亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        翻譯實(shí)踐類開(kāi)題報(bào)告模版doc★

        發(fā)布時(shí)間:2022-06-03 23:17:54

        • 文檔來(lái)源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:開(kāi)題報(bào)告
        • 點(diǎn)擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《翻譯實(shí)踐類開(kāi)題報(bào)告模版doc★》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《翻譯實(shí)踐類開(kāi)題報(bào)告模版doc★》。

        第一篇:廣告翻譯開(kāi)題報(bào)告

        廣告翻譯的意義

        廣告是一種具有很高商業(yè)價(jià)值和實(shí)用性的文體,一則廣告必須具備說(shuō)服力和記憶價(jià)值。引用成功的廣告語(yǔ)言優(yōu)美、生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、幽默,無(wú)一不蘊(yùn)藏著高度的藝術(shù)性。而廣告翻譯如同廣告寫(xiě)作一樣應(yīng)使讀者在閱讀后,知曉商品的有關(guān)信息,產(chǎn)生購(gòu)買的欲望和沖動(dòng)。從事翻譯的人都知道,理解一篇作品不能拘泥于文字表面所傳達(dá)的意義,譯者還應(yīng)考慮到其內(nèi)涵意義、聯(lián)想意義、社會(huì)意義等。同樣,在翻譯廣告作品時(shí),譯者也應(yīng)正確地把握原廣告作品中所體現(xiàn)的情感意義,并真實(shí)有效地傳遞給目的語(yǔ)讀者,

        廣告翻譯的目的

        近年來(lái)隨著商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和各國(guó)經(jīng)貿(mào)交往的增加,隨著世界經(jīng)濟(jì)的逐漸融合,蓬勃發(fā)展和進(jìn)出口貿(mào)易的日益興盛,來(lái)自世界各地的國(guó)家和地區(qū)爭(zhēng)先恐后地在異國(guó)占領(lǐng)先機(jī)市場(chǎng),因此,中英文廣告的翻譯顯得越來(lái)越重要。廣告不僅同產(chǎn)品信譽(yù)、銷售規(guī)模和經(jīng)濟(jì)效益息息相關(guān),而且在一定程度上反映出一個(gè)國(guó)家和民族的文化素質(zhì)。廣告翻譯亦然,它強(qiáng)調(diào)的是譯文的效果,不僅要提供明白易懂的商品信息,而且還要具有原文的感染力,讓譯文讀者也能獲得同樣的感受。所以,廣告翻譯實(shí)際上就是以接受語(yǔ)文化為歸宿的翻譯,其成功的條件是研究和了解接受語(yǔ)文化。因此,在廣告翻譯中必須體現(xiàn)出英、漢語(yǔ)廣告之間存在的差異。要運(yùn)用巧妙的廣告詞成功的做到吸引消費(fèi)者和大幅增加利潤(rùn),廣告的主要功能是促使消費(fèi)者購(gòu)買某種產(chǎn)品或建立對(duì)某個(gè)品牌的好感和信賴,從而擴(kuò)大自己品牌的知名度,在世界廣告業(yè)中立于不敗之地。

        廣告翻譯的現(xiàn)狀

        廣告,顧名思義,就是廣而告之,而今年來(lái)隨著世界經(jīng)濟(jì)的逐漸融合,來(lái)自世界各地的國(guó)家和地區(qū)爭(zhēng)先恐后地在異國(guó)占領(lǐng)先機(jī)市場(chǎng),因此,跨國(guó)界的廣告業(yè)就應(yīng)運(yùn)而生和不斷深化。但是廣告翻譯不能滿足廣告的迅速發(fā)展,與其在商業(yè)中的重要地位不平行?,F(xiàn)有的文章多是對(duì)于具體翻譯手段的研究和描述。在實(shí)際的廣告翻譯實(shí)踐中,在很多情況下各界對(duì)廣告翻譯有著深厚興趣的人士采取其他的靈活翻譯法,以實(shí)現(xiàn)譯文與原文有著同等的效果,這是因?yàn)?不同語(yǔ)言之間存在著文化差異和語(yǔ)言差異。語(yǔ)言是文化的組成部分,受文化的影響和制約,在不同的文化里,相同的詞語(yǔ)有不同的含義,不同的詞語(yǔ)有相同的含義。因此,在翻譯過(guò)程中,譯者對(duì)某段文字理解的正確與否,在很大程度上取決于他對(duì)文化的理解本文側(cè)重分析。廣告作為一種語(yǔ)篇有其自身的特點(diǎn),并且受到多方面的制約。而廣告翻譯也要受到多方面因素的制約。適合廣告翻譯的最低標(biāo)準(zhǔn)是功能對(duì)等基礎(chǔ)上的等效原則。這是由廣告的特點(diǎn)和促銷功能所決定的。在此基礎(chǔ)上廣告翻譯也可實(shí)現(xiàn)文體對(duì)等和語(yǔ)義對(duì)等等更多層次的對(duì)等。

        廣告翻譯的內(nèi)容本文就現(xiàn)實(shí)生活中的一些典型的英語(yǔ)廣告著手,從翻譯效果的角度探討如何在廣告翻譯中實(shí)現(xiàn)在功能對(duì)等的基礎(chǔ)上的效果。在這里我們側(cè)重注意的是國(guó)際廣告中所出現(xiàn)的問(wèn)題,即國(guó)際廣告的跨文化因素。主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:第

        一、不同的文化價(jià)值觀;第

        二、不同的心里結(jié)構(gòu);第

        三、不同的地域環(huán)境與人文環(huán)境 注意國(guó)際廣告的跨語(yǔ)言因素給廣告翻譯所帶來(lái)的難度,這主要表現(xiàn)在:

        1、語(yǔ)音差異、

        2、語(yǔ)義差異語(yǔ)言文化的一部分,又是文化的載體。

        3、文字形式差異。不同國(guó)家、民族和地區(qū)所用的文字是不同的,對(duì)某些文字的喜好和厭惡也大相徑庭。第

        四、修辭差異 廣告語(yǔ)常用修辭手法,為了表述內(nèi)容形象化、具體化或是主要詞語(yǔ)鮮明、突出。如:黃河冰箱,領(lǐng)“鮮”一步和ask for more__more.翻譯這些含雙關(guān)的廣告語(yǔ)要做到兩全其美確實(shí)很難。

        但是廣告翻譯的研究不能滿足廣告的迅速發(fā)展,與其在商業(yè)中的重要地位不平行?,F(xiàn)有的文章多是對(duì)于具體翻譯手段的研究和描述。

        廣告語(yǔ)是只廣告中的語(yǔ)言,它就包括各種廣告中所有的語(yǔ)言文字信息,所使用的手段和方法。

        廣告翻譯的策略

        1.尊重和把握民族心理差異,迎合譯入語(yǔ)消費(fèi)者的美學(xué) 在不同的文化背景下,人們可能對(duì)相同的事物具有截然相反 的聯(lián)想,因而廣告翻譯要實(shí)現(xiàn)其目的,譯者必須熟悉譯語(yǔ)文化,翻 譯時(shí)發(fā)揮譯語(yǔ)的文化優(yōu)勢(shì),轉(zhuǎn)換商品所承受的負(fù)面意義.前幾年 我國(guó)生產(chǎn)的"白象"牌電池,在國(guó)內(nèi)很受歡迎.因?yàn)?白象"在 中文里有"吉祥如意"的文化內(nèi)含.此產(chǎn)品銷往國(guó)外,如果直譯 為"White elephant"不但不能吸引異國(guó)消費(fèi)者,甚至引起反感. 因?yàn)?White elephant"在國(guó)外是固定詞組,在南亞一帶地區(qū)被視 為神圣的動(dòng)物,而不做役用;這個(gè)詞組還有沉重負(fù)擔(dān)的意思(a burden of possession),引申為看不中用的東西(something useless). 這種"沒(méi)有使用價(jià)值"的商品,外國(guó)消費(fèi)者是不會(huì)掏錢買的.后 來(lái)改譯為"pet elephant",這種譯法給外國(guó)人美的感受,使他們聯(lián) 想親切、可愛(ài)的小白象形象,因此很快打開(kāi)了產(chǎn)品的銷路. 我國(guó)出口一種口紅,商標(biāo)叫"芳芳".在漢語(yǔ)中這個(gè)名字確實(shí) 很好,中國(guó)人一看到這兩個(gè)字,就能聯(lián)想起漂亮、優(yōu)雅、青春的 女孩.然而如果直譯成"Fang Fang",就將這種商品推向國(guó)外,商 品定會(huì)無(wú)人問(wèn)津.因?yàn)?fang"在英語(yǔ)里是一個(gè)英文詞,意思為: (A)a long and sharp tooth of a dog.(B)a snakes poison-tooth. 一看到這兩個(gè)字,外國(guó)人頭腦中出現(xiàn)的或許是一頭"青面獠牙"的 怪獸,或毒蛇."Fang Fang"的譯法,忽略宣傳對(duì)象的化,一味 直譯,結(jié)果"美少女"形象變成"怪獸"或"毒蛇".這種口紅涂 上會(huì)變成丑八怪,哪里還會(huì)有人敢買!如果譯成"Fragrance"商品 就有了美好形象,這種譯法使外國(guó)人聯(lián)想到時(shí)尚,漂亮,香水味 十足的女孩. 2.語(yǔ)言樸實(shí)規(guī)范,節(jié)奏簡(jiǎn)練明快

