亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        《加勒比海盜5》觀后感

        發(fā)布時間:2024-06-07 16:26:22

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:觀后感
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《《加勒比海盜5》觀后感》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《《加勒比海盜5》觀后感》。

        第一篇:小談《加勒比海盜》

        小談《加勒比海盜》

        一直以來,我認為的海盜既不是那么高大魁梧的也不是那么兇惡陰險的.我所認為的海盜,就是這樣一個人:無論多么艱苦困難危險緊急的情況都能安之若素,他樂觀,堅韌,果敢,勇猛,狡黠,道義,有著樂觀堅韌的天性.所以,在我第一次看到約翰尼.德普飾演的杰克.斯派羅船長的時候,就開始欣喜,這就是我心目中的海盜,第一海盜.。

        斯派羅船長就是這么出場的。海浪聲,站在桅桿上的船長望著遠方的太陽,風把衣擺吹得揚起來。震撼無比,海風獵獵,薄帆狂飆,一名長發(fā)亂舞、寬帽奇特的男子堅定地站在船頭,凌亂的頭飾,深黑的眼圈,編成小辮子的頭發(fā)和胡子,還有那口不懷好意的小金牙……真是豪邁的POSE啊,背景音樂轟然響起,揚帆出海,尋找寶藏!自然最重要的還是他深邃叛逆的目光,哪怕面對同行的尸體,也只是添加了些物傷其類的悲哀,神情中反而注入了更多剛毅和頑強.杰克船長完全是一個痞子的形象。動作充滿戲劇性,言語間盡顯幽默,“請叫我杰克船長!”他的存在是對上流貴族的挑釁。他是黑珍珠號的船長。他用他殘缺的羅盤在茫茫大海中飄蕩。任何人,任何人若像德普那樣做出神經(jīng)質(zhì)的搖搖晃晃的動作都會顯得很滑稽和白癡,唯獨他,這位斯派羅船長,只會叫你出乎意料,而不會叫你嘲笑.在手忙腳亂也舀不干漏船的水后,他仍然維持著海盜的尊嚴。喜歡這部電影的人絕不會忘記泊船的一幕:海岸的人們都驚奇地瞪著高高矗立在船頭的這位說奇裝異服都保守了的男子,他挺拔地立在那里,像一座山、一棵樹、一尊雕像,筆直而高貴;然后鏡頭下?lián)u,原來他是站在桅桿頂端,船已經(jīng)在不斷下沉。就在你擔心他會悲壯地墜入水中,逃不脫從鶴般優(yōu)雅變成落湯雞般狼狽的噩運時,那船卻分秒不差地恰在此時依靠慣性滑到了岸邊碼頭——我們偉大的杰克·斯派羅船長,輕松地只邁了一小步,就和只有桅桿尖還露在水面的沉船揮別了。而他在這驚險的過程中不但時間掌握得恰到好處,而且最關(guān)鍵的是他的態(tài)度,沉著得好象不是從將吻海底的小船上逃得性命,而是在鋪滿鮮花的綠茵中漫步。他的臉上總是帶著微笑,就算他沒有笑,別人也會覺得他在笑.看了《加勒比海盜》直接感覺就是,有趣!好玩!而且這電影又一次拓寬了我的視野………那揚著海盜旗大聲喊著“出發(fā)”的豪邁勁,讓人羨慕之情頓起?。?/p>

        《加勒比海盜》前三部來回看了很多遍、可是還是看不厭。它是一部值得人們?nèi)ナ詹氐碾娪?。如果在電影院看的話可以體驗放縱沉迷的氛圍,收藏則可以和志趣相投的朋友分享。杰克船長那伴隨著音樂的出場,搖搖晃晃的擊劍,月光下的魔鬼,特技效果的打斗,以及最后完美的收場,無論是表演還是情節(jié)都值得去期待。而杰克船長亦正亦邪的性格,沒有大英雄主義的宣言,也沒有什么正義的觀念,甚至算不上是個好人,卻會讓你更深刻的欣賞他,深深的喜歡上這部電影。順便補充一句,用這部電影練習英語聽力也是個不錯的選擇。

        他不是英雄,因為他遇到危險就會落荒而逃。他要的不只是統(tǒng)治一艘船,而是整個海洋。他被出賣,被扔到孤島,他躺在沙灘上跟酒神跳舞,對飲,一醉方休。他絕處逢生,頂著一張破帆走出荒島。他步步為營,憑著一槍一帽一羅盤一瓶酒,和精明的頭腦贏回他失去的東西。他的血液里流著瘋狂的血液。

