千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《商務(wù)英語翻譯實踐報告(范文五篇)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《商務(wù)英語翻譯實踐報告(范文五篇)》。
第一篇:商務(wù)英語專業(yè)實習(xí)報告
一、實習(xí)目的
通過社會實踐充實自我實際工作和社會經(jīng)驗,掌握操作技能,并將所學(xué)與工作相結(jié)合,以達學(xué)以致用的目的;培養(yǎng)自我工作能力及團隊協(xié)作精神;在實踐中查漏補缺,逐漸養(yǎng)成自己分析和解決問題的能力,做出果斷處理方案,進以提高自我綜合素質(zhì)。寄希望于本次實踐能給自己在以后社會實踐中一些寶貴的經(jīng)驗及借鑒。
二、實習(xí)內(nèi)容
作為一名商務(wù)英語畢業(yè)生,我于一家外貿(mào)公司從事采購業(yè)務(wù),通過對客戶采購要求的相關(guān)文件的閱讀、整理及翻譯,我協(xié)助采購經(jīng)理做出合理的信息需求,并做商家刪選;實習(xí)中,我通過與自己專業(yè)內(nèi)容相結(jié)合,注重對專業(yè)詞匯及發(fā)現(xiàn)自己在學(xué)習(xí)中的不足,進一步加強對商務(wù)英語的鞏固和提高,豐富自己的社會詞匯,以期達到理論知識與工作實踐相結(jié)合的目的。實習(xí)中,我通過學(xué)習(xí)公司的企業(yè)文化、與同事之間的交流與協(xié)作,借此提高自我團隊協(xié)作精神、工作技巧等各方面的知識。
三、實習(xí)總結(jié)或體會
實習(xí)作為大學(xué)生步入社會必經(jīng)的一個拐點,時間短暫,而要接收的知識內(nèi)容卻多如牦牛,比起先前做過的校內(nèi)的兼職,在該公司的工作才稱得上是考驗與挑戰(zhàn)。它全面檢驗我各方面的能力:學(xué)習(xí)、生活、心理、身體、思想等等;檢驗我對所學(xué)理論知識是否已融會貫通;檢驗我實踐中的應(yīng)變力和抗壓能力。它提前將我將來在工作中即將要面對及將來可能要面對的問題都提前告訴了我,對我是鼓勵也是提醒!實習(xí)周期短暫,一個月很快就過去了,我在這一個月中時刻告誡自己要全力以赴,我也通過努力,建立了自己的信心。在此我簡單將自己所得做一簡單陳述。
1.在實習(xí)中我了借助自己所學(xué)專業(yè)知識,通過閱讀、翻譯、信函往來等日常工作,以取得相對的英語交流上的提高,已能夠回復(fù)一般商務(wù)信函,與外商進行溝通等。
2.實習(xí)期間我虛心向同事學(xué)習(xí),前輩們作為經(jīng)驗的傳授者給了我很大的鼓舞和幫助,我認識到自己對本課程的認識度還很淺薄,只有通過社會接觸才能不斷提高,它已不僅僅是我將來的就業(yè)目標(biāo),更是作為一種興趣愛好而為之付出。
3.工作中,免不了要使用一些基本的辦公工具,這也是我在實習(xí)中必須要掌握的,為此我學(xué)會了用復(fù)印機、傳真機和掃描機,還做了很多事情,比如摘報、接聽電話、收發(fā)快遞、制作表格等等。事情雖然簡單,操作起來卻并沒有自己所想的那么容易,面對高手如云的社會,我無形中產(chǎn)生了一種壓迫感與緊迫感。
4.交流使人進步,在公司中,善于給出指導(dǎo)的人,往往是學(xué)術(shù)修養(yǎng)極高,在員工中也備受青睞的人,為此,面對信息如此頭面的社會,坦誠相待或許才能更好的融入團隊中。
雖然即將畢業(yè),但對于實際社會工作還是茫茫然的,畢竟書本上的只是一個概念,具體操作并沒有教你。
經(jīng)過這次實習(xí),讓我學(xué)到了許多許多,無論是專業(yè)知識上,還是為人處世上,受益匪淺。也希望自己能做好充分的準備,更好更快的融入社會。同時也感謝學(xué)校、老師對我的教導(dǎo)與幫助,感謝陪伴我度過大學(xué)生活的每一位同學(xué)!
