、實(shí)訓(xùn)等多種形式;充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學(xué)資源;強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和教學(xué)的互動(dòng)性。

        (3)重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)踐貫穿教學(xué)全過(guò)程。學(xué)生在讀期間必須完成規(guī)定數(shù)量的翻譯實(shí)務(wù)。筆譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生至少有10萬(wàn)字的筆譯實(shí)踐;口譯專(zhuān)業(yè)學(xué)生至少完成20次口譯任務(wù)。

        (4)設(shè)立導(dǎo)師組,實(shí)行雙導(dǎo)師制。導(dǎo)師組以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的正、副教授為主,并根據(jù)需要在國(guó)內(nèi)相關(guān)行業(yè)聘請(qǐng)具有高級(jí)專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員擔(dān)任職業(yè)導(dǎo)師。

        第五篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告

        大二的下學(xué), 我的職責(zé)是俄語(yǔ)翻譯,翻譯一些資料。實(shí)習(xí)的目的是增加社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),迅速將翻譯理論知識(shí)應(yīng)用到實(shí)踐當(dāng)中,并加強(qiáng)使用計(jì)算機(jī)和翻譯工具的能力。

        翻譯實(shí)踐的過(guò)程中,我總結(jié)了4種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝簡(jiǎn)明俄漢詞典、新俄漢詞典、大俄漢詞典、俄漢實(shí)用工業(yè)技術(shù)詞典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具――專(zhuān)業(yè)的俄文搜索工具。翻譯的具體步驟可如下:首先可以現(xiàn)在靈格斯里查詢(xún)不懂的單詞或詞組,尋找最符合原文的解釋。當(dāng)然這只是最基本的做法,但是由于缺少專(zhuān)業(yè)的科技詞典,在靈格斯往往是查詢(xún)不出所需的單詞或語(yǔ)義。于是,求助于google和яндех則是很有必要的。按照我自己的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō),我采取同時(shí)在google和яндех搜索的做法,并對(duì)同種搜索工具搜索結(jié)果進(jìn)行比較。它們有著各自的優(yōu)缺點(diǎn)。google的優(yōu)點(diǎn)是打開(kāi)俄文頁(yè)面的同時(shí)可以同時(shí)打開(kāi)另外一個(gè)翻譯頁(yè)面,即google可以自動(dòng)把頁(yè)面從來(lái)源語(yǔ)俄語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ),而缺點(diǎn)是經(jīng)常發(fā)生翻譯錯(cuò)誤,翻譯的可信度是50%。яндех的優(yōu)點(diǎn)是用俄語(yǔ)詞組和句子解釋俄語(yǔ)詞匯,意義更準(zhǔn)確,更貼近原文,而缺點(diǎn)就是有時(shí)用于釋義的詞匯過(guò)于深?yuàn)W,過(guò)于專(zhuān)業(yè),相當(dāng)于用更專(zhuān)業(yè)的詞匯解釋專(zhuān)業(yè)詞匯,即難上加難。所以我認(rèn)為最后就需要用到百度工具了。結(jié)合google和яндех的參考翻譯,用百度搜索翻譯過(guò)的專(zhuān)業(yè)詞匯,查看是否有相同或相近的專(zhuān)業(yè)用語(yǔ),之后才確定出最準(zhǔn)確的譯法。

        自己校對(duì),虛心地向本專(zhuān)業(yè)的老師和材料學(xué)院的老師請(qǐng)教。首先進(jìn)行的自己去校對(duì)。原以為會(huì)限于“當(dāng)局者迷”之說(shuō)而不懂查看、修改自己的譯文。但認(rèn)真看完一遍譯文之后才知道自己的眼睛還算是銳利的,檢查出不少錯(cuò)誤。比如最明顯的一處是有一個(gè)句子翻譯得不通順,如果是一個(gè)沒(méi)看過(guò)原文的人肯定是看不懂得。還有專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的譯錯(cuò)。但錯(cuò)的最離譜的是編輯排版上的錯(cuò)誤。于是我反復(fù)對(duì)照原文和譯文之后,及時(shí)把發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤都改了過(guò)來(lái)。之后我找到了材料學(xué)院的一個(gè)同學(xué),她的專(zhuān)業(yè)能力一直都是優(yōu)異,她無(wú)疑是能夠幫我校對(duì)的好幫手。我讓她幫我看我的譯文,查找出不符合材料專(zhuān)業(yè)方面的詞匯或句子,并提出相關(guān)問(wèn)題和相應(yīng)地譯法建議,之后我根據(jù)她的意見(jiàn)參照原文,采用了其中可取的建議。最后我就需要找本專(zhuān)業(yè)老師的對(duì)我進(jìn)行針對(duì)性的指導(dǎo)了。我把之前摘錄在本子上的疑點(diǎn)。難點(diǎn)句一一請(qǐng)教老師,比如應(yīng)該怎樣正確分析句子的結(jié)構(gòu),何種情況下采用拆分語(yǔ)義翻譯,何時(shí)應(yīng)該直譯。老師講得很詳細(xì)很耐心,似乎想把自身積累下來(lái)的翻譯經(jīng)驗(yàn)全部都傳授給我了。此行確實(shí)受益匪淺,越來(lái)越明白到做一個(gè)合格的翻譯工作者不容易,要想做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯工作者則是更難了,必須同時(shí)具有高水平的語(yǔ)言能力和某一領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。

        經(jīng)過(guò)幾天的翻譯工作,心里感觸良多,收獲也頗多,細(xì)細(xì)梳理了第一次真正的翻譯生涯,總結(jié)出了幾點(diǎn)體會(huì)。

        1、翻譯的工作性質(zhì)需要我們仔細(xì)、認(rèn)真并且耐心。翻譯是一項(xiàng)慢中出細(xì)活的工作,要坐得住,穩(wěn)得住,要一絲不茍地對(duì)待,字字斟酌,句句思量,嚴(yán)格遵守“信、雅、達(dá)”的翻譯標(biāo)準(zhǔn),力求把譯文翻譯得通順準(zhǔn)確,忠實(shí)原文。

