亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        房屋租賃合同房東版

        發(fā)布時間:2022-01-02 15:31:40

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:租賃合同
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《房屋租賃合同房東版》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《房屋租賃合同房東版》。

        第一篇:房屋租賃合同房東版

        出租方:________________(以下簡稱甲方)

        承租方:________________(以下簡稱乙方)

        甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協(xié)議:

        一、甲方將位于_____________市_____________街道___________小區(qū)_______號樓_______號的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自_______年______月_____日至______年________月________日。

        二、本房屋月租金為人民幣________元,按年結(jié)算。每年底________日內(nèi),乙方向甲方支付全年租金。

        三、乙方租賃期間,水費、電費、取暖費、燃氣費、電話費、物業(yè)費以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費用由乙方負擔(dān)。租賃結(jié)束時,乙方須交清欠費。

        四、乙方同意預(yù)交____________元作為保證金,合同終止時,當(dāng)作房租沖抵。

        五、房屋租賃期為________,從_______年______月_____日至_______年_____月____日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前三個月通知對方,并償付對方總租金_______的違約金;如果甲方轉(zhuǎn)讓該房屋,乙方有優(yōu)先購買權(quán)。

        六、因租用該房屋所發(fā)生的除土地費、大修費以外的其它費用,由乙方承擔(dān)。

        七、在承租期間,未經(jīng)甲方同意,乙方無權(quán)轉(zhuǎn)租或轉(zhuǎn)借該房屋;不得改變房屋結(jié)構(gòu)及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設(shè)施損壞的,由乙方承擔(dān)賠償責(zé)任。

        八、甲方保證該房屋無產(chǎn)權(quán)糾紛;乙方因經(jīng)營需要,要求甲方提供房屋產(chǎn)權(quán)證明或其它有關(guān)證明材料的,甲方應(yīng)予以協(xié)助。

        九、就本合同發(fā)生糾紛,雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)向人民法院提起訴訟,請求司法解決。

        十、本合同連一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字之日起生效。

        甲方:

        乙方:

        年月日

        第二篇:房屋租賃合同中英文

        房屋租賃合同中英文

        HouseLeasingContract

        甲方(出租方)乙方(承租方)

        A(Lessor)B(Tenant)

        聯(lián)系電話:聯(lián)系電話:

        PhoneNumber:PhoneNumber:

        出租方與承租方于2015年9月15日雙方協(xié)商一致,就以下條款達成協(xié)議。

        TheLessorswithrentingthesideachievedconsistentlytothefollowingprovisioninSept.15,2015.

        1.甲方同意將康營家園7區(qū)1號樓1單元1002室及其設(shè)備良好的狀態(tài)下租給乙方。

        PartyAagreestoRoom1002,Unit1,1#Area7ofKangYingcommunity,andequipmentgoodconditiontopartyB.

        2.租賃期自2015年9月15日至2015年9月15日,屆時本合同自然終止

        LeasesinceSept.15,2015to2015,Sept.15,2015,whenthecontractistheautomatictermination.

        3.租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交還。乙方如需繼續(xù)承租,需在本合同期滿50天前,向甲方提出書面通知。租金以雙方協(xié)商而定。

        Expiryofthelease,PartyAhastherighttonolongerpremises,partyBshouldbereturned.IfpartyBneedtocontinueleasing,needtobein50daysbeforethedeadline,awrittennoticetopartyA,renttobothpartiesthroughconsultationanddecide.

        4.租金。每月為叁仟元人民幣。

        Rent.Permonthfor¥3,000.

        5.租金按季度支付,必須于每交付期3日前付清。如乙方逾期未付,需按月交付0.5%滯納金,超過七天未付,視為自動退租并按合同條款規(guī)定。

        Therentpayableonaquarterlybasis,mustpayuptodate3daysbeforepaycost.PartyB

        willnotpay,shouldbedeliveredbythemonththefinefordelayingpaymentof0.5%,morethan7dayswithoutpay,anautomaticretreathire.

        6.在本合同有效期內(nèi)租金不予調(diào)整。

        Therentinthecontractwithintheeffectivedatewillnotbechanged.

        7.押金。乙方同意支付1個月房租計人民幣叁仟元整作為押金(押金由居住人自行支付),自本合同簽定日支付與甲方。合同期滿,乙方如不再續(xù)租,甲方應(yīng)在十天內(nèi)(在乙方將全部電話費,水電費和煤氣費付清后)將押金反還給乙方(不計利息)。

        Thedeposit(Withoutinterest).PartyBagreestopayamonthrentasadeposit(Thedepositshallbeseparatelybythetenantpay),thedateofsigningthiscontractdepositinpaytoparty

        A.Timetocontract,ifpartyBwillnolongercontinuetolease,partyAshall,within10daysinthedepositinthebacktopartyb.(inthepartyBwillalltelephone,utilitiesandgaspayafter)

        8.乙方如違反合同規(guī)定發(fā)生費用開支,甲方可以扣留部分押金抵付。

        IfpartyAhappenedisnotcoveredbythecontractcosts,partyamaywithholdpartofthedepositincompensation.