第二篇:商務(wù)英語專業(yè)實習(xí)報告
一、實習(xí)目的:
其一,為提高我們對常用的外貿(mào)業(yè)務(wù)單證,識別和加強單證業(yè)務(wù)操作能力的訓(xùn)練而匯編。讓我們進行較系統(tǒng)的外貿(mào)業(yè)務(wù)綜合技能訓(xùn)練,采取仿真模擬實際業(yè)務(wù)流程,一環(huán)套地進行業(yè)務(wù)操作訓(xùn)練,為以后從事實際的外貿(mào)工作,實現(xiàn)零距離上崗作業(yè)打下堅實的基礎(chǔ)。其二,鞏固我們的專業(yè)知識,針對性練習(xí),鍛煉我們的口語。
經(jīng)過這兩周的實習(xí)以及上學(xué)期的實習(xí)經(jīng)驗的鋪墊,我對于進出口流程有了更進一步的了解并且更加的熟練。實習(xí)第一周的出口流程做的很順手。第一周的實習(xí)是復(fù)習(xí)鞏固上學(xué)期的經(jīng)貿(mào)類內(nèi)容,這次做完進口貿(mào)易流程后,我依舊感受到了貿(mào)易流程的復(fù)雜和瑣碎,以下是我第一周的心得:
首先在與客戶建立前要詳細了解商家,與商家聯(lián)系過程中我們寫信函的用語要細致,在介紹我們公司的需求時要簡潔明了清晰,雖然這種信函有一定的模板,但是在我們熟練的基礎(chǔ)上我們也可以加以我們的創(chuàng)新,這樣更有利于吸引客戶,體現(xiàn)我們的真誠,在熟練中體現(xiàn)細膩,達到百無疏漏。所以我們更要提高我們的英語水平。
第二是出口報價及一些核算。這一過程更加要求細心,思路清晰,對于一些核算公式要能熟練的運用。我在計算的過程中每次只保留了一位小數(shù),最后導(dǎo)致計算的結(jié)果與實際答案差了一點幾元,雖然單個看來數(shù)量不是很大,但是在大批貨物進口的條件下就是很大的一筆金額,這是不可忽視的,在計算過程中一定要注意限度減少誤差。這就需要我們培養(yǎng)自己謹慎的習(xí)慣。
第三在制定合同與審核信用證環(huán)節(jié)中稍微不細心就會出錯,即使是一點點小的錯誤如果沒有及時的發(fā)現(xiàn)也會造成索不著款的風(fēng)險,尤其是對信用證的審核。在實際操作中一定比我們實習(xí)重要復(fù)雜的多,對于很多信息要加以判斷,在實習(xí)中我們沒有切身的感受到外貿(mào)員的壓力,但是工作的復(fù)雜程序有所了解。而這一工作流程不是一個人或兩個人就能夠完成的,一個公司的每個部門都需要團結(jié)合作,齊心協(xié)力。一個團隊的成功就在于團隊的協(xié)作。
第四則是訂艙及保險。在這一環(huán)節(jié)我意識到書本理論知識扎實也是必不可少的,對于他們時間的契合要把握好,填寫這些單據(jù)要嚴格的與信用證一致才不會造成與拒付的風(fēng)險,把理論與實踐相結(jié)合就是的經(jīng)驗。雖然信用證支付是最安全的支付方式,但是程序復(fù)雜,手續(xù)費用昂貴,不便于資金周轉(zhuǎn)。
所以實際操作過程中使用頻率較低,我們還是要學(xué)好其他的支付方式,隨著電子通訊時代的發(fā)展,很多新新支付方式的出現(xiàn),我們也需要跟上時代的步伐,在以后的實際工作中不僅要學(xué)習(xí)前人的經(jīng)驗,也要勇于創(chuàng)新。
第二周的實習(xí)則和第一周截然不同,屬于商務(wù)類的實習(xí),主要目的就是系統(tǒng)的給我們查缺補漏以及給我們梳理完整的思路,最后兩天的英語口語練習(xí)也讓我受益匪淺,首先是韓娟老師給我們糾正容易出錯的英標(biāo),然后是模仿的英式及美式臺詞,以及在應(yīng)聘過程中容易出現(xiàn)的問題引導(dǎo)我們進行分角色思考。
最后一天的外教也更加的有趣,與我們聊了很多不同的話題,我們感興趣的以及對我們有益的。讓我認識到結(jié)合自己的興趣學(xué)習(xí)會事半功倍。在以后的學(xué)習(xí)及工作中也要多多運用這種方法。
二、實習(xí)的收獲:
1、熟練的掌握了流程,在實踐中發(fā)現(xiàn)了自己的錯誤以及不明白的點。
2、所有的實踐都要基于理論的基礎(chǔ)之上,所以要掌握好理論知識。
3、英語水平的提高對于以后來說非常重要。
4、隨著電子信息時代的發(fā)展,一定的電腦水平也是必不可少的。
5、冰凍三尺非一日之寒,學(xué)習(xí)英語以及練習(xí)英語口語也是如此。不積跬步,無以至千里,在以后工作中更是如此。