        他是一個海盜,更是一個瘋子。

        福柯說過,水質(zhì)是一種晦暗的無序狀態(tài)、一種流動的混,是一切事物的發(fā)端和歸宿,是與明快和成熟穩(wěn)定的精神相對立的。或者說,瘋癲是人身上晦暗的水

        質(zhì)的表征。無疑,杰克船長的身上流著這樣的血液。他的“靈魂如同一葉小舟,……這葉小舟完全聽憑瘋癲的大海支配,除非它能拋下一只堅實的錨——信仰,或者揚起它的精神風帆,讓上帝的呼吸把它吹到港口?!?/p>

        不同的是,愚人船載的是被世間遺棄的瘋子,而杰克則是自己選擇了疏離。自由是他最高的信條。海盜的原則只是他借來生存的道具。但他卻被海盜的原則發(fā)揮到極致——那就是,打破原則。

        海盜電影能拍到如此幽默、緊張、驚險、奇詭,恐怕已經(jīng)空前絕后;海盜的形象塑造得如此光輝奪目、深入人心,恐怕也是后無來者前無古人.為什么好萊塢塑造的這個海盜形象受到熱烈追捧呢?因為,杰克過的是我們血液里靈魂里渴求的生活。他活在彼岸。喜歡他的人,都是沒有勇氣打破規(guī)則的人,都是沒有能力獨自出航的人。與其說杰克是個瘋子,不如說我們是未來的瘋子。瘋癲從來都是伴隨著文明而產(chǎn)生。瘋癲不過就是蛻化成野獸。好歹野獸是能遵循自己的原欲。而我們卻一直在壓抑著自己的欲望,我們太理性,我們即使醉了,也是清醒。理性可以讓這個世界有序,但理性可以給我們帶來幸福嗎?我們錯誤的以為“理性高于感性”,卻忘了理性最終只有回歸到感性才有意義。我們只有去感受了,去傾聽了,去觸摸了,我們能產(chǎn)生沖動了,我們才像是一個活著的人啊。

        海盜歷來象征著自由,恩,其實細想,他的真正意義不在殺戮搶劫,而是自由自在的航行,充滿驚奇的冒險,當然還有誘人的寶藏。

        杰克船長當之無愧的是影片中的男主角之主角,對他的刻畫遠遠高過威爾,從杰克的出場就奠定了整部影片的風格——型男……我們就圍繞加勒比頭號型男來展開這篇文章。

        杰克是徹徹底底的自由派,與威爾的愛情至上形成了鮮明的對比。影片的最大矛盾沖突就在于愛情和自由的沖突,兩者的沖突貫穿于整部影片,體現(xiàn)在每一個角落。影片的一開始,威爾跟伊麗莎白的愛情就一直糾結(jié)著我們,本來沒有任何懸念的戀愛史卻偏偏被弄得如此曲折。是伊麗莎白中途變心喜歡上杰克了嗎?我倒不這么認為,如果說影片的導演是個女權(quán)主義者一點也不為過,但很顯然不是個完全的女性解放者,在伊麗莎白心中,杰克只是自由的象征,她向往那種海盜的自由生活,雖然身體里沒有海盜的血液,卻比威爾更渴望當一名海盜。第三部結(jié)尾,當伊麗莎白率領(lǐng)海盜大軍迎擊英軍的時候就是她這種情感的至高點,一副海盜之王的架勢。

        我們回到杰克身上,杰克有沒有喜歡伊麗莎白?一個不希望被愛情束縛的男人,當然也不會留戀于伊麗莎白,這也是為什么有這么多女人扇他巴掌的原因?,F(xiàn)實生活中愛情和自由理應是可以兼得的,但影片卻將兩者完完全全的對立起來,伊麗莎白的羅盤指向杰克,其實是她心中對自由的追求高于對愛情的渴望,這也是她與威爾的感情出現(xiàn)危機的時候,而影片的結(jié)局,威爾與伊麗莎白得到了盼望已久的愛情,卻失去了自由,以十年一見的代價換來了永恒的愛情,這正是影片主題所在。想想,威爾為給他老爸自由,需要以自己的愛情為代價。同樣另一方面,那個喜歡伊麗莎白的將軍,當他真正選擇愛情的時候也是他生命終結(jié)的時候。這樣的矛盾影片中無處不在。