        廣告翻譯最重要的目標(biāo)是讓廣大消費(fèi)者通過(guò)譯文"一勞永逸" 的記住自己所代表的商品,建立長(zhǎng)久深遠(yuǎn)的銷售網(wǎng).因此,廣告 翻譯就必須樸實(shí)規(guī)范,形象生動(dòng).然而目前市場(chǎng)上很多廣告譯名 又長(zhǎng)又不知所云,難以起到溝通商品與消費(fèi)者的作用,一定程度

        上影響了銷售與消費(fèi).如"紅梅"譯成Red Plum Blossom,"山水"譯成SHANG SHUI BRAND,"白云山"譯成White Cloud and White Mountain等等都有不足之處.休利特—帕卡德是世界上最 大的電子儀器與小型電腦制造商,其產(chǎn)品商標(biāo)在中國(guó)最初被譯為 其公司名—休利特—帕卡德(Hewlett-Packard),長(zhǎng)達(dá)6個(gè)字,給 人的感覺(jué)是既長(zhǎng)又無(wú)實(shí)際意義,后改譯為"惠普",卻成為該行業(yè) 一個(gè)著名的品牌.又如Head&Shoulder曾譯為"海倫仙度絲",后 改譯為"海飛絲",吸引了無(wú)數(shù)的愛(ài)美者. 因此,在英語(yǔ)廣告翻譯時(shí),譯語(yǔ)廣告要適當(dāng)?shù)暮?jiǎn)化,譯者不 應(yīng)機(jī)械地找搬原文用詞,應(yīng)大膽翻譯才能化平淡為精彩.

        3.創(chuàng)造性翻譯

        廣告翻譯為了獲得異國(guó)消費(fèi)者,實(shí)現(xiàn)其目的,譯者必須在譯 語(yǔ)環(huán)境里找到能調(diào)動(dòng)和激發(fā)消費(fèi)者產(chǎn)生購(gòu)買欲的語(yǔ)言、文化手段, 這時(shí)廣告翻譯已顯而易見(jiàn)不再是簡(jiǎn)單的文字轉(zhuǎn)換,而是一種創(chuàng)造 性工作.Poison百愛(ài)神(香水品牌),Poison一詞本意是"毒藥"或 "毒物",那些令人憎惡的東西.但一旦用作香水品牌,就不能直 譯了.國(guó)外的市場(chǎng)專家分析研究發(fā)現(xiàn),一些女性追求一種野性、粗 鄙的異國(guó)風(fēng)情,為迎合他們的口味,精心設(shè)計(jì)Poison香水,受到 了不少國(guó)家女性的青睞,開(kāi)拓了商品銷售市場(chǎng).這種品牌名稱介 紹到我國(guó),譯者要充分考慮我國(guó)女性溫柔嫻淑的特點(diǎn),運(yùn)用逆向 思維進(jìn)行創(chuàng)造性翻譯.譯者創(chuàng)造性產(chǎn)物"百愛(ài)神"香水,一下子

        受到中國(guó)女士的歡迎,打開(kāi)了中國(guó)市場(chǎng).愛(ài)美之心,人皆有之,用了"百愛(ài)神"香水,人見(jiàn)人愛(ài),何樂(lè)而不為呢?

        四、結(jié)束語(yǔ)

        綜上所述,廣告語(yǔ)言是一門藝術(shù),它既有信息價(jià)值,又蘊(yùn)涵 藝術(shù)價(jià)值.盡管好的廣告植根于好的產(chǎn)品,但廣告的說(shuō)服力很大 程度上是通過(guò)廣告語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)的.它直接關(guān)系到商品信息的無(wú)障礙 傳播,并對(duì)社會(huì)產(chǎn)生間接的精神上和文化上的影響.因此譯者翻 譯時(shí)應(yīng)使譯文具有同原文一樣的表現(xiàn)力和感染力,甚至優(yōu)于原文. 只有這樣才能保證翻譯的質(zhì)量,才能更好的把我國(guó)的產(chǎn)品展示在 國(guó)際舞臺(tái)上,促進(jìn)我國(guó)企業(yè)更快地與國(guó)際接軌. 主要參考文獻(xiàn)

        1]孟琳詹晶輝:英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用技巧及翻譯[J]. 中國(guó)翻譯,2001,(5) [2]劉宓慶:文體與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, [3]崔剛《:廣告英語(yǔ)3000句》,北京理工大學(xué)出版社,1993 [4]蔣磊:談商業(yè)廣告的翻譯[J].中國(guó)翻譯,1994 文化與廣告翻譯

        中國(guó)文化是世界上最悠久的文化之一,是世界上唯一沒(méi)有中 斷過(guò)的文化體系.從性質(zhì)上分,中國(guó)文化屬于人文文化,西方文 化屬于科學(xué)文化.在心理文化方面,人文文化重人論、輕器物,價(jià) 值取向以道德為本位.重綜合、輕分析.追求人與自然的和諧,把 人與自然看成渾然一體.而科學(xué)文化重物質(zhì)、輕人論,價(jià)值取向 以功利為本位.重分析、輕綜合.強(qiáng)調(diào)人與自然的對(duì)立,人與自 然的索取.而中西文化的差異會(huì)影響廣告信息的獲得.廣告中的 商品介紹最重要的是傳遞信息,原文讀者和譯文讀者面對(duì)同一產(chǎn) 品介紹,應(yīng)該得到完全相同的信息,這就要求譯者透過(guò)產(chǎn)品的表 象,抓住其本質(zhì),保證產(chǎn)品形象與信息準(zhǔn)確傳遞. 例如:某機(jī)場(chǎng)的候機(jī)大廳有一條英漢對(duì)照的公益廣告標(biāo)語(yǔ): "為了您和家人的健康,吸煙請(qǐng)到吸煙區(qū).""For your and others health,the passengers who smoke,please go to the smoking area."這條標(biāo)語(yǔ)是想告訴大家候機(jī)室不準(zhǔn)吸煙,如要吸煙,請(qǐng)到 吸煙區(qū).標(biāo)語(yǔ)的用意中國(guó)人一眼就能看明白.但從它的漢式英譯 結(jié)構(gòu)分析,英譯漢的意思便成了"為了健康歡迎候機(jī)乘客吸煙." 因?yàn)闄C(jī)場(chǎng)特意為吸煙者安排了吸煙的場(chǎng)所.這哪里還有禁止吸煙

        的提示,簡(jiǎn)直就是縱容乘客吸煙. 廣告翻譯需要一個(gè)共有的語(yǔ)用前提.由于用英漢兩種語(yǔ)言的 人在民族心理、思維和推理模式等方面存在顯著的差異,有相異 文化的人在使用對(duì)方的語(yǔ)言交際時(shí),文化差異因素必然會(huì)制約語(yǔ) 言的使用.在廣告翻譯方面則表現(xiàn)為獲得不確切的,有時(shí)甚至是 錯(cuò)誤的廣告信息.例如杭州的西湖藕粉是自古有名的滋養(yǎng)品,歷 史上曾作為"貢粉"每年進(jìn)獻(xiàn)給皇帝.但對(duì)英美人士來(lái)說(shuō)卻鮮為 人知.當(dāng)翻譯人員根據(jù)具有權(quán)威的《漢英詞典》中的"藕粉"英 譯為"Lotus Root Starch"向外賓作廣告宣傳時(shí),不少人仍是不 樂(lè)意購(gòu)買.原因在于"Starch"(淀粉)一詞.因?yàn)槎喑?Starch" 容易發(fā)胖,而許多西方人都怕發(fā)胖.后來(lái)將"Starch"改譯成 "powder"(粉)后,購(gòu)買者明顯比以前增多了.