第三篇:商務(wù)英語的特點及翻譯技巧
XX財經(jīng)大學(xué) 自 學(xué) 考 試 畢 業(yè) 論 文 題 目 商務(wù)英語的特點及翻譯技巧 專 業(yè) 商務(wù)英語 學(xué)生姓名 論文編號 指導(dǎo)教師 2011 下 上/下 2 江西財經(jīng)大學(xué)自學(xué)考試畢業(yè)論文指導(dǎo)登記表一 姓名 樂笑麗 專業(yè) 英語本科 編號 論文攢些成績百分制 論文題目商務(wù)英語的特點及翻譯技巧 開題報告選題研究的意義及主要內(nèi)容 自20世紀第二次世界大戰(zhàn)以后英語成為最強勢的語言。同時由于經(jīng)濟全球化的迅速發(fā)展商務(wù)英語得到長足的發(fā)展。商務(wù)英語具有自己的語言特點 要真正掌握商務(wù)英語及其翻譯 不僅需要精通英語語言知識 還必須熟悉商務(wù)專業(yè)知識 在商務(wù)英語翻譯中必須遵循一定的翻譯原則 采用一些翻譯策略引言在我國加入WTO以后 國際商務(wù)活動日益頻繁。這些商務(wù)活動的許多領(lǐng)域 如技術(shù)引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務(wù)承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)?所使用的英語統(tǒng)稱為商務(wù)英語。商務(wù)英語已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。尤其是BEC 劍橋商務(wù)英語證書 在中國的普及 使越來越多的人對商務(wù)英語及其翻譯產(chǎn)生興趣。本文主要就商務(wù)英語的特點和翻譯技巧進行論述。如商務(wù)英語的專業(yè)性、內(nèi)容縝密性等如商務(wù)英語翻譯的一詞多義、詞類轉(zhuǎn)譯、詞義引伸、詞量增減等技巧。指導(dǎo)教師意見 開題報告符合本科論文要求同意開題。指導(dǎo)教師簽名 3 商務(wù)英語的特點及翻譯技巧 摘要 商務(wù)英語具有自己的語言特點 要真正掌握商務(wù)英語及其翻譯 不僅需要精通英語語言知識 還必須熟悉商務(wù)專業(yè)知識 在商務(wù)英語翻譯中必須遵循一定的翻譯原則 采用一些翻譯策略引言在我國加入WTO以后 國際商務(wù)活動日益頻繁。這些商務(wù)活動的許多領(lǐng)域 如技術(shù)引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務(wù)承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)?所使用的英語統(tǒng)稱為商務(wù)英語。商務(wù)英語已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。尤其是BEC 劍橋商務(wù)英語證書 在中國的普及 使越來越多的人對商務(wù)英語及其翻譯產(chǎn)生興趣。關(guān)鍵詞商務(wù)英語翻譯理論 應(yīng)用 技巧 原則 Abstract Business English has its own language characteristics To really master business English and translation not only need to master English language knowledge you must be familiar with business professional knowledge In business English translation must follow the certain translation principles using some translation strategy introduction: in China entered the WTO international business activities increasingly frequent.The business activities of many areas such as the introduction of technology foreign trade investment promotion foreign labor