        杰克最后——或者說自始至終都選擇的自由,他的小船他的藏寶圖以及他放蕩不羈的個性都是他自由的表現(xiàn)。影片之所以波折,不是因為杰克也不是因為威爾,而是因為伊麗莎白的內(nèi)心矛盾,也就是她心中對愛情和自由的選擇的矛盾。但影片的結(jié)局卻不適合讓伊麗莎白跟杰克在一起,因為這需要以犧牲杰克的自由

        為代價,海盜沒了自由那還叫什么海盜,就成了長滿觸須的大章魚……

        回到杰克,回到杰克……然后結(jié)束這篇文章……

        “因為地平線一直在那。你想到達那兒,但你永遠到達不了。就是那樣,遙不可及難以放棄。”

        德普說看過的一部法國水手寫的書中,問及到為什么選擇當水手一直漂泊時,那個水手如此回答。

        所以,杰克船長最后的一句話是:現(xiàn)在朝那地平線出發(fā)!

        我愛上了這段話,也突然明白了一直選擇邊緣角色的德普,為什么會接這部電影。

        我被這段話感動了。他說出了我心里的一些東西。

        我在這么久之后,因為這段話被這部電影感動了。

        地平線是自由。

        班級:G會計101學號:221004139

        姓名:吳詩

        第二篇:加勒比海盜4觀后感

        關(guān)于《加勒比海盜》的觀后感

        31幢50

        2葉旭輝

        我觀看了園區(qū)組織觀看的電影《加勒比海盜》后,有點小感觸。雖然加4并不是一部教育性質(zhì)很強電影,但是從中我還是看到了一些很好的東西。那么我下面具體分析我的心得。先從電影的劇情以及元素來分析:

        劇情:

        加4從頭到尾劇情一環(huán)扣一環(huán),一點都沒啰嗦和多余的鏡頭,音效和場景非常搭配,幽默元素不少于前作,電影院內(nèi)時不時的全場爆笑。有許多忠實的影迷甚至在電影高潮時替德普吶喊!包括我自己,看完電影后不能自拔,感覺自己身在海盜世界之中。就劇情來講,加4是非常不錯的!

        特效:

        加4的特效雖然比加3少,但是一點都不假!特效的質(zhì)量一點不含糊!一個電影從頭到尾都是特效那還好看嗎?特效只是鋪墊,加4的特效就非常的自然、細膩,很多特效都看不出有特效的存在,以至于讓人們?nèi)谌肫渲?,以為自己身處加勒比。很多特效都看不出有特效的存在大家就放心吧,?的特效不會讓你們失望的!

        場景:

        雖然比起前作來說減少了許多海上的鏡頭,但是“海盜”的感覺一點不比前作差!并不像一些人說的,加4的海盜都變成山賊了。主要是劇情的關(guān)系加4不需要這么多的海戲,因為所有的海盜船全被關(guān)在瓶子里了!難道為了把海戲和海戰(zhàn)的時間與前作持平,每次拍攝要么在沙灘上要么在海上?連船都沒有杰克站在哪艘船上拍啊?船都沒有誰和誰海戰(zhàn)???黑珍珠號都在酒瓶子里,拍其他的船打海戰(zhàn)有意義嗎?所以說加4的海戲并不是少了,而是劇情需要適當?shù)卣{(diào)整了,加勒比系列電影不是單部電影,每部子作都有聯(lián)系,并不是說沒有海戲就不是海盜題材的戲了。

        音效:

        這個其實沒什么好說的,BGM還是和以前一樣好,加上了點西班牙的風格,整體格調(diào)還是非常不錯的,音效十分震撼,讓人看得熱血沸騰!