        2、俄語(yǔ)和其他學(xué)科知識(shí)的積累。毫無(wú)疑問(wèn),要想成為一個(gè)出色的翻譯工作者,就必須同時(shí)具有高水平的語(yǔ)言能力和某一領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。這一次的翻譯實(shí)踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專(zhuān)業(yè)的俄語(yǔ)詞匯,也逐漸認(rèn)清科技俄語(yǔ)文章的翻譯特點(diǎn)。

        3、計(jì)算機(jī)操作能力提高,尤其是俄語(yǔ)打字的水平?,F(xiàn)在翻譯文章無(wú)不需要借助于電腦,翻譯的過(guò)程中直接考驗(yàn)了一個(gè)人的打字水平,現(xiàn)在我的俄文打字速度已經(jīng)相當(dāng)快了,即使沒(méi)有俄文鍵盤(pán)照樣能熟練打字。

        4、增加了做一個(gè)合格翻譯工作者的信心。第一次真正的翻譯實(shí)踐就得到了褒獎(jiǎng),大大增加了我的信心。我相信自己的能力,對(duì)自己的翻譯生涯充滿(mǎn)了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優(yōu)秀的翻譯者,但我愿意先從一個(gè)合格的翻譯者做起,從合格到優(yōu)秀,一直努力,一直在進(jìn)步,這才是我一生所應(yīng)該追求的夢(mèng)想。

        總而言之,實(shí)習(xí)是我通向職業(yè)之路的踏腳板,翻譯助我通往人生的成功之路。

        作為一名商務(wù)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生。我的工作內(nèi)容是翻譯。在這一過(guò)程中,我采用了看、問(wèn)、學(xué)等方式,初步了解了工作中的具體業(yè)務(wù)知識(shí),拓展了所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。為以后正常工作的展開(kāi)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從

        個(gè)人發(fā)展方面說(shuō),對(duì)我影響最大的應(yīng)該是作為一個(gè)社會(huì)人工作作風(fēng)以及在工作過(guò)程中專(zhuān)業(yè)知識(shí)對(duì)工作的重要作用,因?yàn)檫@些都是我在校學(xué)習(xí)中不曾接觸過(guò)的方面,所以我將在報(bào)告中首先講述我在實(shí)習(xí)期間積累的這方面的認(rèn)識(shí)和經(jīng)驗(yàn)。

        畢業(yè)實(shí)習(xí)是每個(gè)大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,它使我們?cè)趯?shí)踐中了解社會(huì),讓我們學(xué)到了很多在課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),受益匪淺,也打開(kāi)了視野,增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí),為我們以后進(jìn)一步走向社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

        由于我所在工作的地方是邊疆一帶,所以我剛開(kāi)始的工作非常忙,感覺(jué)很累。很耗時(shí)間,第一天腰酸背痛的。但是過(guò)了幾天就稍有點(diǎn)習(xí)慣了,每天學(xué)習(xí)很多知識(shí)。剛步入工作崗位,才發(fā)現(xiàn)自己有很多都不懂的。有空閑的時(shí)候就會(huì)看一些與專(zhuān)業(yè)相關(guān)的書(shū),我現(xiàn)在上班近兩個(gè)月了,在這短短一個(gè)多月中,曾有幾次想過(guò)干完一個(gè)月不干了。也許我是剛開(kāi)始工作,有時(shí)受不了經(jīng)理給的“氣”,自己心里很不舒服,就想辭職再重新?lián)Q個(gè)工作得了。但靜下心來(lái)仔細(xì)想想,再換個(gè)工作也是的,在別人手底下工作不都是這樣么?剛開(kāi)始。就應(yīng)該踏踏實(shí)實(shí)的干好自己的工作,畢竟又沒(méi)有工作經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)在有機(jī)會(huì)了就要從各方面鍛煉自己。不然,想念以后干什么都會(huì)干不好的。我現(xiàn)在的工作,相比其他人來(lái)說(shuō)待遇挺不錯(cuò)的了,也不是和其他人比,工作也不是很難,很容易進(jìn)入工作,關(guān)鍵是學(xué)習(xí)對(duì)人怎么說(shuō)話(huà)、態(tài)度及其處事。由于經(jīng)驗(yàn)少,我現(xiàn)在這方面還有欠缺。

        現(xiàn)在才明白,在校做一名學(xué)生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社會(huì),早晚要面對(duì)這些避免不了的事。所以,現(xiàn)在我很珍惜學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),多學(xué)一點(diǎn)總比沒(méi)有學(xué)的好,花同樣的時(shí)間,還不如多學(xué),對(duì)以后擇業(yè)會(huì)有很大的幫助。

        兩個(gè)月的實(shí)習(xí)期很快就過(guò)去了,美好的東西總是稍縱即失。“千里之行,始于足下”,這短暫而又充實(shí)的實(shí)習(xí),我認(rèn)為對(duì)我走向社會(huì)起到了一個(gè)橋梁的作用,過(guò)渡的作用,是人生的一段重要的經(jīng)歷,也是一個(gè)重要步驟,對(duì)將來(lái)走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀(jì)律和單位規(guī)章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實(shí)際生活中認(rèn)真的貫徹,好的習(xí)慣也要在實(shí)際生活中不斷培養(yǎng)。這一段時(shí)間所學(xué)到的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)是我一生中的一筆寶貴財(cái)富。事無(wú)大小,自己都傾力而為,在這過(guò)程中不僅培養(yǎng)了自己認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度,也培養(yǎng)了自己的耐心和韌勁。

        我在實(shí)習(xí)的過(guò)程中,既有收獲的喜悅,也有一些遺憾。也許是實(shí)習(xí)日子短的關(guān)系,但時(shí)通過(guò)實(shí)習(xí),加深了我對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)基本的理解,豐富了我的用運(yùn)能力,使我對(duì)日常管理工作有了一定的感性和理性認(rèn)識(shí)。認(rèn)識(shí)到要做好日常管理工作,既要注重管理理論知識(shí)的學(xué)習(xí),更重要的是要把實(shí)踐與理論兩者緊密相結(jié)合。

