千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《授權(quán)委托書(shū)英文模板》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《授權(quán)委托書(shū)英文模板》。
第一篇:授權(quán)委托書(shū)英文模板
模板一
GENERAL POWER OF ATTORNEY
一般授權(quán)委托書(shū)
I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
STATE OF__(9)__
COUNTY OF__(10)__
模板二
PROXY委托書(shū)
BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.
WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
第二篇:授權(quán)委托書(shū)模板
小伙伴們,如果個(gè)人因?yàn)橐恍┨厥庠颍瑳](méi)有辦法親自參加會(huì)議或者辦理相關(guān)手續(xù),此時(shí)就需要中間委托人代辦理,下面是一則授權(quán)委托書(shū)模板,希望對(duì)你們有幫助。
本授權(quán)委托書(shū)聲明:我_____(姓名)系_____的法定代表人,現(xiàn)授權(quán)委托_____(單位名稱)_____的 (姓名)_____為我公司簽署__________工程的投標(biāo)文件的法定代表人授權(quán)委托代理人,我承認(rèn)代理人全權(quán)代表我所簽署的本工程的投標(biāo)文件的內(nèi)容。
代理人無(wú)轉(zhuǎn)委托權(quán),特此委托。
代理人:_____(簽字)_____*別:____年齡:____*號(hào)碼:_________職務(wù):________
法定代表人:____________________ (簽字或蓋章)_____
授權(quán)委托日期:____年___月___日
第三篇:英文授權(quán)委托書(shū)格式范本
范本一
proxy委托書(shū)
be it dnown, that i,__(1)__,the undersigned shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the meeting of the shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act as fully as i could do if personally present; and i herewith revoke any other proxy heretofore given.
witness my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__(8)__.
模板二
general power of attorney
一般授權(quán)委托書(shū)
i,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that i may legally do through an attorney in fact. this power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.
dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__
state of__(9)__
county of__(10)__
第四篇:英文版授權(quán)委托書(shū)范本
The Letter of Authorization (Power of Attorney)
I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing ___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).
Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriate action to execute the agreement.
[Signature to be authorized] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number]
[Print name of Company] [Company chop/seal as applicable]
By [Signature] [Date]
[Print signature in English] [Print E-mail address]
[Print full title of executing officer] [Print Tel Number]
[Print address]
第五篇:專利授權(quán)書(shū)模板
授權(quán)書(shū)
*方:
地址:
聯(lián)系人: 手機(jī):
電話: 傳真:
乙方:
地址:
聯(lián)系人: 電話:
*方雙方通過(guò)友好協(xié)商,根據(jù)和
共和國(guó)合同法>,就*方授權(quán)對(duì)乙方[xxxxx"外觀專利(專利號(hào):xxxxxxxxxx)使用雙方自愿達(dá)成如下協(xié)議,并承諾共同遵守,雙方均擔(dān)負(fù)法律責(zé)任!
一·所有權(quán)
[xxxxxxxxx"是*方負(fù)責(zé)組織開(kāi)發(fā)的,*方保*此授權(quán)專利品的合法*,并負(fù)責(zé)解決由此專利引起的專利權(quán)糾紛。
二·授權(quán)內(nèi)容
*方授權(quán)乙方銷售*方特有的[xxxxxxx"外觀專利產(chǎn)品。
三·權(quán)利限制
1,乙方無(wú)法把此授權(quán)專利技術(shù)在授權(quán)第三方從事其他活動(dòng)。
2,乙方對(duì)專利技術(shù)應(yīng)嚴(yán)格保密,無(wú)權(quán)公開(kāi)發(fā)布,轉(zhuǎn)讓,出售此授權(quán)專利技術(shù)。 四·違約責(zé)任
1,如乙方有任何越權(quán)行為,*方有權(quán)單方面終止此授權(quán),并由乙方賠償由此帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失
2,如果*方提供給乙方的授權(quán)專利技術(shù)被第三方指控侵權(quán),由*方負(fù)責(zé)處理并承擔(dān)處理過(guò)程中的全部費(fèi)用。如果第三方指控的侵權(quán)構(gòu)成,從而引起乙方損失及賠償責(zé)任與其他法律責(zé)任,由*方*承擔(dān)。
五·本授權(quán)未盡事宜,雙方可另議補(bǔ)充條款,補(bǔ)充條款與正本具有同等效力。
六·授權(quán)期限:2014年11月18日至2015年12月31日止。若授權(quán)期間;一方接觸合約,本授權(quán)當(dāng)日自動(dòng)取消。
七,本授權(quán)一式兩份,*乙雙方各留一份,具有同等效力。
*方簽字: 乙方簽字:
*方蓋章 乙方蓋章:
2014年11月12日 2014年11月12日
第六篇:個(gè)人授權(quán)委托書(shū)英文
KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS:列為雙方所議定事項(xiàng):
Name of Taiwan Employer/Principal:
臺(tái)灣雇主本人/負(fù)責(zé)人名字(以下簡(jiǎn)稱甲方):
Address地址:
Name of Representative (if applicable)法定代理人(若適用):
Position of Representative (if applicable)代理人職稱(若適用):
DO HEREBY NAME, CONSTITUTE AND APPOINT 在此委托、授權(quán)、指派
Name of Philippine Recruitment Agency菲律賓招募公司名字(以下簡(jiǎn)稱乙方)
Address地址:
Name of Agency Representative公司法定代理人:
Position in Agency代理人職稱:President
As its true and legal representative to act for and in my name and stead and to perform the following:
為甲方之法定代表人,以甲方之名義執(zhí)行下列事情:
To represent my name before any government and/ or private offices/ agencies in Taiwan and the Philippines for the purpose of recruiting, hiring and employment of Filipino workers;
代表甲方在臺(tái)灣及菲律賓兩地,向其政府或私人單位,執(zhí)行菲律賓勞工就業(yè)招募,其招募相關(guān)文件作業(yè)及認(rèn)證工作;
To recruit Filipino workers in my behalf ;代表甲方進(jìn)行菲律賓招募程序工作;
To execute, sign, seal, deliver, and present any all documents, and other pertinent papers, instruments and writings of whatever nature, kind and description, including employment contracts, necessary to accomplish the purposes for which this special power of attorney has been granted.
依此授權(quán)書(shū)效力作簽署、鑒定、運(yùn)送所有必要手續(xù)及辦理資料包括勞動(dòng)契約書(shū)以完成招募勞工相關(guān)交易事項(xiàng)。
To bring suit, defend and enter into compromise in my name and stead in litigations and in all matters involving the employment of Filipino contract workers, to appear at the pre-trial conferences and hearings of such cases against me; to engage, terminate, substitute and pay for the services of counsel; to submit to voluntary arbitration, to admit facts or documents or enter into stipulation thereof, to conclude amicable settlement or compromise agreement and to file and receive pleadings, affidavits, position papers, motions, memoranda, appeals, petitions orders, decisions, resolutions and other papers in the course of litigation;
若甲方有任何涉及訴訟與抗辯之情事及之前法律程序作業(yè)時(shí),乙方必須代表負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)在勞工就業(yè)契約期限內(nèi),出席所有有關(guān)甲方之法庭聆訊或庭外和解;乙方必須參與、協(xié)調(diào)、代理及支付相關(guān)咨詢服務(wù)費(fèi)用;以達(dá)成和平協(xié)議或妥協(xié)同意書(shū);以接受訴愿書(shū)、切結(jié)書(shū)、仲裁文件、提議、公告、上訴、請(qǐng)?jiān)?、決議、結(jié)論等程序辦理其它有關(guān)訴訟文件;
To assume jointly and solidarity with me any financial or civil liability or obligation that may arise in connection with the recruitment and / or employment of workers for me by virtue of any judgement or awards to such workers, subject to full indemnification and reimbursement by me in for whatever amount it may be forced or obliged to pay in my behalf, including attorney‘s fees and litigation expenses.
甲乙雙方必須于勞工就業(yè)契約期限內(nèi),共同負(fù)擔(dān)之任何雇傭關(guān)系所產(chǎn)生任何財(cái)務(wù)或民事責(zé)任,包括因甲方于招募期間與乙方所產(chǎn)生的勞資糾紛、爭(zhēng)議之解決方法,如必要之律師訴訟及服務(wù)費(fèi)用。
HEREBY GRANTING unto said representative full power and authority to execute or perform whatsoever act, requisite or proper to be done in about the premises as fully to all intents and purposes as I might or could lawfully do if personally present, with power of substitution and revocation and;
特此,甲方授予上述代表人乙方全權(quán)執(zhí)行、準(zhǔn)許、確實(shí)依法執(zhí)行所代表之一切法律行為。
HEREBY RATIFYING AND CONFIRMING all that said legal representative or substitute shall lawfully do or cause to be done under and by virtue of these presents.
特此,甲方批準(zhǔn)及確認(rèn)其法定代理人乙方之行使本文所述內(nèi)容無(wú)誤。