        人物:

        約翰尼德普就是杰克斯派洛!只有德普才能演活杰克!毋庸置疑,加4的演員們演技都很精湛,杰克還是一如既往的風趣幽默~腦筋靈活~至于有些人說他嚴肅了,那簡直是扯淡!我剛剛又看了一遍加3,與加4相比那就是一樣的性格一樣的風趣智慧嘛!德普沒有變得嚴肅。

        老巴在加4中的表現(xiàn)也特別突出,正是加4讓我重新認識了即固執(zhí)又有膽量的巴伯薩。

        以上都是對電影元素的我的個人見解,下面我再說說我內(nèi)在的收獲。首先,看完加勒比海盜以后,我發(fā)現(xiàn)我們有些人說的外國人拍這些電影是為了對中國進行文化侵略的說法雖然有其道理,但是我不得不說,外國的電影拍攝技巧真的是我們國人應該追求的,而且其故事發(fā)展平滑自然,高潮迭起,扣人心弦,不像某些國人的電影讓人摸不到頭腦,當然,我們拍的電影里也有很好的,我并不是全盤否定,引用魯迅先生的話就是我們要用“拿來主義”看待外國的電影,而不是一味地認為外國電影是文化侵略,我們泱泱大國難道連這點包容心都沒有嗎?或許我說的有點重了,不過我們的確有些草木皆兵了,沒看到前段時間由于版權(quán)問題,原來很多可以看到外國電影都不能看了嗎?如果是文化侵略,他們大可以不管不顧讓中國的盜版文化發(fā)展下去啊,這不是正中他們的下懷嗎?

        以上就是我對加勒比海盜的觀后感,僅表達個人的意見,大家看看過就行,不必深究!Thank you!

        第三篇:加勒比海盜觀后感

        第一次看加勒比海盜應該是在高中的時候,具體那一部我也記不清楚了。只記得彼時風華正茂·····

        花溪河畔,在2009年聚集了一個班集體。誒呀,不咯嗦!就是那時我們寢室有一哥們,嗯,我們寢室長。也就是我的下鋪的對面的上鋪,其實也就是我的對面,叫CA波。

        挺帥的一個小伙子,一米7幾的個子。先給他貼個標簽,到現(xiàn)在我還能記得的關(guān)于他的事有:打籃球、踢足球、網(wǎng)購、看電影、談戀愛。

        我記得高中之前,我?guī)缀鯖]看多少外國的電影。看的都是國內(nèi)的和香港的電影,唯一一個應該是《泰坦尼克號》。而這哥們好像看過很多。后來,我們在高中時期,我們覺得周末太無聊,便在教室看起了每周電影?,F(xiàn)在我也記不起這到底有沒有取得班主任的同意,可畢竟還是看了。這兄弟在電影這里帶給我很多新的東西。

        其實我也不知道我們看的第一部電影是哪一部,就說《加勒比海盜》吧。當時看完了,就覺得這片不錯啊,怎么還有這么逗的海盜,嗯!女主角也很漂亮!其實這應該算是外面文化的一種輸出,我第一次感受到了一種不同文化。這種感覺很興奮!

        好像后面還繼續(xù)看了《盜夢空間》、《變形金剛》、《碟中諜》、《敢死隊》、《速度與激情》······今天剛好觀影《加勒比海盜5:死無對證》,讓我回想了從前,你我曾是少年!僅僅記住回想的美妙瞬間~~~~~~

        第四篇:《加勒比海盜5死無對證》觀后感

        德普一直在澳大利亞拍攝《加勒比海盜5》,三月份他因為手受傷返回美國治療,上月重返澳大利亞時他利用自己的私人飛機將自己的兩條寵物狗偷偷帶到了澳大利亞。

        澳大利亞的動物檢疫制度非常嚴格,入境的動物需要接受至少10天的隔離檢疫。德普此舉被舉報后面臨非常嚴重的后溝,澳大利亞農(nóng)業(yè)部長甚至下達了死亡威脅:要么送狗回加州,要么我們讓狗安樂死。

        此事在澳大利亞全國也引起巨大反響?!胺垂窇?zhàn)爭”在澳大利亞的社交網(wǎng)站上成為大熱標簽,《衛(wèi)報》甚至為這兩條寵物狗“波”和“皮斯托爾”開始倒數(shù)計時。

        德普之后不得不將兩條狗送回加州,但他的麻煩還沒有結(jié)束。日前澳大利亞官方確認,如果這一事件最終由法律程序來解決,德普可能會面臨34萬美元的'罰款和10年的牢獄生活。目前澳大利亞相關(guān)部門正對此事進行徹底的調(diào)查,考慮到德普的知名度,入獄10年可能性很低,但巨額罰款是肯定逃不掉的了。

        第五篇:加勒比海盜3臺詞

        [Jack]: Will you be saving her? [Mullroy]: I can't swim.[Jack]: Pride of the King's Navy,you are.Do not lose these.[Murtogg]: What was that?