contract and contract the international finance foreign insurance international tourism overseas investment international transportation using the English collectively referred to as business English.Business English has become the economic activity of the essential language communication tools.Especially BEC Cambridge business English certificate in Chinas popularization make more and more people interested in business English and translation.Key words: Business English
Translation Theory Application Skills principle 4 目錄
一、商務(wù)英語的概念...........1
二、商務(wù)英語的文化意識.............2
三、商務(wù)英語語言特點................3 一專業(yè)性.............3 二書卷詞語的使用............4 三新詞的使
用................5 四商務(wù)英語內(nèi)容縝密、周到 復(fù)雜、意思完整.......6
四、商務(wù)英語翻譯技巧...............7 一一詞多義...........7 二詞類轉(zhuǎn)
譯...........8 三詞義引伸..........9 四詞量增
減..........10
五、總結(jié)...............11 參考文獻 致謝辭 5
一、商務(wù)英語的概念 商務(wù)英語是主要用于國際貿(mào)易和營銷等商務(wù)活動中的一種特殊的英語語體。商務(wù)英語是專門用途英語的一個分支與普通英語相比沒有本質(zhì)上的區(qū)別但是商務(wù)英語具有特定的“商務(wù)特色”。它在詞法、句法、語體等方面都有自身的特點而且常常會涉及到許多不同的業(yè)務(wù)范疇。商務(wù)英語涉及到營銷、經(jīng)濟學(xué)、金融學(xué)、會計學(xué)和管理學(xué)等許多邊緣領(lǐng)域同時它好涉及到對外貿(mào)易、技術(shù)引進招商投資、尚武談判、國際支出和結(jié)算等業(yè)務(wù)范疇。作為專門用途英語的商務(wù)英語具有與普通英語不同的特點在使用上有其顯著特色主要表現(xiàn)在文體、語言和文化意識方面。
二、商務(wù)英語的文化意識 在西方由于種族淵源自然環(huán)境宗教信仰經(jīng)濟發(fā)展程度等因素的不同構(gòu)成了各不相同的文化體系 從而人們的觀念傳統(tǒng)思維方式價值取向以及語言表達等也大相徑庭。在一種文化中被看成是自信和有專業(yè)能力的行為在另一種文化有可能被視為傲慢或?qū)Ψ饺狈εd趣的表現(xiàn)。在一種文化中被看作是柔弱的東西如自我批評修正自己的觀點或從多種視角來看問題等在跨文化交際中有可能是實現(xiàn)共同交際目的的最重要的前提之一。在商界因為公司主管們不熟悉客戶所在國的風(fēng)俗習(xí)慣和文化傳統(tǒng)而蒙受損失的事屢屢發(fā)生。因此商務(wù)英語的學(xué)習(xí)者必須意識到許多文化差異的存在及其對商業(yè)和個人生活的影響避免出現(xiàn)“文化沖突”
三、商務(wù)英語語言特點 一專業(yè)性 商務(wù)英語在詞匯使用上的最大特點是對專業(yè)詞匯的精確運用 其中包含大 6 量專業(yè)詞匯、具商務(wù)含義的普通詞或復(fù)合詞 以及縮略詞等涉及商務(wù)理論和商務(wù)實踐等方面其語言具有極強的專業(yè)性。如B/Lbill of lading提單Exp.Imp.Inc export-import incorporated進出口公司forexforeign exchange外匯workfarework welfare 工作福利制 blue chip績優(yōu)股a firm offer實盤等等。不具有一定的專業(yè)知識是根本無法了解這些專業(yè)的商務(wù)英語詞匯的內(nèi)涵的。二書卷詞語的使用 商務(wù)文體措辭嚴謹精確、正式和不帶個人感情色彩。為此商務(wù)英語常用拉丁語派生詞取代同義的一般英語詞匯這就是常說的書卷用詞literary words或learnedwords即所謂的“大詞”。1冷僻用詞代替日常用詞 Everything concurred to jack up theprice in the international market.用