        第六篇:翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告

        一、實(shí)習(xí)目的

        畢業(yè)之前到廣告公司實(shí)習(xí)是將來(lái)從事這一行業(yè)所必需的,因?yàn)楹芏嗥髽I(yè)都希望能夠招收有一定的工作經(jīng)驗(yàn),能夠馬上進(jìn)入工作狀態(tài)的職員,他們很多不愿承擔(dān)培訓(xùn)后人才流失的風(fēng)險(xiǎn),而作為馬上要步入職場(chǎng)的我們,就是必須要有過(guò)硬的職業(yè)技能,在不斷地實(shí)踐中提升自己,同時(shí),畢業(yè)實(shí)習(xí)也是學(xué)校全程教學(xué)計(jì)劃中的一項(xiàng)重要組成部分,是培養(yǎng)我們實(shí)踐能力的重要環(huán)節(jié),也是我們進(jìn)入畢業(yè)設(shè)計(jì)前的實(shí)踐準(zhǔn)備。

        畢業(yè)實(shí)習(xí)可以增強(qiáng)我們的感性認(rèn)識(shí),幫助我們掌握基本理論專(zhuān)業(yè)知識(shí),同時(shí)將學(xué)到的理論知識(shí)應(yīng)用于實(shí)踐中。實(shí)習(xí)的過(guò)程不僅讓我學(xué)到了許多在課堂上根本就學(xué)不到的知識(shí),而且開(kāi)闊了視野,增長(zhǎng)了見(jiàn)識(shí),為我們以后更好地把所學(xué)的知識(shí)運(yùn)用到實(shí)際工作中打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。通過(guò)生產(chǎn)實(shí)習(xí)使我更深入地掌握專(zhuān)業(yè)知識(shí),進(jìn)一步了解印前圖文設(shè)計(jì)時(shí)的注意事項(xiàng),了解理論與實(shí)際相沖突的難點(diǎn)問(wèn)題,把所學(xué)的印前、印刷專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)與實(shí)踐緊密結(jié)合起來(lái),培養(yǎng)實(shí)際工作能力與分析能力,以達(dá)到學(xué)以致用的目的。

        二、實(shí)習(xí)時(shí)間

        20xx年2月25日―20xx年3月15日

        三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)

        甘肅省靜寧縣通寧路千里馬廣告公司設(shè)計(jì)部

        四、實(shí)習(xí)內(nèi)容

        20xx年2月25日,由于學(xué)習(xí)需要,我進(jìn)入到千里馬廣告公司進(jìn)行了為期三周的廣告設(shè)計(jì)及制作的實(shí)習(xí)活動(dòng),進(jìn)行鍛煉學(xué)習(xí)。該廣告公司屬于一家綜合性的廣告公司。其業(yè)務(wù)主要有企業(yè)畫(huà)冊(cè)、產(chǎn)品畫(huà)冊(cè)、封面設(shè)計(jì)、產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)、報(bào)刊雜志廣告設(shè)計(jì)、海報(bào)、噴繪、展板設(shè)計(jì)制作、CAD制圖、LOGO、彩頁(yè)、廣告宣傳單、各式卡證名片等幾部分組成,主要承接政府機(jī)關(guān)、各委辦局、街鄉(xiāng)、開(kāi)發(fā)區(qū)、工業(yè)園區(qū)、學(xué)校、房地產(chǎn)公司等大型企事業(yè)單位;同時(shí)也會(huì)接一些零碎的廣告制作,而我主要擔(dān)任廣告設(shè)計(jì)師助理的工作。

        實(shí)習(xí)中,我對(duì)公司的企業(yè)精神有了初步了解:以質(zhì)量第一,信譽(yù)是生命的宗旨,并嚴(yán)守對(duì)每一個(gè)客戶(hù)做出的承諾,秉承“以人為本,以誠(chéng)為基,服務(wù)精益,客戶(hù)至上”的理念,在客戶(hù)的企業(yè)形象包裝、平面設(shè)計(jì)、廣告、大型活動(dòng)推廣、直至市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo),都傾注到極至。千里馬廣告制作中心本著創(chuàng)意領(lǐng)先的原則,引進(jìn)國(guó)外廣告公司全新理念,并結(jié)合本土廣告公司作業(yè)優(yōu)勢(shì),探索出一套獨(dú)特而有效的廣告公司運(yùn)作模式,是一家集管理、人才、技術(shù)于一體的專(zhuān)業(yè)廣告公司,本著踏實(shí)、勤奮、勇于探索的精神,多層次、全方位為客戶(hù)提供滿(mǎn)意而有效的服務(wù)。

        從我進(jìn)入公司至離開(kāi),公司員工在10人左右,同時(shí)服務(wù)的廣告客戶(hù)不超過(guò)10個(gè),其中穩(wěn)定的長(zhǎng)期客戶(hù)也只有5、6家,還包括一些未知客戶(hù)群。固然如此,據(jù)我所知公司效益良好,處于穩(wěn)步上升時(shí)期。公司內(nèi)部設(shè)置大約也和其他同級(jí)公司相似:老板即公司總經(jīng)理,負(fù)責(zé)整個(gè)公司的統(tǒng)籌與管理;下設(shè)業(yè)務(wù)部、制作部、設(shè)計(jì)部、以及安裝部等。

        這次寒假實(shí)習(xí),我把精力主要集中在與廣告設(shè)計(jì)有關(guān)的軟件上,因?yàn)樵趯W(xué)校,老師不止一次對(duì)我們強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性、強(qiáng)調(diào)技能的重要性。在當(dāng)今社會(huì)形勢(shì)下,學(xué)歷并不能作為評(píng)價(jià)一個(gè)人的唯一標(biāo)準(zhǔn),而當(dāng)今社會(huì)更加注重人們的技能與能力。所以,我對(duì)photoshop、illustrator、CAD、adobe等系列軟件在熟悉的基礎(chǔ)上,努力練習(xí),希望能夠熟練靈活應(yīng)用這些軟件進(jìn)行廣告設(shè)計(jì),親自動(dòng)手參與,這給了我很大的鍛煉。這三周不僅讓我學(xué)到了在學(xué)校學(xué)不到的知識(shí),而且豐富了我的社會(huì)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),給了我很大的幫助,為我今后步入社會(huì)增加了許多寶貴財(cái)富。