        9.在租賃期內(nèi),如乙方提前終止合同,押金不予返還。

        Intheleaseterm,ifthepartyBterminatesthecontract,thedepositwillnotbereturned.

        10.乙方所用電話費,按電信局收費標準,每月根據(jù)實際使用量計算,乙方根據(jù)費用清單結(jié)算。Phone.Accordingtothechargestandardtelecommunicationbureau,partyBmonthlyexpensesoccurredaccordingtotheactualsettlement.

        11.租賃期內(nèi),乙方所用水,電,煤氣,電視收視費,供暖費,物業(yè)管理費,按實際發(fā)生費用結(jié)算,乙方根據(jù)費用清單結(jié)算。

        Theleasingperiod,partyBtouseofwater,electricity,gas,feeprogramscost,heatingfee,managementfeeandpartyBaccordingtotheactualchargesatthesettlement.

        12.出租人(甲方)責(zé)任:租賃期內(nèi)甲方不得無故收回房屋,如甲方中途收回房屋,乙方有權(quán)拒絕。

        Lessorresponsibility(PartyA):IntherentingtimethePartyAcannottakebackthehouseforno

        reason,likethePartyAmidwaytakesbackthehouse,thePartyBcanreject.

        13.承租人(乙方)責(zé)任:乙方應(yīng)按照本合同條款規(guī)定支付租金,押金及其他費用。如有拖欠,則作違約處理,租賃期內(nèi)未經(jīng)甲方同意,乙方不能轉(zhuǎn)讓其所租房屋,私自轉(zhuǎn)讓無效。

        Tenantresponsibility(PartyB):Thetenantsshouldaccordingtocontractprovisionrentalpayment,otherdepositandexpenses.Iffallsbehind,thenmakesdealingwithbreachofcontract,intherentingtimethefirstpartyhadnotagreedthatthesecondpartytransfersthishouse,thedecisionissecretlyinvalid.

        14.乙方應(yīng)愛護房屋及其設(shè)備,如因使用不當(dāng)導(dǎo)致?lián)p壞,應(yīng)予賠償。乙方不應(yīng)改變原有房屋設(shè)施。

        ThepartyBshouldcherishthehouseandequipment,ifbecauseofusingcausesthedamageimproper,shouldcompensate.And,thepartyBshouldnotchangetheoriginalbuildingfacility.

        15.租賃房屋過程中,承租人必須嚴格遵守物業(yè)管理規(guī)定,中國憲法,法律,細則,規(guī)章及Rentsinthehouseprocess,thetenantmuststrictlycomplywiththeestatemanagementstipulation,theChineseconstitution,thelaw,theregulation,therulesandregulationsandlawstipulatedthatandforbidsthetenantusingthehousebythebehaviorthatanyformcarriesontoviolatethelaw.

        16.爭議的解決。凡執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)爭議,由雙方友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,提請由當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ褐俨谩?/p>

        Thesolutiondisputed.Everycarriesoutthiscontractorhasthedisputewiththiscontract,issettledbybothsidesinafriendlyway,theconsultationisinadequate,proposestoarbitratebythelocalpeople'scourt.

        17.其它。房屋如因不可抗拒的原因(自然災(zāi)害)導(dǎo)致?lián)p毀或造成乙方損失的,甲乙雙方互不承擔(dān)責(zé)任,因上述原因而終止合同的,租金按照實際使用的時間計算。

        Other.Ifthehouse(naturaldisaster)causestodamageorcausesthepartyBlosebecauseoftheirresistiblereason,thePartyA&Bdonotshouldertheresponsibilitymutually,terminatesthecontractbecauseoftheabovereason,rentaccordingtocount-downofactualuse.

        18.本合同附件是本合同不可分割的組成部分,本合同自簽定之日起生效,合同文本一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,如有歧義,以中文文本為準。

        Theappendixofthiscontractisthecommonconstituentofcontract,thiscontractfromevaluatingthedatestartstobecomeeffective,treatywordingaltogether2,thePartyA&Btakeonerespectively,ifthereisdifferentmeanings,takestheChinesetextasthestandard.

        本合同于2015年9月15日簽訂。

        ThiscontractwassignedonSept.15,2015.