        二、英語(yǔ)廣告翻譯的常見(jiàn)問(wèn)題 1.廣告翻譯中用詞不當(dāng)

        我國(guó)廣告的英語(yǔ)譯文中用詞不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象相當(dāng)嚴(yán)重,如上海生

        產(chǎn)的"標(biāo)準(zhǔn)牌"縫紉機(jī)曾被誤譯成Typical Sewing Machine,"標(biāo)準(zhǔn)"在《新華詞典》中是指產(chǎn)品質(zhì)量技術(shù)和規(guī)格都符合進(jìn)口市場(chǎng)

        的標(biāo)準(zhǔn),而typical是典型的,普通的意思.普通的縫紉機(jī)在追求 新、奇、異的國(guó)際市場(chǎng)上怎么會(huì)有銷路呢?又如有一則鍋巴的廣 告詞:"本品可即購(gòu)即食,食用方便"譯者曾譯為"Opening and eating immediately".用immediately譯此廣告中的"即"不是很好. 因?yàn)閲?guó)外消費(fèi)者讀到所產(chǎn)生的聯(lián)想是"不吃掉,商品馬上會(huì)壞." 誰(shuí)會(huì)買這樣的產(chǎn)品呢? 2.語(yǔ)言平淡,缺乏藝術(shù)感染力

        一則廣告能否吸引消費(fèi)者的眼球、激發(fā)其購(gòu)買欲望,關(guān)鍵在 于廣告語(yǔ)言的藝術(shù)感染力.可是一些翻譯廣告的語(yǔ)言平淡,缺乏 藝術(shù)感染力:(1)Coke refreshes you like no other can.譯文:沒(méi) 有什么能象可樂(lè)那樣令你神清氣爽.將原文和譯文相比較,我們 會(huì)發(fā)現(xiàn)譯語(yǔ)廣告平淡,而原文則透出一種只有我才能做到的霸氣. 筆者認(rèn)為該英文廣告可譯為:"可口可樂(lè)—提神醒腦,無(wú)與倫比". 而且,原譯將"Coke"譯為"可樂(lè)"不甚妥當(dāng).實(shí)際上Coke指的

        是Coca-Cola,是商標(biāo)的簡(jiǎn)寫(xiě)體,在美國(guó)已很少用其全稱了."可樂(lè)"固然可以指代"可口可樂(lè)",但還有其它品牌,如"百事可樂(lè)"、

        "非??蓸?lè)"等,很容易引起誤解.(2)A deal with us means a good deal to you.譯文一:和我們做買賣意味著您做了一筆好買 賣.譯文二:同我們做買賣,都是回報(bào)豐厚的好買賣.譯文一翻 譯痕跡太濃,機(jī)械照搬原文用詞,致使譯文表達(dá)生硬.譯文二較 譯文一雖然擺脫了翻譯腔,沒(méi)有將"mean"對(duì)號(hào)入座的翻譯成"意 味著",但是譯文廣告文字表達(dá)沒(méi)有力量,不象原文廣告那樣給人 充滿自信的感覺(jué).筆者試譯為:同我們做買賣,保管您回報(bào)豐厚. 3.重形似輕神似,缺乏廣告味

        翻譯必須譯出原文的"味".翻譯說(shuō)明文要有說(shuō)明文味,記敘 文要有記敘文味,同樣翻譯廣告要又廣告味.然而一些英語(yǔ)翻譯 廣告相比原文廣告僅僅做到了形似,而無(wú)"神似",廣告味缺乏.

        筆者認(rèn)為,翻譯廣告之所以因形損神,是由于譯者"一廂情愿" 強(qiáng)求再現(xiàn)原語(yǔ)的某些表現(xiàn)形式,如:夸張、雙關(guān)、典故等修辭手 段,企圖讓讀者欣賞廣告語(yǔ)言的妙趣,可是這些原語(yǔ)修辭所帶來(lái) 的妙趣只能意會(huì)不能言傳,因而得不償失,弄巧成拙.例如:(1) We take no pride in prejudice.譯文一:對(duì)于您的偏見(jiàn)我們沒(méi)有傲 慢.譯文二:對(duì)于有失偏頗的報(bào)道,我們并不引以為自豪.這是 《泰晤士報(bào)》為自己做的一則廣告.稍有英國(guó)文學(xué)基礎(chǔ)的人都知道 該廣告源于奧斯汀的名著"Pride and Prejudice".譯文一,譯者是 想讓譯文使讀者同樣領(lǐng)略原文典故的妙趣,但效果如何呢?恐怕 沒(méi)有幾個(gè)讀者能夠看懂,譯文為了形似,竟付出如此"慘重"的 代價(jià)!譯文二雖然不像譯文一那樣使人不知所云,也巧妙的將原 文用典的妙趣傳達(dá)在譯文中,但文字不精練簡(jiǎn)潔.筆者認(rèn)為應(yīng)譯 為:"我們不以偏見(jiàn)為榮".原語(yǔ)擲地有聲,譯語(yǔ)也同樣鏗鏘有力. 雖然譯文看不出原文用典的精妙,但原文的本質(zhì)神韻在譯文中得 以體現(xiàn).(2)I'm More satisfied.譯文:摩爾香煙,我更滿意.雖 然譯文既照顧了More(香煙品牌)和構(gòu)成比較級(jí)(更)的雙重意 義,但譯文廣告讀起來(lái)不象廣告語(yǔ)言,欠缺廣告味.筆者將其譯 為:吸摩爾香煙,那才叫舒服呢!譯文雖看上去沒(méi)有比較級(jí),但 實(shí)際上比較意味蘊(yùn)涵其中.

        隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的趨勢(shì),世界貿(mào)易的發(fā)展,進(jìn)出口商品越來(lái)越多,國(guó)際間商品流通日益頻繁,伴隨著越來(lái)越多的商品進(jìn)入我國(guó)的同時(shí),我國(guó)商品也開(kāi)始走向海外參與國(guó)際市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),面對(duì)國(guó)際市場(chǎng)的激烈競(jìng)爭(zhēng),所有產(chǎn)商都面臨著一個(gè)問(wèn)題:如何賣出自己的商品,廣告宣傳必不可少,從某種程度上說(shuō),廣告的成功與否直接關(guān)系到企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)上的生存死亡,其宣傳廣告必定伴隨著翻譯,翻譯便越來(lái)越被人們重視。

        在漢英廣告翻譯中,常見(jiàn)的弊病首先是詞匯和句子層面的低級(jí)錯(cuò)誤較多,其次在于追求字面的忠實(shí),而忽視了受眾的反應(yīng),沒(méi)有考慮譯文的文化可接受性等因素。從嚴(yán)格意義上說(shuō),相當(dāng)一部分國(guó)內(nèi)企業(yè)的英文廣告不應(yīng)當(dāng)由譯員按照中文廣告進(jìn)行翻譯,而應(yīng)當(dāng)交給具有西方語(yǔ)言和文化背景的專業(yè)廣告人進(jìn)行重新策劃,根據(jù)西方受眾的口味和審美旨趣進(jìn)行創(chuàng)作, 以達(dá)到更好的廣告?zhèn)鞑ツ康摹?在廣告翻譯實(shí)踐中,應(yīng)著眼于受眾的需求和口味,著重把握原文的精髓,而不是追求字面或語(yǔ)言上的對(duì)應(yīng)。在翻譯文化信息豐富的廣告文案時(shí),更是應(yīng)當(dāng)采用“改寫(xiě)”的翻譯策略,大膽舍棄原文較為難懂或復(fù)雜的文化意象,以提高廣告的傳播效果。在此過(guò)程中,廣告主和譯員應(yīng)當(dāng)充分溝通,從廣告?zhèn)鞑サ慕嵌葘?duì)原文進(jìn)創(chuàng)造性翻譯,才能真正保證譯文的高質(zhì)量,取得理想的傳播效果。