concur代替come together 2大量使用古詞語 商務(wù)文體中古詞語時而再現(xiàn)以體現(xiàn)其莊重嚴肅的文體風(fēng)格。經(jīng)常使用的古詞語多為一些復(fù)合副詞 如 hereby by this whereatat/to which place。三新詞的使用 隨著新產(chǎn)品、新工藝和新概念不斷涌現(xiàn)科學(xué)的進步和工商業(yè)的發(fā)展必然反映在構(gòu)成語言的最小的、最基本的獨立運用單位詞匯上隨之而來的就是新的商務(wù)術(shù)語的增加。如cyber-payment 電子支付emoney/cash 電子貨幣/現(xiàn)金 hi-techindustry 高技術(shù)產(chǎn)業(yè)。四商務(wù)英語內(nèi)容縝密、周到 復(fù)雜、意思完整 由于涉及到雙方或幾方面的利益 商務(wù)合同、文件或一個條約所給的定義、條款和內(nèi)容必須精確。為了做到準確無誤不產(chǎn)生任何差異 用英語擬訂、書寫這些文件、合同時 除用詞恰當(dāng)外 還經(jīng)常使用許多從句、短語用來修飾或限定其內(nèi)容因此句子結(jié)構(gòu)錯綜復(fù)雜。例如: Inspection: It is mutually agreedthat the certificate of quality and quantity or weight issued by themanufacturer shall be part of the documents for payment underrelevant 7 L/C.商品檢驗: 雙方同意以制造廠出具的品質(zhì)及數(shù)量或重量證明書作為有關(guān)信用證項目下付款的單據(jù)之一。句子中the certificate of quality and quantity or weight issued by themanufacturer shall be part of the documents for payment underrelevant L/C是主語從句 it是形式主語 It is mutually agreed用的是被動語態(tài) 意思相當(dāng)于Both Parties agree 但前者比后者要正式
四、商務(wù)英語翻譯技巧 一一詞多義 同一個詞由于語境不同其詞義可千差萬別。試看下面幾個例子1They cannot obtain credit at all in the trade他們生意信譽已蕩然無存。2They have opened the covering credit with the Bank of ChinaLondon他們已從倫敦中國銀行開立了有關(guān)信用證。以上兩個句子c red i t詞義都有所區(qū)別。二詞類轉(zhuǎn)譯 詞類轉(zhuǎn)譯是國際商務(wù)翻譯中常見的譯詞技巧。常見的有名詞與動詞 介詞與動詞的互相轉(zhuǎn)譯。1名詞與動詞的互相轉(zhuǎn)譯如Before the payment of these tariffsthe imported goods wi l l bein the custody of the customs交關(guān)稅前進口貨物由海關(guān)保管。由于語法限制只有用名詞形式但譯成漢語