        [MAN]: Make way!

        [Murtogg]: I got her!

        [Mullroy]: She's not breathing!

        [Jack]: Move!

        [Mullroy]: I never would've thought of that.[Jack]: Clearly you've never been to Singapore.Where did you get that?

        [Norrington]: On your feet.[Swann]: Elizabeth!Are you all right?

        [Swann]: Now will you shoot him? [Norrington]: Open fire!On his heels!

        [MAN]: Take cover,man!

        [Norrington]: Gillette,Mr.Sparrow has a dawn appointment with the gallows.I would hate for him to miss it.[MAN]: Search upstairs!

        [MAN#2]: Look lively,men!

        [Will]: Right where I left you.Not where I left you.You're the one they're hunting.The pirate.[Jack]: You seem familiar.Have I threatened you before?

        [Will]: I make a point of avoiding familiarity with pirates.[Jack]: It would be a shame to put a mark on your record.So if you'll excuse me.Do you think this wise,boy? Crossing blades

        with a pirate?

        [Will]: You threatened Miss Swann.[Jack]: Only a little.You know what you're doing.I'll give you that.Excellent form.But how's your footwork? If I step

        here.Very good.And now I step again.That is a wonderful trick.Except,once again,you are between me and my way out.And

        now you have no weapon.Who makes all these?

        [Will]: I do.And I practice with them three hours a day.[Jack]: You need to find yourself a girl,mate.Or perhaps the reason you practice three hours a day is that you found one and

        are otherwise incapable of wooing said strumpet.You're not a eunuch,are you?

        [Will]: I practice three hours a day so when I meet a pirate,I can kill it!You cheated.[Jack]: Pirate.Move away.[Will]: No.[Jack]: Please move.[Will]: No.I cannot just step aside and let you escape.[Jack]: This shot is not meant for you.[MAN]:There he is!Over here!

        [Norrington]: Excellent work,Mr.Brown.You've assisted in the capture of a dangers fugitive

        [Brown]: Just doing my civic duty,sir.[Norrington]: I trust you will remember this is the day The Captain Jack Sparrow almost escaped.Take him away.[MAN]: Can you smell it? Come here.[Jack]: It's marrowbone.([MAN]: Come here.)Want a nice juicy bone?([MAN]: Come here,boy!Come on.)You can keep doing that

        forever.The dog is never going to move.[MAN]: Oh,excuse us if we haven't resigned ourself to the gallows just yet.[WOMAN]: There you go,miss.It was a difficult day for you,I'm sure.[Elizabeth]: I suspected Commodore Norrington would propose.I must admit,I wasn't prepared for it.[WOMAN]: I meant you being threatened by that pirate.Sounds terrifying.[Elizabeth]: Oh.Yes,it was terrifying.[WOMAN]: But the commodore proposed.Fancy that.Now,that's a smatr match,miss,if it's not too bold to say.[Elizabeth]: It is a smatr match.He's a fine man.He's what any woman should dream of marrying.[WOMAN]: Well,that Will Turner.He's a fine man,too.[Elizabeth]: That is too bold.[WOMAN]: Well,begging your pardon,miss.It was not my place.[Swann]: Has my daughter given you an answer yet?

        [Norrington]: No,she hasn't.[Swann]: Well,she has had a very trying day.[Swann]: Ghastly weather,don't you think?

        [Norrington]: Bleak.Very bleak.[Swann]: What's that?

        [Norrington]: Cannon fire!Rerurn fire!

        [Jack]: I know those guns.([Norrington]:Men to arms!)It's the Pearl.[MAN]: The Black Pearl? I've heard stories.She's been preying on ships and settlements for neat 10 years.Never leaves any

        survivors.[Jack]: No survivors? Then where do the stories come from,I wonder?

        [PIRATE]: Coming through!

        [Norrington]: Sight the muzzle flash!

        [MAN]: Aim for the flashes!

        [Norrington]: I need a full strike,fore and aft.Mr.Stephens,more cartridges!Governor,barricade your self in my office.That's an order.[Elizabeth]: Don't!

        [Pintel]: Hello,chum.[Ragetti]: Up there.[WOMAN]: Miss Swann, they've come to kidnap you!

        [Elizabeth]: What?

        [WOMAN]: You're the governor's daughter.[MAN]: In here!