        由于國(guó)內(nèi)不少企業(yè)沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到英文廣告應(yīng)當(dāng)如何創(chuàng)作,將廣告隨便找個(gè)懂外語(yǔ)的人來(lái)翻譯,而不是交給專業(yè)人士進(jìn)行策劃,因此譯文質(zhì)量不高。部分廣告主對(duì)外文一知半解,外行指導(dǎo)外行,使譯文質(zhì)量更加難以保證。因此有的譯員在處理廣告翻譯時(shí)機(jī)械對(duì)譯,死扣字眼,削足適履,造成各種各樣的錯(cuò)誤。

        北京語(yǔ)言大學(xué)曹志耘教授在“廣告語(yǔ)言藝術(shù)”一書(shū)中提到,“每個(gè)民族都擁有一些深值于民族傳統(tǒng)文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的日常生活和風(fēng)俗習(xí)慣,也制約著人們的語(yǔ)言活動(dòng)?!币虼嗽谟龅酱祟愒O(shè)計(jì)到各自文化內(nèi)涵及表現(xiàn)得廣告翻譯時(shí)更應(yīng)注意。比如在我國(guó)人們心目中,“龍”代表吉祥,中國(guó)人

        自詡為龍的傳人,但英文dragon對(duì)西方人來(lái)說(shuō)是罪惡的象征。大熊貓是我國(guó)的國(guó)寶,但卻會(huì)引起伊斯蘭教國(guó)家的反感,因?yàn)樗拈L(zhǎng)相有點(diǎn)像豬。飲料Seven-up(七喜)的名稱里up這個(gè)詞符合美國(guó)人的喜好,那就是一種蓬勃向上的朝氣,但是如果我們按字面意思把它翻譯成“七上”,那絕對(duì)得不到中國(guó)人的認(rèn)可,馬上讓人聯(lián)想到“七上八下”這個(gè)成語(yǔ),對(duì)此飲料的感覺(jué)大概也是“七上八下,不敢一試”而“喜”字則對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)充滿了喜慶吉祥之意,同時(shí)它在漢語(yǔ)中也有精神振奮的含義,僅僅一個(gè)小小的調(diào)整,一字之差,效果卻大相徑庭。所以翻譯時(shí)要特別注意這類由文化差異帶來(lái)的分歧。

        本文本著對(duì)翻譯的語(yǔ)言特點(diǎn)、翻譯的策略、中西方文化對(duì)廣告翻譯的影響,研究了廣告翻譯這一課題,以幫助讀者了解和深入廣告翻譯,并掌握廣告翻譯中的技巧,以喚起他們?nèi)バ袆?dòng)、去思考、去感受,也就是對(duì)廣告翻譯的興趣。

        主要參考文獻(xiàn)

        1]孟琳詹晶輝:英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用技巧及翻譯[J]. 中國(guó)翻譯,2001,(5) [2]劉宓慶:文體與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司, [3]崔剛《:廣告英語(yǔ)3000句》,北京理工大學(xué)出版社,1993 [4]蔣磊:談商業(yè)廣告的翻譯[J].中國(guó)翻譯,1994

        主要參考文獻(xiàn)

        [1].孟琳詹晶輝:英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用技巧及翻譯[J]. 中國(guó)翻譯,2001,(5) [2].劉宓慶:文體與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 [3].崔剛《:廣告英語(yǔ)3000句》,北京理工大學(xué)出版社,1993 [4].蔣磊:談商業(yè)廣告的翻譯[J].中國(guó)翻譯,1994 [5].尤金〃奈達(dá).翻譯理論與實(shí)踐【M】.上海:上海譯文出版社,1990.

        主要參考文獻(xiàn)

        [1].孟琳詹晶輝:英語(yǔ)廣告中雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用技巧及翻譯[J]. 中國(guó)翻譯,2001,(5) [2].劉宓慶:文體與翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 [3].崔剛《:廣告英語(yǔ)3000句》,北京理工大學(xué)出版社,1993 [4].蔣磊:談商業(yè)廣告的翻譯[J].中國(guó)翻譯,1994 [5].尤金?奈達(dá).翻譯理論與實(shí)踐【M】.上海:上海譯文出版社,1990.

        第二篇:畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告

        養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理中需要加強(qiáng)的幾個(gè)問(wèn)題

        一、立題依據(jù)

        1.1研究背景

        自20世紀(jì)90年代以來(lái),中國(guó)加快建立以社會(huì)統(tǒng)籌與個(gè)人賬戶相結(jié)合的城鎮(zhèn)職工基本養(yǎng)老保險(xiǎn)為主體的社會(huì)養(yǎng)老保障體系,覆蓋范圍不斷擴(kuò)大,社會(huì)保險(xiǎn)基金和財(cái)政投入規(guī)模持續(xù)增長(zhǎng),社會(huì)化養(yǎng)老保障體系不斷完善。

        養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理是為實(shí)現(xiàn)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度正常穩(wěn)定運(yùn)行,對(duì)基金運(yùn)營(yíng)的全過(guò)程進(jìn)行的管理。目前,我國(guó)的基本養(yǎng)老保險(xiǎn)制度正處于現(xiàn)收現(xiàn)付制向部分積累制轉(zhuǎn)型的階段,在養(yǎng)老保險(xiǎn)基金運(yùn)行管理過(guò)程中,仍存在著諸多風(fēng)險(xiǎn),嚴(yán)重威脅著基金的安全。本論文通過(guò)結(jié)合當(dāng)今我國(guó)社會(huì)現(xiàn)狀分析養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理中存在的問(wèn)題,對(duì)此提出相應(yīng)的看法及對(duì)策。論證了養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理的重要性。加強(qiáng)基金管理水平,切實(shí)做到保值增值,對(duì)緩解養(yǎng)老保險(xiǎn)基金支付壓力,保證我國(guó)基本保險(xiǎn)制度的平穩(wěn)運(yùn)行有著重要的作用。

        1.2立題意義

        面對(duì)日益嚴(yán)重的老齡化問(wèn)題,我國(guó)的社會(huì)養(yǎng)老保障體系還不健全,制度運(yùn)行還需要進(jìn)一步完善。本文通過(guò)對(duì)加強(qiáng)養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理的對(duì)策的研究來(lái)進(jìn)一步的加強(qiáng)理論的學(xué)習(xí),并學(xué)以致用的運(yùn)用到實(shí)踐中去。這樣既可以豐富理論知識(shí),又可以為養(yǎng)老保險(xiǎn)基金的管理做點(diǎn)研究,為建立健全社會(huì)保障體系,發(fā)展社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),做點(diǎn)力所能及的事情。

        二、研究?jī)?nèi)容及方案

        (一)研究?jī)?nèi)容

        隨著我國(guó)人口老齡化的逐步加劇,養(yǎng)老保險(xiǎn)基金的支付壓力越來(lái)越大,現(xiàn)今養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理中卻存在著各種問(wèn)題,我國(guó)的社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)制度與實(shí)際執(zhí)行不合規(guī)、管理尚不規(guī)范、基金積累缺口等問(wèn)題逐漸顯現(xiàn),養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理已顯得更為重要和迫切。因此,加強(qiáng)基金管理水平,切實(shí)做到保值增值,對(duì)緩解養(yǎng)老保險(xiǎn)基金支付壓力,保證我國(guó)基本保險(xiǎn)制度的平穩(wěn)運(yùn)行有著重要的作用。本文就現(xiàn)養(yǎng)老保險(xiǎn)基金中存在的幾個(gè)問(wèn)題加以分析,結(jié)合我國(guó)的現(xiàn)狀提出了幾點(diǎn)對(duì)策。

        (二)論文提綱

        1.前言

        1.1研究背景

        1.3立題意義

        2.養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理中存在的問(wèn)題

        2.1急于求成的制度轉(zhuǎn)軌帶來(lái)了超重的歷史債務(wù)

        2.2基金征繳不力導(dǎo)致的新債務(wù)