時”payment“譯作”交”。2 介詞與動詞的互相轉(zhuǎn)譯在許多場合下介詞轉(zhuǎn)譯成動詞時需要依據(jù)上下文進行引申具體地進行翻譯。如We should advise you to get in touch with them for your requirements建議你方與他們?nèi)〉寐?lián)系洽購所需商品。三詞義引伸 在商務(wù)英語翻譯中有時會遇到某些詞在詞典上難以找到貼切具體上下文詞義如生搬硬套譯文往往語意不清甚至導(dǎo)致誤解。在這種情況下需要根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系從該詞固有基本含義出發(fā)進一步加以引伸。例如The 8 arrivals do not conform to the sample如果將arriva】這個詞的詞義直接放入譯文顯然不能正確表達原文的意義所以需要進一步的引申。四詞量增減 在商務(wù)英語翻譯實踐中詞量增減也是很重要的一個翻譯技巧。翻譯過程中要根據(jù)原文上下文意思、邏輯關(guān)系以及譯文語言句法特點和表達習(xí)慣在翻譯時有時增加原文字面沒有出現(xiàn)但實際內(nèi)容已包含詞或者減去原文雖有但譯文語言表達用不著詞。1增詞根據(jù)具體上下文可增加動詞、形容詞 名詞或別詞類但在什么時候增加什么樣詞才能恰到好處而不超出一定界限則需要在長期的翻譯過程中實踐和積累。如AI】cash bonus shal】be subject to income tax所有現(xiàn)金紅利均須繳納所得稅。根據(jù)漢語行文習(xí)慣增加動詞2減詞減詞譯法可以使譯文言簡意賅改變翻譯中逐字翻譯作造成的累贅、拖沓或不符合行文習(xí)慣甚至產(chǎn)生歧義的現(xiàn)象。如On condition that you sign this receipt 1 wil】pay the money你在收據(jù)上簽字我就付款。
五、總結(jié) 要做好商務(wù)英語翻譯需要具備深厚的專業(yè)知識對國際貿(mào)易的相關(guān)術(shù)語要有較全面的了解。同時還要掌握商務(wù)英語翻譯的基本原則和技巧。只有將這兩方面的技能有效結(jié)合才能在商務(wù)英語翻譯中感到得心應(yīng)手 為了真正掌握商務(wù)英語 我們必須在打好英語語言基礎(chǔ)的前提下 加強商務(wù)知識的學(xué)習(xí) 兩者相輔相成 才能促進商務(wù)英語水平的不斷提高。同時 在商務(wù)英語的翻譯中 必須遵循一定的翻譯原則 采用一些翻譯策略。只有不斷地學(xué)習(xí)最新的知識 積累實踐經(jīng)驗 擴大知識面 才能使商務(wù)英語的翻譯真正達到信、達、雅的境界。9 參考文獻 1羅瑜珍黃彩燕.商務(wù)英語合同漢譯技巧初探J.閩西職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報20112.2於奇:商務(wù) 英語翻譯M.鄭州大學(xué)出版社2005 3馬會涓:論商務(wù)文本翻譯標(biāo)準的多元化J.中國翻譯2005 4王春暉.商務(wù)英語縮略語的構(gòu)成方式與翻譯技巧J.重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報20103.5衛(wèi)娜.商務(wù)英語的語言特征及其翻譯技巧J.通化師范學(xué)院學(xué)報20095.6崔衛(wèi).商務(wù)英語合同的語言特色及翻譯技巧J.中國商貿(mào)201012.7黃歡.商務(wù)英語翻譯中的文化差異及應(yīng)對策略J.中國校外教育201010.8王琰.商務(wù)英語翻譯中定語從句的譯法J.吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報20104.9黃以平.商務(wù)英語的用詞特點及漢譯技巧J.連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報綜合版20061.10劉連芳王春暉.中西文化差異對商務(wù)英語翻譯的影響及對策J.長沙大學(xué)學(xué)報20101.11劉艷芳.商務(wù)英語被動句的漢譯J.科技信息201030.12譚美云.商務(wù)英語定語從句的理解和翻譯技巧J.海外英語20117.13賈靜.商務(wù)英語翻譯翻譯技巧與文化交流的綜合體D.內(nèi)蒙古大學(xué): 內(nèi)蒙古大學(xué)2010.14洪碧芬.淺談商務(wù)英語的翻譯技巧J.哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報20106.15張麗麗.淺談商務(wù)英語的語言特征及翻譯J.承德民族師專學(xué)報20112.10 致謝辭 逝者如斯不舍晝夜春去秋來歲月稍縱即逝.此時回頭想想這段短暫的求學(xué)路時而喜悅時而惆悵.