        甲方:乙方

        PartyA:

        日期:

        Date:

        PartyB:日期:Date:

        房屋租賃合同中英文[篇2]

        出租人(以下簡稱甲方):Landlord:(hereinaftercalled”PartyA”)身份證號碼(IdentityCardNo.):電話(Tel):法定地址(RegisteredAddress):代理人(Agent):電話(Tel):法定地址(RegisteredAddress):代理人身份證號碼(IdentityCardNo.):

        承租人(以下簡稱乙方):Tenant:(hereinaftercalled“PartyB”護照/身份證號碼(IdentityCardNo.):電話(Tel):法定地址(RegisteredAddress):甲、乙雙方就甲方愿意出租、乙方自愿承租物業(yè)事宜,以雙方協(xié)商一致,同意簽訂本房產(chǎn)租賃合約。AnAgreementmadeBETWEENPartyAoftheonepartandPartyBoftheotherpartWHEREBYITIS:

        一、租賃物業(yè)名稱(以下稱“該物業(yè)”)Name&addressofPropertytoberented:(hereinaftercalled“thesaidpremises”):

        二、用途:該物業(yè)只供作住宅使用。

        Usage:fordomesticuseonly.

        三、面積:該物業(yè)建筑面積為平方米。

        Area:squaremeter.

        四、租約期限(TermsofTenancy):

        年固定租約由

        FormalTenancy:租賃期租金:每月人民幣XX元整。此租金已經(jīng)包含該房屋每月的出租稅金。

        六、付租條款(PaymentTerms):

        1、

        .五、租金(Rent):

        1

        2、付款方式:乙方須以銀行自動轉(zhuǎn)帳方式在支付。

        PaymentMethod:PartyBshalldeposittherenttoPartyB’sbankaccountbelow:

        受益人(BeneficiaryName):銀行(Bank):

        帳號(BankA/CNO):

        七、管理費:租賃期內(nèi)管理費由XX支付。

        ManagementFee:八、公用事業(yè)費:電費,水費,煤氣費,和電話費等等,均由XX支付。

        PublicUtilityFees:electricityfee,waterfee,gasfee,andtelephonefee,etc,shallberesponsibleby

        九、保證金(Deposit):

        簽訂本房產(chǎn)租賃合約時,乙方須付甲方保證金人民幣XX元整.

        OnthesigningofthisFormalTenancyAgreement,PartyBshallpaytoPartyAasecuritydepositin

        十、其它條約(OtherTerms):

        1、乙方須按上述規(guī)定交付保證金于甲方,于租約終止或期滿時,甲、乙雙方不再續(xù)約,乙

        方在付清全部租金及公用事業(yè)費后,保證金(不計利息)得憑原收據(jù)領(lǐng)回。

        Thesaiddeposit(nointerestwillbecounted)shallberepayableforthwithfromPartyAto

        PartyBattheexpirationordeterminationofthetenancywithoutanyrenewal,subjectto

        PartyBhadcompletedfullpaymentoftheentirecontractperiodandpaidallPublicUtility

        Feesoranyotherfeesrelated.

        2、甲方按每日1%交付滯納金。如乙方超過15天不支付租金,則視為乙方違約,甲方有權(quán)

        取消租賃合同并且沒收全部按金。

        dailyinterestof1%ofthemonthlyrentwillbeimposedasafineofthepaymentdelayto

        PartyB.ifpartyBpayrentdelaymorethan15days,partyAshouldbehaverighttocancel

        thecontractanddeductalldepositfrompartyB.

        3、該物業(yè)內(nèi)之一切原來設(shè)備及間隔,乙方必須得到甲方書面同意,方可更改或增減。

        PartyBshallnotmakeorpermittobemadeanyalterationsinoradditionstothesaid

        premiseswithouthavingfirstobtainedthewrittenconsentofPartyA.

        4、乙方不得在該物業(yè)之內(nèi)任何地內(nèi)存放違反危險品條例之物品,例如軍械、火藥、璜硝、

        汽油,有爆炸危險性的物品及揮發(fā)性之化工原料等等,另乙方不得在該物業(yè)內(nèi)做任何

        違反中國法律行為。否則,一切后果,由乙方負責(zé)。

        PartyBshallnotstorearms,ammunitionorunlawfulgoods,gun-powder,saltpeter,kerosene

        2

        oranyexplosiveorcombustiblesubstance,etc.inanypartofthesaidpremises,thetenantorinmateshallnotusethesaidpremisesforanyillegalpurposes,forviolationagainstthelawofPeople’sRepublicofChinainanypartofthesaidproperty,PartyBshallbeanswerableandresponsibleforanyconsequenceofanybreachoflocalordinance.