        [WOMAN]: Listen.They haven't seen you.The first chance you get,run to the fort.[Ragetti]: Gotcha.No!No!No!It's hot!You burned me!

        [Pintel]: Come on!We know you're here,poppet.[Ragetti]: Poppet.[Pintel]: Come out and we promise we won't hurt you.We will find you,poppet.You've got something of ours,and it calls to

        us.The gold calls to us.Gold.Hello,poppet.[Elizabeth]: Parley.[Pintel]: What? [Elizabeth]: Parley.I invoke the right of parley.According to the Code of the Brethren set down by the pirates Morgan and

        Bartholomew,you have to take me to your captain.[Pintel]: I know the Code.[Elizabeth]: If an adversary demands parley,you can do them no harm until the parley is complete.[Ragetti]: To blazes with the Code.[Pintel]: She wants to be taken to the captain.And she'll go without a fuss.We must honor the Code.[PIRATE]: Say goodbye.[Will]: Goodbye.[Elizabeth]: Will.[Pintel]: Come on!

        [Will]: Elizabeth.[PIRATE]: Out of my way,scum!

        [MAN]: My sympathies,friend.You've no manner of luck at all.[Jack]: Come on,doggy.It's just you and me now.Come on.That's a boy.Good boy.Come get the bone.That's a good boy.Come

        on.A bit closer.A bit closer.That's it.That's it,doggy.Come on,you filthy,slimy,mangy cur.Don't do that.No,no!I

        didn't mean it!I didn't.[Twigg]: This ain't the armory.[PIRATE]: Well,well,well.Look what we have here,Twigg.Captain Jack Sparrow.[Twigg]: Last time I saw you,you were all alone on a godforsaken island,shrinking into the distance.His fortunes aren't

        improved much.[Jack]: Worry,about your own fortunes,gentlemen.The deepest circle of hell is reserved for betrayers and mutineers.So there

        is a curse.That's interesting.[PIRATE]: You know nothing of hell.[Jack]: That's very interesting.[PIRATE]: I didn't know we was taking on captives.[Pintel]: She's invoked the right of parley with Captain Barbossa.[Elizabeth]: I'm here to--

        [PIRATE]: You'll speak when spoken to.[Barbossa]: And ye will not lay a hand on those under the protection of parley.[PIRATE]: Aye,sir.[Barbossa]: My apologies,miss.[Elizabeth]: Captain Barbossa,I an here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal.[Barbossa]: There were a lot of long words in there.We're naught but humble pirates.What is it that you want?

        [Elizabeth]: I want you to leave and never come back.[Barbossa]: I'm disinclined to acquiesce to your request.Means “no.”

        [Elizabeth]: Very well.I'll drop it.[Barbossa]: Me holds are bursting with swag.That bit of shine matters to us?Why?

        [Elizabeth]: It's what you've been searching for.I recognize this ship.I saw it eight years ago on the crossing from

        England.[Barbossa]: Did you,now? [Elizabeth]: Fine.I suppose if it is worthless,there's no point in me keeping it.[Barbossa]: You have a name,missy?

        [Elizabeth]: Elizabeth Turner.I'm a maid in the governor's household.[Barbossa]: Miss Turner.[Pintel]: Bootstrap.[Barbossa]: How does a maid own a trinket such as that?Family heirloom,perhaps?

        [Elizabeth]: I didn't steal it,if that's what you mean.[Barbossa]: Very well.Hand it over.We'll put your town to our rudder and ne'er return.[Elizabeth]: Our bargain?

        [PIRATE]: Still the guns and stow them.[Elizabeth]: Wait!You have to take me to shore.According to the Code--

        [Barbossa]: First,your return to shore was not part of our agreement.So I must do noting.You must be a pirate for the

        Pirate's Code to apply,and you're not.Thirdly,the Code is more what you'd call guidelines than actual rules.Welcome aboard the Black Pearl,Miss Turner.[Will]: They've taken her.They've taken Elizabeth.[Norrington]: Mr.Murtogg,remove this man.[Will]: We have to hunt them down.We must save her.[Swann]: And where do you propose we start?If you have any information concerning my daughter,please share it.[Murtogg]: That Jack Sparrow.He talked about the Black Pearl.[Mullroy]: Mentioned it is more what he did.[Will]: Ask him where it is.He could lead us to it.[Norrington]: No.The pirates who invaded this fort left Sparrow locked in his cell,ergo they are not his allies.Governor we

        will establish their most likely course.[Will]: That's not good enough!