在這個美麗的校園里原本天真幼稚的我如今已蛻變.感謝命運的安排讓我有幸結(jié)識許多良師益友.是他們教我如何品位人生讓我懂得如何更好的生活人生處處是驛站已是揮手作別之時在此向我的指導(dǎo)老師史湘琳女士幫助過我的同學(xué)一直支持著我的家人獻上我最誠摯的謝意 “飲其留時思其源成吾學(xué)時念吾師”.至此論文完成之際謹向我尊敬的導(dǎo)師致以誠摯的謝意和崇高的敬意.非常高興能成為你的學(xué)生在這短短的時間里聆聽著您孜孜不倦的教誨感受著你嚴謹進取的治學(xué)精神和樂觀向上的生活態(tài)度我不僅體會到知識與研究的魅力也學(xué)會了許多做人的道理.在此謹向你表示我最衷心的感謝同時祝你工作順利身體健康
第四篇:商務(wù)英語專業(yè)實習(xí)報告
為了培養(yǎng)我們的創(chuàng)新精神和實踐能力,提高我們的綜合素質(zhì)。進行了為期一周的實習(xí),實習(xí)中我們互相學(xué)習(xí)和進步著。在實習(xí)期間,我們既要對理論知識進一步的學(xué)習(xí),又要體會對商務(wù)英語應(yīng)用中的實踐過程,真正切身感受本課程的實際應(yīng)用。
一、實習(xí)目的:
了解商務(wù)英語在社會和實際工作中的應(yīng)用, 豐富課程的內(nèi)容,培養(yǎng)我們理論聯(lián)系實際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析及解決問題的實際能力。
二、實習(xí)要求
1、嚴格遵守實習(xí)作息時間。
2、自覺維護好課堂紀律。
3、自覺完成實習(xí)項目。
三、實習(xí)內(nèi)容
(一)商務(wù)英語口語練習(xí)
1、建立商業(yè)關(guān)系
通過一篇商務(wù)對話,了解了關(guān)于商務(wù)談判的過程,并對這篇對話進行了音標(biāo)以及口語的練習(xí)。翻譯了英語的明信片,使我們認知英文的名片書寫過程。
2、商務(wù)談判
繼商務(wù)談判的的對話,模擬業(yè)務(wù)續(xù)寫了英語對話,更提高了我們對商務(wù)談判的能力,對以后工作提供鋪墊。
(二)商務(wù)信函的書寫
在國際商務(wù)買賣的過程主要分為詢盤、發(fā)盤、還盤、接受四個環(huán)節(jié),其過程中最重要的便是商務(wù)信函的書寫,我們這次實習(xí)中主要對發(fā)盤的過程進行了練習(xí)。在老師的幫助下對發(fā)盤的發(fā)虛盤、發(fā)實盤的信函實例進行分析與解讀和翻譯,并對一些內(nèi)容進行書寫練習(xí),使我們掌握了英文信函的書寫方式、提升了書寫技巧。
(三)商務(wù)談判
在看完有關(guān)商務(wù)談判的視頻后,在老師的指導(dǎo)下,我們根據(jù)視頻中的談判,對其談判的案例進行分析。全面了解了談判的類型、談判時的重要因素、談判時注意的問題及談判時的信息搜索。談判對于商務(wù)進行是不可缺少的部分,充分了解談判的過程和技巧便更一步的促進了合作關(guān)系的達成。
(四)進出口貿(mào)易信函的分析和書寫
根據(jù)多篇的進出口貿(mào)易信函的閱讀及分析。對信函的英漢互譯,這不僅對我們英語知識的提高,而且認識了進出口貿(mào)易信函書寫的方式,在我們多次的練習(xí)中提升了寫作技巧,更為以后的工作節(jié)約了時間。
(五)商務(wù)報告
搜索最近發(fā)生的經(jīng)濟事件,對事件進行分析與總結(jié),并詳寫了我們自己的觀點。讓我們看事件來分析問題,曾進的不只是我們的觀點,更是我們對問題分析的能力。最后我們的這項實習(xí)任務(wù),用英文的格式練習(xí)書寫了我們自己的簡歷,及招聘廣告的書信?,F(xiàn)在的社會大發(fā)展,英文已離不開我們的生活,這樣的實習(xí)鞏固的是我們的課程,也為我們以后的工作提供了極大的方便。
四、實習(xí)總結(jié):
實習(xí)是走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,也對將來走上工作崗位也有著很大幫助。在短暫兩周的實習(xí)過程中,
既有收獲也有遺憾。通過這次實習(xí),加深了我對商務(wù)英語的基本知識的理解,豐富了實際操作知識,認識到要學(xué)好商務(wù)英語既要注重理論知識的學(xué)習(xí),更重要的是要把實踐與理論兩者緊密相結(jié)合。