        2.2.1征繳難度大

        2.2.2基金擴(kuò)面步履艱難

        2.2.3繳費(fèi)基數(shù)偏低

        2.2.4養(yǎng)老保險(xiǎn)制度不統(tǒng)一

        2.3人口老齡化、高齡化趨勢(shì),養(yǎng)老保險(xiǎn)負(fù)擔(dān)系數(shù)提高

        2.4提前退休帶來(lái)的養(yǎng)老保險(xiǎn)基金的收支差

        2.5基金投資管理不善,無(wú)法滿足養(yǎng)老保險(xiǎn)基金剛性調(diào)節(jié)增長(zhǎng)的需求

        3.完善我國(guó)養(yǎng)老基金管理的建議

        3.1變當(dāng)前的“統(tǒng)賬結(jié)合”制度為“統(tǒng)賬分離”制度

        3.2加強(qiáng)養(yǎng)老保險(xiǎn)基金的征繳,拓寬融資渠道、提高基金供給

        3.2.1加強(qiáng)基金征繳工作

        3.2.2強(qiáng)化征管體系、規(guī)范征繳基數(shù)、杜絕滲漏

        3.2.3拓寬融資渠道

        3.3改革退休制度、降低當(dāng)期支付規(guī)模

        3.3.1應(yīng)當(dāng)杜絕提前退休

        3.3.2要適當(dāng)提高退休年齡,實(shí)行彈性退休制度

        3.4加強(qiáng)養(yǎng)老基金的管理,增進(jìn)基金安全,促進(jìn)保值增值

        3.4.1養(yǎng)老基金的管理

        3.4.2按國(guó)家現(xiàn)行政策規(guī)定

        結(jié)論

        后記

        參考文獻(xiàn)

        (三)完成論文所具備的條件

        已具備的條件:

        1 、師從名家便于交流與學(xué)習(xí);

        2、 自身學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)有所感悟;

        3、 在平時(shí)的教學(xué)過(guò)程中有所總結(jié)。

        未具備的條件: 缺少文字的記載;

        解決方案: 進(jìn)一步查找,向名家與老師請(qǐng)教,然后得出結(jié)論進(jìn)行文字總結(jié)。

        (四)參考文獻(xiàn)

        [2]張慧群。加強(qiáng)社?;饘徲?jì)促進(jìn)和諧社會(huì)建設(shè)。江南論壇,20xx

        [3]吳宏洛。我國(guó)養(yǎng)老基金投資運(yùn)營(yíng)的制約性因素。當(dāng)代經(jīng)濟(jì)研究, 20xx

        [4]李珍,孫永勇,張昭華。中國(guó)社會(huì)養(yǎng)老保險(xiǎn)基金管理體制選。 北京人民出版社,20xx

        [5]肖漢平?!爸?jǐn)慎人”規(guī)則在中國(guó)養(yǎng)老金投資監(jiān)管中適應(yīng)性研究。中國(guó)銀河證券研究中心報(bào),20xx

        [6]詹偉哉。社會(huì)保險(xiǎn)基金財(cái)務(wù)研究。武漢大學(xué)出版社,20xx.

        [7]宋曉梧。我國(guó)社會(huì)保障制度面臨的研究形勢(shì)。經(jīng)濟(jì)與管理研究,20xx.5.

        [8]林義。社會(huì)保險(xiǎn)基金管理。中國(guó)勞動(dòng)社會(huì)保障出版社,20xx.

        [9]鄭功成。社會(huì)保障學(xué):理念、制度、實(shí)踐與思辨。商務(wù)印書(shū)館,20xx.

        三、進(jìn)度安排

        (指導(dǎo)教師對(duì)論文選題評(píng)議:對(duì)選題意義、研究?jī)?nèi)容和可行性分析等方面做出評(píng)議,并提出是否通過(guò)的意見(jiàn))

        指導(dǎo)教師簽字:

        年 月 日

        第三篇:畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告

        論文題目:

        若者言葉の特についての探究

        在復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象中,總會(huì)有一些特殊群體使用的語(yǔ)言。年輕人正是這樣一個(gè)特殊群體。他們受到社會(huì)環(huán)境、心理原因等因素的影響,在自己使用的語(yǔ)言中,總是力圖突破正規(guī)的語(yǔ)言表達(dá),使用大量別出心裁的詞匯和表達(dá)方式來(lái)表達(dá)他們略帶夸張的個(gè)性。同時(shí),這樣一種語(yǔ)言傾向也反映了日語(yǔ)的一種變化趨勢(shì)。通過(guò)對(duì)日本年輕人用語(yǔ)的研究,總結(jié)出日本年輕人的語(yǔ)言習(xí)慣和發(fā)展趨勢(shì)。

        課題研究的目的和意義:

        目的:語(yǔ)言總是隨著時(shí)代的發(fā)展而變化的,日語(yǔ)也不例外。本文通過(guò)對(duì)日本年輕人流行語(yǔ)的研究,總結(jié)其產(chǎn)生的背景、語(yǔ)言特征。通過(guò)對(duì)日本年輕人用語(yǔ)的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進(jìn)一步充分、多元地了解日本社會(huì)。

        意義:日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)雖然不是正式的語(yǔ)言,但卻越來(lái)越多地出現(xiàn)在社會(huì)生活中。因此,對(duì)于那些聽(tīng)著不太習(xí)慣,意思也不太清楚的年輕人語(yǔ)言及其特征進(jìn)行研究也是有必要的。同時(shí),年輕人作為社會(huì)的一部分,他們的未來(lái)與日本的未來(lái)緊緊相連。日本社會(huì)將來(lái)朝著什么方向發(fā)展,可以說(shuō)年輕人肩負(fù)著不可推卸的責(zé)任和義務(wù)。因此,有必要通過(guò)對(duì)日本年輕人用語(yǔ)的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀、價(jià)值觀。

        國(guó)內(nèi)外同類課題研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì):

        一、 米川明彥(1998)在《若者語(yǔ)を科學(xué)する》一書(shū)中,提出“對(duì)于日語(yǔ)中關(guān)于年輕人用語(yǔ)的研究,進(jìn)入九十年代后才真正開(kāi)始”。同時(shí),在此書(shū)中,系統(tǒng)分析了日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義、種類和造詞法等。可以說(shuō)很大一步推進(jìn)了年輕人用語(yǔ)的研究。

        二、 小矢野哲夫氏在(1990)《わかいモンの言葉》、(1993)《流行語(yǔ)に見(jiàn)る現(xiàn)代若者像》、(1994)《女子大學(xué)生のキャンパス言葉》等論文中以年輕人用語(yǔ)為位相語(yǔ),從年輕人用語(yǔ)的機(jī)能及其與現(xiàn)代語(yǔ)的關(guān)系的角度,進(jìn)一步加深了研究。

        三、 劉麗華(1996)在《日本年輕人用語(yǔ)》論文中,對(duì)年輕人用語(yǔ)的機(jī)能、領(lǐng)域、數(shù)量、造詞法及流行的原因進(jìn)行了分析。

        四、 楊寧(20xx)在《從新語(yǔ)中的年輕人用語(yǔ)看日本年輕人的現(xiàn)狀》論文中,以二十世紀(jì)九十年代以后的年輕人用語(yǔ)為對(duì)象對(duì)其語(yǔ)言特征進(jìn)行了分析,并進(jìn)一步探討了日本年輕人的生活現(xiàn)狀以及對(duì)于社會(huì)的態(tài)度和精神世界。

        課題研究的主要內(nèi)容和方法,研究過(guò)程中的主要問(wèn)題和解決辦法:

        本課題的研究主要分為以下三部分:

        一、序論部分:

        提出本論文研究、探討的問(wèn)題、研究本課題的目的和意義以及論文的構(gòu)成。

        二、本論部分:

        1.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義

        (1)年輕人用語(yǔ)定義

        (2)年輕人用語(yǔ)特點(diǎn)

        2.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的產(chǎn)生背景

        (1)心理背景

        (2)社會(huì)背景

        (3)歷史背景

        3.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的來(lái)源

        (1)網(wǎng)絡(luò)、電視、漫畫(huà)書(shū)籍等

        (2)手機(jī)用語(yǔ)

        (3)隱語(yǔ)