        在軟件的學(xué)習(xí)上,因?yàn)槊咳说氖褂昧?xí)慣不一樣,對(duì)軟件的側(cè)重也就不一樣。比如帶我的師傅平時(shí)就喜歡使用AI做圖,因?yàn)橛肁I做出來(lái)的圖都是矢量的,修改方便,放大很多倍也很清晰,也有人習(xí)慣用Coreldraw、PS,處理的圖片很漂亮。所以只要能夠做出想要達(dá)到的效果,不管使用任何一種軟件都是可以的。我重點(diǎn)學(xué)習(xí)的軟件是AI,因?yàn)樵趶V告公司里,圖要與客戶(hù)不斷地溝通,一遍又一遍地修改,而且?guī)煾到唤o我的修改稿也是.ai格式的,經(jīng)過(guò)三周,讓我的AI使用熟練了不少。師傅一開(kāi)始并不是帶著我工作,而是叫我先在AI上制作一件作品,憑著以前在學(xué)校學(xué)過(guò)一點(diǎn)軟件,我按著師傅的要求,興致勃勃地操作起來(lái)。一個(gè)小時(shí)過(guò)去了,我卻發(fā)現(xiàn)自己連第一個(gè)要求都沒(méi)達(dá)標(biāo),以前的知識(shí)在實(shí)踐中竟然變得那么不好使,連連碰壁的我只好求教師傅。師傅語(yǔ)重心長(zhǎng)地對(duì)我說(shuō):“很多大專(zhuān)甚至中專(zhuān)的學(xué)生都對(duì)軟件了如指掌,比你們這些大學(xué)生強(qiáng)多了”,我很是慚愧,原來(lái)師傅就是大專(zhuān)畢業(yè),這讓我意識(shí)到現(xiàn)今社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)的激烈。后來(lái),在作圖的過(guò)程中不斷請(qǐng)教師傅操作軟件的技巧,師傅在幫我復(fù)習(xí)以往知識(shí)的同時(shí),也讓我學(xué)會(huì)了很多新的、更簡(jiǎn)便實(shí)用的操作手法。

        接下來(lái)的幾天,我跟在師傅身旁跟著他學(xué)習(xí)制作廣告作品,每天一大早,師傅就拿著工作單查看今天的工作任務(wù),在制作的過(guò)程中還不時(shí)的與客戶(hù)保持電話(huà)聯(lián)系,師傅和我說(shuō),制作一件廣告平面作品,自己的創(chuàng)意和興趣固然很重要,但是一定要在客戶(hù)的指定范圍內(nèi),切不可隨心所欲的按自己的喜好來(lái)制作,一切要以客戶(hù)的利益為準(zhǔn),客戶(hù)要我們?cè)趺醋觯覀兙驮趺醋?。不過(guò)在制作過(guò)程中還要隨機(jī)應(yīng)變,根據(jù)具體情況與客戶(hù)協(xié)商作品的風(fēng)格、樣式、表現(xiàn)手法等,這是一整套看似簡(jiǎn)單,但操作起來(lái)復(fù)雜的工作流程。聽(tīng)了師傅的這番講解,我初步了解了廣告作品從設(shè)計(jì)到完成的一系列過(guò)程,也加深了對(duì)廣告行業(yè)的認(rèn)識(shí)。雖然只是一間不大的廣告公司,卻給我好好上了一課。

        跟著師傅幾天后,我終于能自己獨(dú)立練習(xí)了。先是模仿師傅以前的成果,然后是制作些簡(jiǎn)單的作品,例如宣傳冊(cè)、橫幅、名片、簡(jiǎn)單的海報(bào),別看這些東西簡(jiǎn)單,其實(shí)制作都是有嚴(yán)格規(guī)定的,長(zhǎng)、寬、高、規(guī)格、比例、字體、字號(hào)等,一樣都不得有偏差,這項(xiàng)任務(wù)既考驗(yàn)?zāi)托挠皱憻捈夹g(shù)。

        實(shí)習(xí)的時(shí)間過(guò)得真的很快,轉(zhuǎn)眼兩個(gè)星期過(guò)去了,第三個(gè)星期,我終于可以正式幫助師傅為客戶(hù)制作廣告作品了,這讓我激動(dòng)不已。這次的任務(wù)是:制作一張婚宴座次排放表,樣式?jīng)]有特別的要求,喜慶吉祥就行。于是,我從網(wǎng)下了好幾個(gè)婚慶模板,選擇了一個(gè)最好的開(kāi)始修改制作,利用AI做出花紋圖案和桌子的簡(jiǎn)圖,再將桌子按順序一一排好,點(diǎn)綴上吉祥漂亮的花紋,再將背景修改一下,打上文字,最后就完工了。送交到師傅那,他看了看,對(duì)我說(shuō)還有很多錯(cuò)誤,師傅對(duì)疑惑的我指出了幾點(diǎn)錯(cuò)誤:首先,最大的錯(cuò)誤就是婚宴桌子的排放,我對(duì)婚宴的風(fēng)俗和講究不是很清楚,桌子的排放應(yīng)該按照主桌、家人、親戚、朋友等依次排列,要有先后和尊卑,朝向和桌子的擺放組合也很有講究,朝向就是要選個(gè)吉利的方向,桌子的擺放有很多組合,要根據(jù)主辦方的要求和桌子的數(shù)目,進(jìn)行精致的組合擺放。第二,就是我的海報(bào)做得還不夠精純,有些地方不夠仔細(xì)美觀,而且沒(méi)有標(biāo)注桌子的序號(hào),也沒(méi)有加上酒店的標(biāo)識(shí),這些都是要注意的。經(jīng)過(guò)師傅的指點(diǎn),大改了一番后,終于完成了。