        [Norrington]: Mr.Turner,you are not a military man.You are not a sailor.You are a blacksmith.And this is not the moment

        for rash actions.Do not make the mistake of thinking you are the only man here who cares for Elizabeth.[Will]: You.Sparrow.You are familiar with that ship.The Black Pearl.[Jack]: I've heard of it.[Will]: Where does it make berth?

        [Jack]: Where does it make berth?Have you not heard the stories?Captain Barbossa and his crew of miscreants sail from the

        dreaded lsla de Muerta.It's an island that cannot be found,except by those who already know where it is.[Will]: The ship's real enough.Its anchorage must be a real place.Where is it?

        [Jack]: Why ask me?

        [Will]: Because you're a pirate.[Jack]: And you want to turn pirate yourself,is that it?

        [Will]: Never.They took Miss Swann.[Jack]: Oh,so it is that you found a girl.I see.Well,if you're intending to brave all,hasten to her rescue,and so win fair

        lady's heart,you'll have to do it alone,mate.I see no profit in it for me.[Will]: I can get you out of here.[Jack]: How's that?They key's run off.[Will]: I helped build these cell.These are half-pin barrel hinges.With the right leverage and the proper application of

        strength.The door will lift free.[Jack]: What's your name?

        [Will]: Will Turner.[Jack]: That would be short for William,I imagine.Good,strong name.No doubt named for your father,all right?

        [Will]: Yes.[Jack]: Uh-huh.Well,Mr.Turner,I've changed me mind.If you spring me from this cell,I swear on pain of death.I shall take

        you to the Black Pearl and your bonny lass.Do we have an accord?

        [Will]: Agreed.[Jack]: Agreed.Get me out.[Will]: Hurry.Someone will have heard that.[Jack]: Not without my effects.[Will]: We're going to steal the ship? That ship?

        [Jack]: Commandeer.We're going to commandeer that ship.Nautical term.One question about your business boy.There's no use

        going.This girl.How far are you willing to go to save her?

        [Will]: I'd die for her.[Jack]: Oh,good.No worries,then.[Will]: This is either madness or brilliance.[Jack]: It's remarkable how often those two traits coincide.Everyone stay calm!We are taking over the ship.[Will]: Aye!Avast!

        [Gillette]: This ship cannot be crewed by two men.You'll never make it out of the bay.[Jack]: Son,I'm Captain Jack Sparrow.Savvy?

        [Elizabeth]: Yes,I'm fine.[Swann]: Shoot him.[Elizabeth]: Father.[Swann]: What?

        [Elizabeth]: Commodore,do you really intend to kill my rescuer?

        [Norrington]: I believe thanks are in order.Had a brush with the East India Trading Company,did we,pirate?

        [Swann]: Hang him.[Norrington]: Keep your guns on him,men.Gillette,fetch some irons.Well,well.Jack Sparrow,isn't it?

        [Jack]: Captain Jack Sparrow,if you please,sir.[Norrington]: Well,I don't see your ship,Captain.[Jack]: I'm in the market,as it were.[Murtogg]: He said he'd come to commandeer one.[Mullroy]: Told you he was telling the truth.These are his,sir.[Norrington]: No additional shot nor powder.A compass that doesn't point North.And I half expected it to be made of wood.You are without doubt the worst pirate I've ever heard of.[Jack]: But you have heard of me.[Elizabeth]: Commodore,I really must protest.[Norrington]: Carefully,Lieutenant.[Elizabeth]: Pirate or not,this man saved my life.[Norrington]: One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.[Jack]: Though it seems enough to condemn him.[Norrington]: Indeed.[Jack]: Finally.[Swann]: No.No!Don't shoot!

        [Jack]: I knew you'd warm up to me.Commodore Norrington,my effects,please.And my hat.Commodore.It is Elizabeth,isn't it?

        [Elizabeth]: It's Miss Swann.[Jack]: Miss Swann,if you'd be so kind.Come,come,dear.We don't have all day.Now if you'll be very kind.Easy on the

        goods,darling.[Elizabeth]: You're despicable.[Jack]: Sticks and stones,love.I saved your life.You save mine.We're square.Gentlemen,milady,you will always remember

        this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.加勒比海盜3臺詞

        網(wǎng)址:http://puma08.com/xdth/ghg/2217618.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。