        4.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的特征

        (1)語(yǔ)言特征

        (2)造詞法特征

        三、結(jié)論部分

        提出研究日本年輕人用語(yǔ)的重要性及意義,并對(duì)本次論文中存在的問(wèn)題和今后努力方向進(jìn)行說(shuō)明。

        方 法:對(duì)比法、調(diào)查法等。

        主要問(wèn)題:日文原版資料不足、缺乏權(quán)威書(shū)籍。

        解決方法:向指導(dǎo)教師請(qǐng)教,開(kāi)放系圖書(shū)館,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)查閱相關(guān)資料。

        課題研究起止時(shí)間和進(jìn)度安排:

        課題研究時(shí)間: 20xx年11月30日―20xx年4月28日

        進(jìn)度安排時(shí)間:

        論文選題 20xx年11月30日―20xx年12月8日

        撰寫(xiě)開(kāi)題報(bào)告 20xx年12月9日―20xx年12月30日

        論文開(kāi)題報(bào)告會(huì) 20xx年1月13日

        搜集整理材料 20xx年1月7日―20xx年3月3日

        論文寫(xiě)作 20xx年3月4日―20xx年4月2日

        提交初稿 20xx年4月7日

        修改論文 20xx年4月8日―20xx年4月27日

        提交論文 20xx年4月28日

        課題研究所需主要設(shè)備、儀器及藥品:

        計(jì)算機(jī)、打印機(jī)、復(fù)印機(jī)、網(wǎng)絡(luò)、電子閱覽室、圖書(shū)館等。

        第四篇:師范類畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告范文

        任何*技能的學(xué)習(xí)都必須建立在基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)之上,新課程改革要向在校的學(xué)生進(jìn)行藝術(shù)教育,提高整個(gè)大學(xué)學(xué)生的綜合素質(zhì)。下面是小編整理的師范類畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告范文,歡迎大家閱讀。

        本選題的研究意義和應(yīng)用價(jià)值:

        任何*技能的學(xué)習(xí)都必須建立在基礎(chǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)之上。當(dāng)前,新課程改革要求學(xué)生要全面發(fā)展,提高綜合能力和素質(zhì)。藝術(shù)教育作為一項(xiàng)*技能教育,成為許多學(xué)生和家長(zhǎng)眼中的熱點(diǎn)。但是,我們應(yīng)該清楚的看到,現(xiàn)在許多藝術(shù)院校的學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)比較薄弱,基本知識(shí)掌握較差,再加上藝術(shù)院校在錄取生源時(shí)比較看中學(xué)生的藝術(shù)能力,對(duì)文化基礎(chǔ)知識(shí)要求比較低,所以造成藝術(shù)院校的學(xué)生文化素質(zhì)相對(duì)較低。為了學(xué)生以后走上工作崗位不出現(xiàn)瘸腿現(xiàn)象,加強(qiáng)藝術(shù)教育中的文化素質(zhì)顯得比較重要和具有現(xiàn)實(shí)意義。

        本選題的研究現(xiàn)狀:

        學(xué)者普遍關(guān)注藝術(shù)教育從生涯規(guī)劃的角度關(guān)注學(xué)生的完滿*發(fā)展,不僅注重學(xué)生*知識(shí)和職業(yè)能力的培養(yǎng),同時(shí)注重從情感、意志、情緒、倫理各方面對(duì)學(xué)生的人格做全面的規(guī)劃和引導(dǎo),使之在社會(huì)適應(yīng)能力、綜合能力、創(chuàng)新能力以及情感、價(jià)值觀等各方面平衡發(fā)展,進(jìn)而成為一個(gè)完善的社會(huì)人。

        這體現(xiàn)了藝術(shù)教育應(yīng)從過(guò)去培養(yǎng)單純的*人才轉(zhuǎn)變?yōu)榕囵B(yǎng)*人文者。這種教育理念的轉(zhuǎn)變必然引起藝術(shù)教育一系列課程的改革與整合。學(xué)者認(rèn)為崇尚人文精神和創(chuàng)新精神應(yīng)該是藝術(shù)教育發(fā)展的指導(dǎo)思想。提高學(xué)生人文素質(zhì)離不開(kāi)人文教育。

        加強(qiáng)人文教育,有助于培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)責(zé)任感,有助于培養(yǎng)學(xué)生完善的人格,有助于提升學(xué)生的精神境界,藝術(shù)院校是文化藝術(shù)的搖籃,是一片弘揚(yáng)人類文明的沃土,更應(yīng)把提高學(xué)生人文素質(zhì)作為最根本的任務(wù)。但遺憾的是,我們一直不重視學(xué)生全面素質(zhì)的提高,特別是人文素質(zhì)的培養(yǎng),片面強(qiáng)調(diào)實(shí)用技術(shù)教育,忽略人文教育,可能會(huì)把我們的學(xué)生培養(yǎng)成技術(shù)純良的工具人。

        有學(xué)者認(rèn)為,人文教育特別是藝術(shù)教育主要是培養(yǎng)和提高學(xué)生的形象思維能力的。也有學(xué)者認(rèn)為藝術(shù)教育的發(fā)展是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,要搞清楚他的發(fā)展方向和基本任務(wù)。藝術(shù)學(xué)科建設(shè)不能是粗放式的,而應(yīng)該講究精品效應(yīng)。單科藝術(shù)院校培養(yǎng)藝術(shù)家,綜合大學(xué)則要致力于培養(yǎng)藝術(shù)理論研究者,在這樣的雙軌制下全面發(fā)展,深入研究,進(jìn)行改革,注重交叉學(xué)科,從宏觀的角度對(duì)藝術(shù)教育進(jìn)行整體研究,確立藝術(shù)學(xué)科的地位。

        要清晰的認(rèn)識(shí)到藝術(shù)教育的基本任務(wù)應(yīng)該是:向在校的學(xué)生進(jìn)行藝術(shù)教育,提高整個(gè)大學(xué)學(xué)生的綜合素質(zhì)。南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院的楊嵐博士認(rèn)為素質(zhì)教育系列中的藝術(shù)教育應(yīng)更突出其心育、情育、美育的功能,發(fā)揮其作為文化平衡和文化創(chuàng)新因子的作用,促進(jìn)人的自由而全面的發(fā)展。她認(rèn)為面向全體大學(xué)生的大眾*普及*的藝術(shù)理論、藝術(shù)歷史、藝術(shù)鑒賞教育,著力點(diǎn)放在促進(jìn)大學(xué)生全面發(fā)展,放在對(duì)*化教育、機(jī)械*文化、技術(shù)*理*構(gòu)成強(qiáng)有力的文化制衡上。論文范文

        自己的見(jiàn)解:

        筆者認(rèn)為,藝術(shù)教育中重視文化素質(zhì)無(wú)可厚非,因?yàn)槿魏渭寄艿漠a(chǎn)生和發(fā)展,都與基礎(chǔ)知識(shí)和文化密不可分,藝術(shù)教育也是建立在基礎(chǔ)文化知識(shí)之上的。但是,現(xiàn)在學(xué)者們的研究只盯在論理上,從理論的高度進(jìn)行分析和論*。其實(shí),從實(shí)*的角度更能說(shuō)明藝術(shù)教育中文化素質(zhì)的重要*和地位更應(yīng)如何。所以,大學(xué)生心得體會(huì)范文,作者對(duì)藝術(shù)教育需要哪些文化知識(shí)進(jìn)行了分析和重構(gòu),也愿更好的為藝術(shù)教育中滲透文化素質(zhì)建言獻(xiàn)策。

        研究的主要內(nèi)容:

        一、藝術(shù)教育中文化素質(zhì)缺失及其表現(xiàn)

        (一)歷史文化知識(shí)缺乏,吸收借鑒人類先進(jìn)文化的自覺(jué)意識(shí)不強(qiáng),文化底蘊(yùn)支撐薄弱

        (二)哲學(xué)知識(shí)不足,創(chuàng)新思維遲鈍,思想僵化

        (三)文學(xué)素養(yǎng)和藝術(shù)鑒賞水平不高,人文情懷不足,人格影響力欠缺

        (四)心理學(xué)倫理學(xué)知識(shí)欠缺,精神意志不夠堅(jiān)定,應(yīng)對(duì)復(fù)雜情況的能力不強(qiáng)