        經(jīng)過(guò)幾次設(shè)計(jì)任務(wù)真刀真槍的鍛煉,使我學(xué)到許多在課本中無(wú)法涉及的內(nèi)容。因?yàn)楣ぷ骶褪桥c客戶(hù)直接接觸,我們工作的目的就是要讓客戶(hù)滿(mǎn)意,當(dāng)然在不能缺乏創(chuàng)意的同時(shí),還要兼顧它在市場(chǎng)上的時(shí)效性。并不是說(shuō),有創(chuàng)意的設(shè)計(jì)就一定適應(yīng)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),這就涉及到設(shè)計(jì)的營(yíng)銷(xiāo)與管理的重要性。如何讓設(shè)計(jì)達(dá)到預(yù)期的市場(chǎng)效應(yīng),首先就要對(duì)所涉及到的市場(chǎng)進(jìn)行剖析性分析,找到最恰當(dāng)?shù)哪繕?biāo)消費(fèi)群,進(jìn)行市場(chǎng)定位,然后確定項(xiàng)目的核心,一切設(shè)計(jì)行為都圍繞著核心概念展開(kāi),這樣才能使策劃項(xiàng)目不偏離市場(chǎng)。

        五、實(shí)習(xí)總結(jié)與體會(huì)

        這次的社會(huì)實(shí)踐讓我知道,光學(xué)好技術(shù)上的專(zhuān)業(yè)知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,廣告是涉及社會(huì)各個(gè)方面的社會(huì)科學(xué),包括了很多專(zhuān)業(yè)以外的知識(shí),例如經(jīng)濟(jì)、營(yíng)銷(xiāo)等,在學(xué)好專(zhuān)業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,還要擴(kuò)展自己的社會(huì)經(jīng)驗(yàn)和各方面的知識(shí)。

        這一個(gè)月的實(shí)習(xí)讓我對(duì)Photoshop、Illustrator、CorelDraw等系列軟件更加熟練,能夠獨(dú)立制作一些廣告作品。不過(guò),要把這么多軟件學(xué)好學(xué)精,使作品效果更佳,不是件容易的事,只能選擇其中對(duì)我專(zhuān)業(yè)最有用處的幾款軟件,努力地學(xué)習(xí)操作技巧。我不僅在實(shí)習(xí)單位跟著師傅學(xué)習(xí)制作廣告,有時(shí)還給客戶(hù)做PPT提案,使我對(duì)廣告市場(chǎng)客戶(hù)需求也有了初步的認(rèn)識(shí)。這次社會(huì)實(shí)踐,結(jié)合書(shū)本知識(shí)親身經(jīng)歷了廣告公司與客戶(hù)間的合作、接洽,真正讓我在理論與實(shí)踐中獲取實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),為我積累了珍貴的實(shí)習(xí)經(jīng)歷和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。

        這次社會(huì)實(shí)踐,雖然只有三周時(shí)間,但我能明顯感覺(jué)自己確實(shí)學(xué)到了東西。在有所收獲的同時(shí),也發(fā)現(xiàn)了自己的某些不足。比如:在學(xué)校學(xué)的軟件運(yùn)用都比較淺,軟件的功能自己不是學(xué)完了,而是有些功能自己根本就沒(méi)有發(fā)現(xiàn);還有在工作時(shí),沒(méi)有全面搜集有關(guān)工作的資料,出現(xiàn)了一些非技術(shù)上的問(wèn)題,這些在工作中都是不應(yīng)該出現(xiàn)的。

        所以說(shuō),類(lèi)似這樣的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)讓我及時(shí)發(fā)現(xiàn)了自己的這些問(wèn)題,避免了以后出到社會(huì)再碰壁。利用假期的時(shí)間參加公司實(shí)習(xí),是十分必要的。相信有了這次的經(jīng)歷,嘗到了甜頭,在以后的課余時(shí)間里,我還會(huì)繼續(xù)到公司實(shí)習(xí),為自己的將來(lái)做更多的準(zhǔn)備!

        第七篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作心得

        第一次來(lái)到__翻譯是面試,試譯不能查手機(jī),加上對(duì)自己的能力不夠自信,心里滿(mǎn)是緊張忐忑不安的念頭。但是還記得應(yīng)該是李培姐端來(lái)一杯水,不但緩解了我遠(yuǎn)途而來(lái)的干渴,更讓我充分有了被尊重的感覺(jué),讓我覺(jué)得這所公司與別的公司不一樣,于細(xì)節(jié)處見(jiàn)人文關(guān)懷。在這里,是同伴間的真誠(chéng)相待、是團(tuán)隊(duì)各司其職盡職盡責(zé)、也是員工生日時(shí)上的漢堡薯?xiàng)l小龍蝦串串香,讓我覺(jué)得自己十分幸運(yùn),也認(rèn)為自己眼光不錯(cuò),選擇了__翻譯。

        在學(xué)校的時(shí)候,英漢互譯做過(guò)一些練習(xí),老師布置的,自己找的,但是所關(guān)注的領(lǐng)域和工作中所遇到的全然不同。學(xué)習(xí)中,老師想的更多是提高學(xué)生們的語(yǔ)言水平和翻譯技巧,工作中面臨的問(wèn)題絕不僅僅囿于翻譯本身,更多的是對(duì)綜合能力的考察,細(xì)心、效率、格式、計(jì)算機(jī)操作、排版等。

        一開(kāi)始要做各種證件,真的像是打開(kāi)了新天地的大門(mén)。做證件,能翻譯姓名性別等信息只是起步,重要的是在信息準(zhǔn)確無(wú)誤的前提下保證排版簡(jiǎn)潔明了,盡量與原件看齊,這種任務(wù)對(duì)于我來(lái)說(shuō)是從未體驗(yàn)過(guò)的。慢慢地,才發(fā)現(xiàn)表格的強(qiáng)大功能,才舍得拋棄慣用的文本框,才發(fā)現(xiàn)準(zhǔn)確無(wú)誤地復(fù)刻一組數(shù)據(jù)不是隨隨便便就能做到的,精神高度集中才不容易出錯(cuò),做完后更不能就扔到一邊,仔細(xì)檢查才能發(fā)現(xiàn)此前忽略的問(wèn)題。

        此外,Trados的大名早有耳聞,自己也曾嘗試下載過(guò),為此電腦還安裝了一堆莫名其妙的軟件,但由于缺乏語(yǔ)料庫(kù),后來(lái)就作罷了。在這里幸得農(nóng)老師悉心教導(dǎo),學(xué)會(huì)了用Trados來(lái)處理銀行流水等重復(fù)性較高的文件。自己本身就很喜歡學(xué)習(xí)操作各種軟件,在使用Trados過(guò)程中,直觀地感覺(jué)到翻譯軟件的神奇之處,人工處理流水效率低下,計(jì)算機(jī)輔助翻譯大大地解放了人工且提高了工作效率。機(jī)翻取代人工翻譯的言論甚囂塵上,然而翻譯軟件同人工翻譯并不是兩個(gè)互不融合的對(duì)立面,二者的關(guān)系并非要誰(shuí)取代誰(shuí),而是要互幫互助。人之所以長(zhǎng)于其他生靈,就是因?yàn)槟茌^好地利用工具。譯員能夠長(zhǎng)于其他人除了較高翻譯水平外應(yīng)該也是因?yàn)樽g員能夠比他人更熟練地操縱翻譯工具。前面也曾說(shuō)過(guò),翻譯任務(wù)其實(shí)不僅僅是翻譯本身的行為,其背后的文化因素、審美因素都使得機(jī)器翻譯不可能單獨(dú)承載翻譯任務(wù)。

        除了翻譯證件和銀行流水,有時(shí)還會(huì)翻譯各種證明以及論文。各領(lǐng)域的文件讓我感到專(zhuān)業(yè)課老師掛在嘴邊的那句“Know something abouteverything”絕非空談。加強(qiáng)自身的儲(chǔ)備,對(duì)各種事物保持旺盛的好奇心才能夠走得更遠(yuǎn)。

        翻譯過(guò)程中要對(duì)文件中不熟悉的詞匯要進(jìn)行查證,要對(duì)模糊的印章證件進(jìn)行考證,這個(gè)過(guò)程有時(shí)很快就能完成,有時(shí)卻抓耳撓腮也找不到合適的信息,搜商對(duì)于譯員來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)必備基本素質(zhì),如何能快速有效地搜集到想要的信息并對(duì)信息進(jìn)行有效甄別是一項(xiàng)永遠(yuǎn)都需要學(xué)習(xí)研究的課題。聽(tīng)了很多前輩的事跡,尤其是于大神與在線醫(yī)生交流的故事,讓我覺(jué)得自己在這方面做的很是不足。其一就是整理機(jī)打數(shù)字時(shí),如果首位數(shù)字距離前面的文字距離較近或有重疊部分時(shí),容易漏看第一位數(shù)字;其二是對(duì)于連筆字體辨別能力不強(qiáng),此前沒(méi)有練過(guò)連筆字體,所以對(duì)連筆字的識(shí)別能力亟待提高。

        每一件任務(wù)都是考驗(yàn)任務(wù)接受者的個(gè)人素質(zhì),僅憑翻譯水平絕不能決定任務(wù)完成水平。就像李培姐諄諄教誨,工作任務(wù)就像木桶,你的粗心就是你的短板,無(wú)論翻譯水平多高,你的總體水平總是局限在那塊板子上。建議非常實(shí)際誠(chéng)懇,我很幸運(yùn)能收到這樣的建議。

        翻譯的各種文件中,出現(xiàn)了不同的問(wèn)題。

        數(shù)字是錯(cuò)誤之首,重中之重。數(shù)字從來(lái)沒(méi)有像現(xiàn)在這樣禁錮住我,以前數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)上會(huì)有不仔細(xì),但問(wèn)題從未像現(xiàn)在這樣大規(guī)模地密集地爆發(fā)出來(lái)。做文件時(shí),各類(lèi)證件號(hào)碼安安然躺在冒號(hào)后面,似在嘲諷我的沒(méi)用,在翻譯文件時(shí)冷不丁伸一腳出來(lái),讓我栽一個(gè)甚至是數(shù)個(gè)跟頭,甚至栽得鼻青臉腫還在栽。我心底里感謝我的老板同事,因?yàn)樵谖以愿^時(shí),他們會(huì)告訴我怎樣去避免栽跟頭,他們始終對(duì)我抱有期望沒(méi)有直接放棄我。今后在處理數(shù)字問(wèn)題時(shí),要做到首先做文件時(shí)全神貫注專(zhuān)心致志,爭(zhēng)取第一遍不要出錯(cuò),其次要加強(qiáng)檢查,檢查中著重看數(shù)字的對(duì)錯(cuò),每一處都要一一對(duì)應(yīng)。

        中英標(biāo)點(diǎn)問(wèn)題說(shuō)實(shí)話(huà)工作以前從來(lái)沒(méi)有人對(duì)我強(qiáng)調(diào)過(guò),如果不是從事與文字相關(guān)的工作的人,估計(jì)很難注意到這二者的區(qū)別。但是對(duì)這小小標(biāo)點(diǎn)的執(zhí)著,正體現(xiàn)了公司的專(zhuān)業(yè)精神以及職業(yè)素養(yǎng),是對(duì)文字的負(fù)責(zé)、對(duì)客戶(hù)的負(fù)責(zé)、也是對(duì)自己的負(fù)責(zé)。得益于在公司中英文標(biāo)點(diǎn)的訓(xùn)練,在撰寫(xiě)畢業(yè)論文時(shí)對(duì)標(biāo)點(diǎn)多檢查了幾遍,導(dǎo)師還有說(shuō)我論文里中英標(biāo)點(diǎn)幾乎沒(méi)有什么問(wèn)題,不像其他同學(xué)那樣泛濫。在中英文字都存在的文件中,除了翻譯文件時(shí)要留意標(biāo)點(diǎn)問(wèn)題,翻譯后對(duì)標(biāo)點(diǎn)進(jìn)行統(tǒng)一替換有時(shí)也可以檢查出難以發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題。

        譯文要保持前后一致這點(diǎn)對(duì)于譯文質(zhì)量來(lái)說(shuō)也非常重要。就像老板說(shuō)的:“錯(cuò)也要錯(cuò)的一樣,這樣有利于你整體改正?!庇绕涫遣捎眯g(shù)語(yǔ)的情況下,更不可以只顧自己的翻譯習(xí)慣,要聯(lián)系模板或是先前的文件內(nèi)容,對(duì)同一名詞(包括但不局限于專(zhuān)有名詞)的譯法在一批文件里要統(tǒng)一。