        二、藝術(shù)教育中增強(qiáng)文化素質(zhì)的思考

        (一)將審美教育與傳統(tǒng)文化教育相結(jié)合

        (二)突出審美教育對(duì)培養(yǎng)大學(xué)生正確審美觀的作用

        (三)強(qiáng)化大學(xué)生的人格塑造與社會(huì)責(zé)任感相聯(lián)系

        三、結(jié)語(yǔ)

        主要研究方法:訪談法、調(diào)查法、歸納法、演繹法、經(jīng)驗(yàn)總結(jié)法等。

        1、以定*研究為主,輔以定量分析

        2、靜態(tài)研究和動(dòng)態(tài)研究相結(jié)合

        3、理論研究與實(shí)際運(yùn)用相結(jié)合

        第五篇:畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告

        院系:專業(yè):班級(jí):

        學(xué)號(hào):學(xué)生:指導(dǎo)教師:

        畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)題目:XX公園規(guī)劃設(shè)計(jì)

        一、課題背景及現(xiàn)狀

        項(xiàng)目位于南陽(yáng)市宛城區(qū)人民路中段,占地11.4公頃,建成已50多年,是該市城區(qū)唯一一座大型綜合公園。鑒于現(xiàn)狀設(shè)施老化、景觀落伍等問(wèn)題,同時(shí)適應(yīng)全國(guó)農(nóng)運(yùn)會(huì)、宜居城市對(duì)景觀環(huán)境的需要,要求對(duì)其進(jìn)行重新規(guī)劃設(shè)計(jì),通過(guò)設(shè)計(jì)使之成為集休閑、娛樂(lè)、觀光、游玩、服務(wù)為一體的綜合城市公園。

        二、目標(biāo)

        通過(guò)本課題的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用前四年半所學(xué)的各類基礎(chǔ)知識(shí)和專業(yè)理論知識(shí),專業(yè)設(shè)計(jì)技能,專業(yè)調(diào)查與實(shí)踐方法,在原有基礎(chǔ)上進(jìn)一步培養(yǎng)和提高知識(shí)綜合運(yùn)用能力,理論分析應(yīng)用能力,組織和獨(dú)立開(kāi)展工作的能力以及文字、圖紙、口頭表達(dá)能力,充實(shí)并完善畢業(yè)生的整體知識(shí)結(jié)構(gòu)和社會(huì)工作體驗(yàn),為學(xué)生畢業(yè)走向社會(huì)適應(yīng)實(shí)際工作和發(fā)展的需求奠定良好的基礎(chǔ)。

        通過(guò)本方案的各個(gè)環(huán)節(jié)的訓(xùn)練,掌握城市綜合公園規(guī)劃設(shè)計(jì)的相關(guān)原理、規(guī)劃的相關(guān)法律法規(guī),進(jìn)而了解景觀規(guī)劃的有關(guān)知識(shí)和設(shè)計(jì)手法以及景觀設(shè)計(jì)相關(guān)問(wèn)題的研究,培養(yǎng)解決環(huán)境復(fù)雜地塊問(wèn)題的能力。

        三、任務(wù)及途徑

        學(xué)生根據(jù)提供的課題任務(wù)書(shū),結(jié)合導(dǎo)師的時(shí)間安排按步驟進(jìn)行設(shè)計(jì),平時(shí)注意和導(dǎo)師及時(shí)溝通和交流,課下也可以根據(jù)課題的需要獨(dú)立進(jìn)行調(diào)研和資料的收集,前期注意詳細(xì)分析基地情況,收集相關(guān)資料,綜合加以分析,提出自己的方案構(gòu)思,并根據(jù)構(gòu)思進(jìn)行方案的設(shè)計(jì),最后提供一套完整的方案圖紙和一份相關(guān)的設(shè)計(jì)說(shuō)明書(shū)。

        四、時(shí)間安排:

        1.寒假期間完成實(shí)習(xí)及調(diào)研工作,還需完成實(shí)習(xí)報(bào)告、文獻(xiàn)綜述、文獻(xiàn)翻譯等設(shè)計(jì)準(zhǔn)備工作;

        2.第1~2周:收集相關(guān)文獻(xiàn)資料;調(diào)研資料整理(文字、圖紙),完成開(kāi)題報(bào)告;3.第3~4周:功能分區(qū)、空間結(jié)構(gòu)等的多向求解,完成方案一草;

        4.第5~6周:方案的調(diào)整、深化,完成方案二草;

        5.第7~8周:方案完善,詳細(xì)設(shè)計(jì);

        6.第9~10周:完成設(shè)計(jì)繪圖及設(shè)計(jì)修改等工作;

        7.第11~12周:完成設(shè)計(jì)說(shuō)明書(shū)、圖紙編排等工作,并進(jìn)行預(yù)答辯;

        8.第13周~14周:畢業(yè)設(shè)計(jì)資格審查及畢業(yè)答辯。

        五、參考文獻(xiàn):

        [1]中華人民共和國(guó)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn).園林基本術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)(CJJ/T91-20xx).中華人民共和國(guó)建設(shè)部,20xx.

        [2]城市規(guī)劃資料集(1―11冊(cè)).中國(guó)建筑工業(yè)出版社,20xx年第一版.

        [3]建筑設(shè)計(jì)資料集(1―10冊(cè)).中國(guó)建筑工業(yè)出版社,1994年第二版.

        [4]李德華.城市規(guī)劃原理[M].北京:中國(guó)建筑工業(yè)出版社,20xx年.

        [5]劉濱誼.現(xiàn)代景觀規(guī)劃設(shè)計(jì)[M].南京:東南大學(xué)出版社,20xx.

        [6][美]約翰?O?西蒙茲.景觀設(shè)計(jì)學(xué)[M].北京:中國(guó)建筑工業(yè)出版社,20xx年.

        [7]《中國(guó)園林》、《城市規(guī)劃》、《建筑學(xué)報(bào)》、《城市規(guī)劃匯刊》、《規(guī)劃師》等期刊.

        第六篇:調(diào)研開(kāi)題報(bào)告

        《麥積區(qū)農(nóng)村初中課堂教學(xué)現(xiàn)狀的調(diào)查研究》開(kāi)題報(bào)告

        一、課題闡述

        1.課題提出的背景

        當(dāng)前的農(nóng)村初中課堂里,舊的教學(xué)方法依然從在。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,這種簡(jiǎn)單重復(fù)的匠式教學(xué)方法,既不利于一所學(xué)校的健康和持續(xù)發(fā)展,又不利于廣大教師教育理論修養(yǎng)和業(yè)務(wù)水平的提高,無(wú)疑是一種短視行為,最終也導(dǎo)致了使廣大農(nóng)村初中學(xué)生失去了作為“人”的全面發(fā)展的良好時(shí)機(jī)。因此,在我們麥積區(qū)反思整個(gè)農(nóng)村初中在新課程實(shí)施過(guò)程中對(duì)農(nóng)村初中課堂教學(xué)有效性的實(shí)踐研究是十分必要的。 2.所要解決的主要問(wèn)題

        本課題的研究對(duì)象是課堂教學(xué),追求課堂教學(xué)的有效性是本課題研究的最大任務(wù)。對(duì)于不同的教學(xué)環(huán)境,具體的課堂教學(xué)目標(biāo)與任務(wù)不盡相同,同樣,對(duì)于每個(gè)個(gè)性鮮活的學(xué)習(xí)個(gè)體而言,其“提高與發(fā)展”的目標(biāo)任務(wù)也各有側(cè)重。

        二、國(guó)內(nèi)外同一研究領(lǐng)域的現(xiàn)狀與趨勢(shì)分析

        目前國(guó)內(nèi)外以課堂教學(xué)為核心的有效教學(xué)研究一般集中于以下三個(gè)方面:(1)環(huán)境變量,即學(xué)習(xí)活動(dòng)的環(huán)境所具有的對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)的效率是否有一定的影響及特征;(2)過(guò)程變量,即師生的課堂行為、學(xué)習(xí)任務(wù)和學(xué)習(xí)活動(dòng)所具有的對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)效果產(chǎn)生影響的各種因素;

        (3)結(jié)果變量,即教師的期望以及教師設(shè)定教學(xué)活動(dòng)所依據(jù)的、可用有效教學(xué)的目標(biāo)和標(biāo)準(zhǔn)加以檢測(cè)的教育成果。