        進(jìn)入公司一心想要為公司創(chuàng)造價(jià)值不成,卻發(fā)現(xiàn)自己的錯(cuò)誤有可能會(huì)給公司造成損失,給他人造成麻煩。別人的時(shí)間也是時(shí)間,即便是一個(gè)錯(cuò)誤也會(huì)造成不必要的時(shí)間、經(jīng)濟(jì)和名譽(yù)上的浪費(fèi)損失。這樣的譯員絕不是一個(gè)成熟的專(zhuān)業(yè)的譯員。翻譯能力要提高,工作素養(yǎng)也要提高,想做一個(gè)敬業(yè)的譯員不可以舍棄其中的任何一個(gè)。

        短時(shí)間內(nèi)沒(méi)能好好檢查文件必然導(dǎo)致后續(xù)的時(shí)間成本流失,錯(cuò)誤的改正是需要時(shí)間的。一次性完成既避免了不必要的麻煩,也省去了之后與客戶(hù)溝通修改的時(shí)間。優(yōu)秀的偵探小說(shuō)家智商總要比筆下的偵探人物智商要高,譯員永遠(yuǎn)不知道客戶(hù)能有多仔細(xì)認(rèn)真,所以譯員能做的就是在做文件時(shí)要比客戶(hù)更要認(rèn)真仔細(xì)。雖然話(huà)說(shuō)起來(lái)容易做起來(lái)難,但仍要不斷向這個(gè)目標(biāo)努力靠近,改正自己的性格中的缺陷。

        錯(cuò)誤是我的一個(gè)較為失敗的開(kāi)局,但不能讓它成為我的影子。即便粗心現(xiàn)在化作標(biāo)簽,也不能讓它長(zhǎng)久地在我額頭上粘下去。問(wèn)題暴露出來(lái),就要解決問(wèn)題,迎頭而上才不會(huì)一輩子都處在問(wèn)題的陰影之下。以后要多做這一類(lèi)型的文件,補(bǔ)齊自己的短板,數(shù)字暫時(shí)處理不好,就多向李培姐索要有關(guān)數(shù)字的任務(wù);對(duì)戶(hù)口本有心理陰影,就多翻譯校對(duì)戶(hù)口本,向農(nóng)老師學(xué)習(xí),多查多看多總結(jié)。

        過(guò)去一個(gè)多月里無(wú)疑是我一生中最重要的時(shí)間段,從學(xué)校大門(mén)走出來(lái)面臨著地點(diǎn)與身份的轉(zhuǎn)變,門(mén)前門(mén)后是不同的世界,很開(kāi)心能走到__翻譯的門(mén)前。

        第八篇:翻譯實(shí)踐報(bào)告寫(xiě)作心得

        一. 實(shí)習(xí)目的:

        為了使自己更加深入了解英語(yǔ)在社會(huì)和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過(guò)的專(zhuān)業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語(yǔ)言應(yīng)用中分析問(wèn)題及解決問(wèn)題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進(jìn)行。通過(guò)實(shí)習(xí),還應(yīng)了解英語(yǔ)在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛(ài)專(zhuān)業(yè),獻(xiàn)身國(guó)家建設(shè)的思想。我們使用相關(guān)專(zhuān)業(yè)課教材,及實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過(guò)參與一個(gè)完整的筆譯過(guò)程(資料,情報(bào)翻譯)或口譯過(guò)程(涉外接待,貿(mào)易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語(yǔ)的技能。

        實(shí)習(xí)單位的介紹:

        翻譯公司是本市的一家經(jīng)工商局審批注冊(cè)的專(zhuān)為國(guó)內(nèi)外各機(jī)構(gòu)和個(gè)人提供專(zhuān)業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專(zhuān)業(yè)翻譯人員、高級(jí)審譯顧問(wèn)、外籍專(zhuān)家、審譯人員、留學(xué)回國(guó)人員等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。本公司堅(jiān)持“以人為本”的指導(dǎo)思想,本著“團(tuán)結(jié)拼搏,勇創(chuàng)一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰(zhàn)極限”的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對(duì)外交流與發(fā)展,作出我們應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長(zhǎng)期對(duì)外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語(yǔ)種與漢語(yǔ)不同形式的筆譯,陪同口譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車(chē)、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級(jí)質(zhì)量管理體系。合理的翻譯運(yùn)作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的跟蹤回訪服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠(chéng)實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠(chéng)為客戶(hù)服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來(lái)溝通無(wú)限和您的微笑。

        二.翻譯過(guò)程的基本環(huán)節(jié)與具體要求

        (一)實(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

        1.快速翻譯,側(cè)重文體。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢。但無(wú)論譯者是口述、打字、還是手寫(xiě),重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;

        2.初稿應(yīng)該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀地評(píng)估譯文;

        3.認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。刪除不必要的增補(bǔ)詞語(yǔ)和補(bǔ)充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

        4.從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應(yīng)該反復(fù)進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因?yàn)槁?tīng)覺(jué)對(duì)連貫性和節(jié)奏感方面的問(wèn)題比視覺(jué)要敏銳得多;

        5.檢查譯文拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和格式。有些譯者錯(cuò)誤地認(rèn)為,對(duì)譯文內(nèi)容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來(lái)一次完成,這種看法是大錯(cuò)特錯(cuò)的。對(duì)譯文上述三個(gè)方面的檢查應(yīng)該分別進(jìn)行;

        6.譯文送交三審審閱。

        (二)漢譯英的具體要求:

        1. 符合寫(xiě)作的一切規(guī)則

        a) 格式要求

        i. 拼寫(xiě)正確

        ii.標(biāo)點(diǎn)正確(英語(yǔ)中不用漢語(yǔ)標(biāo)點(diǎn):英語(yǔ)無(wú)頓號(hào)、逗號(hào)是圓點(diǎn),所有符號(hào)語(yǔ)漢語(yǔ)大小不同;逗號(hào)后面有空格,前面沒(méi)有;英語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)和漢語(yǔ)沒(méi)有必然對(duì)應(yīng)關(guān)系)

        b) 語(yǔ)法要求

        i. 注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確

        ii. 注意時(shí)態(tài)是否正確

        iii.人稱(chēng)和數(shù)是否照應(yīng)

        c) 詞和句子的要求

        i. 每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確、符合上下文需要

        ii. 每個(gè)單詞的搭配符合英語(yǔ)習(xí)慣

        iii. 每個(gè)動(dòng)詞的句型符合英語(yǔ)習(xí)慣

        iv. 每個(gè)介詞的用法符合英語(yǔ)習(xí)慣

        翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”。“信”要求忠實(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái),不得隨意地增減內(nèi)容。“達(dá)”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語(yǔ)言通順、語(yǔ)氣不走樣?!把拧币笥煤?jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。

        (三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

        基于翻譯的具體要求,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來(lái),做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到“達(dá)”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語(yǔ)氣,“雅”的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專(zhuān)業(yè)性的材料就會(huì)覺(jué)得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺(jué)得不太貼切。

        在中國(guó)青年報(bào)上看到這樣一則消息:把“保稅倉(cāng)庫(kù)”譯為“保證稅收的倉(cāng)庫(kù)”,“五四運(yùn)動(dòng)”成了“五四體育運(yùn)動(dòng)”……譯文中國(guó)人看不懂外國(guó)人不明白——

        “一個(gè)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級(jí)的大學(xué)畢業(yè)生,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤百出,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡(jiǎn)單對(duì)應(yīng)……”說(shuō)起前兩天來(lái)應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國(guó)實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過(guò)誠(chéng)實(shí)勞動(dòng)先富起來(lái)”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說(shuō),像這樣拿著英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)8級(jí)證書(shū),卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子?,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。

        伴隨著中國(guó)加入世貿(mào)組織,對(duì)外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來(lái)越大。業(yè)內(nèi)專(zhuān)家表示,翻譯市場(chǎng)巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語(yǔ)就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。

        這則消息正說(shuō)明了一個(gè)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,我深有體會(huì),我們?cè)诠ぷ髦蟹g用詞不準(zhǔn)確,專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域背景知識(shí)缺乏,寫(xiě)作水平又差,真覺(jué)得不能勝任翻譯工作。把“數(shù)控發(fā)電機(jī)”譯成“數(shù)字化發(fā)電機(jī)”,把“保稅倉(cāng)庫(kù)”譯為“保證稅收的倉(cāng)庫(kù)”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專(zhuān)有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運(yùn)動(dòng)”中的“運(yùn)動(dòng)”直譯為“Sport”(即體育運(yùn)動(dòng)),這樣的笑話(huà)也出了不少。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語(yǔ)言貧乏,翻譯出來(lái)的東西語(yǔ)言不通順。外語(yǔ)的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語(yǔ)法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語(yǔ)的過(guò)程中不可能一篇文章或一段話(huà)地講解,學(xué)習(xí)效果很不地道。學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話(huà)說(shuō),學(xué)完外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多沒(méi)有接觸過(guò)系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開(kāi)課。沒(méi)有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語(yǔ)言基礎(chǔ),在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專(zhuān)家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專(zhuān)門(mén)的翻譯課程學(xué)習(xí),在工作中磨練若干年,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)等。

        三.那么在以后的學(xué)習(xí)和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

        1.扎實(shí)的語(yǔ)言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語(yǔ)修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語(yǔ)基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語(yǔ)音基本功,掌握英漢兩種語(yǔ)言基礎(chǔ),敏銳的聽(tīng)力,超常的詞匯量,良好的語(yǔ)感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語(yǔ)言文化背景知識(shí)。需要特別強(qiáng)調(diào)的是譯員的聽(tīng)力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語(yǔ)言和知識(shí)水平的反映。

        2.廣博的知識(shí)面。譯員光有扎實(shí)的語(yǔ)言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識(shí)或百科知識(shí)而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對(duì)象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛(ài)好、生活習(xí)慣、民族性格、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰等方面都會(huì)有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話(huà)題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識(shí),例如專(zhuān)業(yè)常識(shí)、社會(huì)常識(shí)、法規(guī)政策常識(shí)、國(guó)際常識(shí)以及背景知識(shí)、國(guó)情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹(shù)木、昆蟲(chóng)動(dòng)物等百科知識(shí),擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬(wàn)事通”。

        3.出眾的記憶力。譯員需要有非凡的記憶力,這一點(diǎn)是由口譯工作的特點(diǎn)所決定的。首先,譯員在口譯過(guò)程中不可能有機(jī)會(huì)查閱詞典和工具書(shū),或請(qǐng)教別人,因此,譯員必須記住大量的詞匯(包括專(zhuān)業(yè)詞匯)、成語(yǔ)、典故和縮略詞等。其次,譯員要把講話(huà)人所講的內(nèi)容準(zhǔn)確詳盡地用另一種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),也必須有相當(dāng)好的記憶力。

        4.口齒要清楚。

        5.嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)。

        6.良好的心理素質(zhì)。

        四.實(shí)習(xí)收獲及總結(jié):

        經(jīng)過(guò)為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),我學(xué)到很多東西知道了翻譯的具體過(guò)程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應(yīng)向哪個(gè)方面努力。在實(shí)習(xí)期間從事大量中英文文字翻譯,例如各種出國(guó)證明書(shū)(出生證明,親屬證明,成績(jī)單等),合同,財(cái)務(wù)報(bào)表,公司章程及法律文件。以后,我在學(xué)習(xí)上應(yīng)理論聯(lián)系實(shí)際,從點(diǎn)到面的全面學(xué)習(xí),避免拿以前應(yīng)付考試的態(tài)度來(lái)學(xué)習(xí);在工作中應(yīng)該實(shí)事求是,細(xì)心認(rèn)真的獨(dú)立完成自己的工作,并要培養(yǎng)與人協(xié)作的精神;在生活中就我個(gè)人而言應(yīng)學(xué)會(huì)更好的與人相處和溝通,即將離開(kāi)學(xué)校走入社會(huì),我必須更好的完善自己的性格。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/bgzj/sjbg/261830.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。