        三、研究思路、提綱 1.研究思路

        本課題的研究思路是:

        (1)把握農(nóng)村初中學(xué)生的學(xué)習(xí)心理特征與規(guī)律,引導(dǎo)學(xué)生的學(xué)習(xí)意向,極力激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī);

        (2)努力建構(gòu)既符合教育學(xué)一般規(guī)律,又切合農(nóng)村初中這一教學(xué)背景要求且盡可能科學(xué)、客觀、具體的課堂有效教學(xué)的評(píng)價(jià)體系;

        (3)通過(guò)多種途徑和渠道,促進(jìn)教師深入學(xué)習(xí)教育教學(xué)理論,領(lǐng)悟課程改革的精神實(shí)質(zhì),真正在課堂教學(xué)實(shí)際中轉(zhuǎn)變學(xué)生觀、教材觀、教學(xué)觀。

        (4)提高教師的自我反思能力,養(yǎng)成不斷審視課堂、診斷課堂、研究課堂、反思課堂的習(xí)慣,從而不斷提高自身的課堂教學(xué)能力和技巧 2.研究提綱

        (1)當(dāng)前社會(huì)環(huán)境下農(nóng)村初中學(xué)生學(xué)習(xí)心理現(xiàn)狀的分析研究

        學(xué)生是課堂教學(xué)中學(xué)習(xí)的主體,他們對(duì)待學(xué)習(xí)的主觀態(tài)度及學(xué)習(xí)心理狀況地課堂教學(xué)效率的重要影響因素。本課題研究通過(guò)心理量表調(diào)查、個(gè)案分析等方法,力求對(duì)當(dāng)前農(nóng)村初中學(xué)生的學(xué)習(xí)心理現(xiàn)狀作出一個(gè)整體的、全面的分析和把握。為教師實(shí)施有效課堂教學(xué)提供參考和依據(jù)。學(xué)習(xí)心理現(xiàn)狀的分析研究還要重點(diǎn)研究相關(guān)的影響因素。

        (2)學(xué)校的教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)體系對(duì)教師課堂教學(xué)行為影響的分析研究

        一般而言,學(xué)校對(duì)教師的教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)制度在一定程度上指引著教師的教育教學(xué)方向,本課題研究力求揭示教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)體系如何在課堂教學(xué)實(shí)踐層面上具體而微地影響或者左右著教師的教學(xué)模式、教學(xué)行為的變化,努力為建立合理而行之有效的教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)提供客觀的、科學(xué)的依據(jù)。

        (3)教師的教學(xué)心理及教學(xué)理念對(duì)課堂教學(xué)有效性的影響

        課堂教學(xué)的有效性,是一種技能方法,是一套策略,更是一種理念,教師帶著什么樣的教學(xué)心理,帶著什么樣的學(xué)生觀、教材觀、師生觀走進(jìn)課堂,并在這種種觀念的指引組織進(jìn)行各種教學(xué)環(huán)節(jié)和選擇教學(xué)行為,這在很大程度上也影響著課堂教學(xué)的效率。 (4)現(xiàn)代教育技術(shù)對(duì)課堂教學(xué)有效性的影響的分析研究

        隨著現(xiàn)代教育技術(shù)特別是多媒體技術(shù)的快速發(fā)展,隨著班班通等校園網(wǎng)絡(luò)硬件在農(nóng)村初中的逐步完善,現(xiàn)代教育技術(shù)越來(lái)越多的走進(jìn)課堂,為發(fā)揮現(xiàn)代教育技術(shù)在課堂教學(xué)中的最大的、高效的作用,應(yīng)該對(duì)教育技術(shù)對(duì)課堂教學(xué)有效性的影響進(jìn)行分析研究。

        (5)提高教師的自我反思能力,養(yǎng)成不斷審視課堂、診斷課堂、研究課堂、反思課堂的習(xí)慣,從而不斷提高自身的課堂教學(xué)能力和技巧。

        有效課堂教學(xué)既是一種理念上的目標(biāo)追求,也是一種實(shí)實(shí)在在的實(shí)踐能力,所以通過(guò)本課題研究,促進(jìn)教師探索和試驗(yàn),比較與發(fā)現(xiàn),鑒別與選擇,尋求符合農(nóng)村初中特點(diǎn)的充滿個(gè)性化特色的教學(xué)策略和教學(xué)模式,形成高效的課堂教學(xué)設(shè)計(jì)能力。

        四、課題承擔(dān)者簡(jiǎn)況

        課題組長(zhǎng):辛雅軍,現(xiàn)任麥積區(qū)道南小學(xué),中教一級(jí)。組員:馮朝陽(yáng),現(xiàn)任麥積區(qū)龍園中學(xué)書(shū)記,中教高級(jí)。楊寬明,現(xiàn)任麥積區(qū)天成學(xué)校書(shū)記 中教一級(jí)。他們?nèi)司修r(nóng)村初中任教經(jīng)歷,有著豐富的課堂教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累和深厚的教育教學(xué)理論修養(yǎng)功底,曾有大量的教育教學(xué)論文在國(guó)家級(jí)及省市級(jí)評(píng)比活動(dòng)中獲獎(jiǎng),分別承擔(dān)區(qū)、市級(jí)教育課題的研究工作。篇2:社會(huì)調(diào)查開(kāi)題報(bào)告

        社會(huì)調(diào)查調(diào)查開(kāi)題報(bào)告

        題 目學(xué) 院專 業(yè)姓 名班 級(jí)學(xué) 號(hào)指導(dǎo)教師

        對(duì)大學(xué)生網(wǎng)上購(gòu)物的調(diào)查 = 篇3:開(kāi)題報(bào)告(調(diào)查類) 湖州師范學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)開(kāi)題報(bào)告 篇4:調(diào)查論文開(kāi)題報(bào)告

        開(kāi)題報(bào)告

        項(xiàng)目名稱:同組人員: 郭金海 羅曦 林夢(mèng) 劉敏 封煒 所在學(xué)院: 教育學(xué)院 專業(yè)年級(jí): 應(yīng)用心理學(xué)09心理本(1)班 聯(lián)系電話: 15270486372 指導(dǎo)教師: 陳麗 申請(qǐng)日期: 2011 年 10 月 17 日

        類別:

        □自然科學(xué)類學(xué)術(shù)論文

        ■哲學(xué)社會(huì)科學(xué)類社會(huì)調(diào)查報(bào)告和學(xué)術(shù)論文 □科技發(fā)明制作a類

        □科技發(fā)明制作b類

        二○一一年十月

        填 表 說(shuō) 明

        1、填寫(xiě)立項(xiàng)申請(qǐng)書(shū)前,請(qǐng)先咨詢指導(dǎo)教師或有關(guān)專業(yè)教師。申請(qǐng)書(shū)的各項(xiàng)內(nèi)容要求實(shí)事求是,逐條認(rèn)真填寫(xiě)。表達(dá)明確、嚴(yán)謹(jǐn),一律要求用打印稿件。

        2、申請(qǐng)書(shū)為a4本,于左側(cè)裝訂成冊(cè),由指導(dǎo)教師和所在學(xué)院審查并簽署意見(jiàn)加蓋學(xué)院印章后報(bào)送教務(wù)處。

        3、如表格不夠,可以加附頁(yè)。

        一、簡(jiǎn)表 篇5:調(diào)查論文開(kāi)題報(bào)告書(shū)

        本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告書(shū)

        題 目

        二級(jí)學(xué)院 專 業(yè) 班 級(jí) 學(xué)生姓名 學(xué) 號(hào) 指導(dǎo)教師

        中藥學(xué)院 中藥學(xué)(中藥制藥方向)

        2010級(jí)(2)班 嵇兆麒 1006505226 戴淑輝

        年 月 日 注:題目要居中,二號(hào)宋體加粗;論文題目從頭到尾要一致(開(kāi)題報(bào)告題目、中期檢查題目、論文題目要一致)。時(shí)間填寫(xiě):2013年11月24號(hào)至12月10號(hào)中的一天。請(qǐng)?jiān)? 上交資料時(shí)刪除此注。

        注:系/教研室審批意見(jiàn)為學(xué)校教研室填寫(xiě),請(qǐng)?jiān)谏辖毁Y料時(shí)刪除此行。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/bgzj/ktbg/543892.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。