        5、乙方須正確維護該物業(yè)內(nèi)甲方所提供之家具、電器、裝置及設(shè)備、該物業(yè)之原來一切設(shè)

        備如有因非正當(dāng)使用造成的損壞,乙方須負責(zé)修理或賠償。

        Tokeeptheinteriorofthesaidpremisesandfurniture,fixturesandfittingsprovidedbyPartyAinconditionofnormalusethroughoutthetenancy,ifanydamagesmadebyanyabnormaluse,PartyBisresponsiblefortherepairorreimbursement.

        6、乙方不得拒絕甲方派譴之人員,在適當(dāng)時間入屋檢視該單位近況或進行任何修理工程。

        PartyBshallpermitPartyAanditsagentswithorwithoutworkmenorothersandwithorwithoutappliancesatallreasonabletimestoenteruponthesaidpremisesandtoviewtheconditionthereofandtotakeinventoriesofthefixturesthereinandtocarryoutanyrepairstothepremiseswhichPartyAconsidersnecessaryorpropertobedone.

        7、當(dāng)租約期滿或終止前X個月,甲方有權(quán)在不騷擾原則下,張貼招租告示于該單位外,

        乙方亦應(yīng)準許甲方/代理人在合理時間內(nèi),帶同新租客進入該物業(yè)視察。

        DuringtheXmonthimmediatelyprecedingthedeterminationofthesaidtermoftenancy,PartyAshallbeatlibertytoaffixandretainwithoutinterferenceormolestationonthedoorortheexternalpartsofthesaidpremisesanoticeforlettingthesaidpremisesandtheParty

        BshallpermitandallowallpersonswithwrittenororalauthorityfrompartyAoritsagentoragentsatallreasonablehoursofthedaytoviewthesaidpremisesoranypartorpartthereof.

        8、租約期滿,乙方如需延長租約,須在租約期滿X個月前以書面方式通知甲方,經(jīng)甲

        方同意,乙方可以新訂租金和租約繼續(xù)入住該物業(yè)。

        Xmonthwrittennoticebeforetheexpirationisrequiredforanytenancyrenewal;newtenancyagreementwillbegeneratedundertheconsentofbothparties.

        9、乙方須自行投買風(fēng)災(zāi),水災(zāi),火災(zāi),盜竊,意外保障等等,乙方如在該單位內(nèi)有任何損失,

        甲方不負任何責(zé)任。

        PartyBshallhimselfcoverinsuranceforhisownbelongingsagainstTyphoon,Depression,Storm,Flood,Fire,Theft,Accidents,etc.inrelationtothisTenancy.PartyAshallnotberesponsibleforanydamageorlossunderallcircumstances.

        10、乙方不得于單位內(nèi)制造或容許制造噪音,異味或任何滋擾鄰居或業(yè)主安寧之舉動,其中

        包括拖欠租金。經(jīng)警告后仍未有所改善,甲方有權(quán)終止租約。

        PartyBshallnotpermitanynoiseorallowanymusictobeproducedinthepremisessoastogivecauseforreasonablecomplaintfromtheoccupantsofneighboringpremises,otherwise,PartyAhastherighttoterminatethetenancyimmediatelyifcasecontinuedafteradvised.11、

        12、甲方須承擔(dān)該物業(yè)的房產(chǎn)稅、土地使用稅。PartyAshallpayallpropertytax,landtaxandanyothertaxorchargeofthesaidpremises.租約期內(nèi),甲方有權(quán)將該物業(yè)出售給第三者,本合約對購得該物業(yè)之新業(yè)主仍然有效,

        所有適用于甲、乙雙方的條款,同樣無條件適用于新業(yè)主和乙方。

        Duringtermoftenancy,PartyAshallhavetherighttosellthesaidpremisestothethirdparty.ThetermsandconditionshereincontainedwhichapplicabletoPartyAandPartyBmustbeapplicabletothenewlandlordandPartyBwithoutnegotiation.

        13、本合約之附件,包括:家具裝置設(shè)備清單、房屋所有權(quán)證副本,租賃協(xié)議書,均為本合

        約不可分割的成部分。

        Theattachments,includingFurnitureFixture,AppliancesListTitleCertificate.,PropertyCertificateandOfferletterformsanintegratepartoftheagreement.

        14、本租約適用中華人民共和國法律、自甲、乙雙方簽章后,雙方均應(yīng)遵守本租約規(guī)定的.各

        項條款,如發(fā)生爭議,雙方不能完滿解決,將依照中華人民共和國有關(guān)法律仲裁解決。TheagreementisconstruedinaccordancewithlawsofPeople’sRepublicofChina(PRC).Bothpartiesshallperformandobservethestipulationhereincontaineduponsigning.AnydisputedshallbereferredtoarbitrationinaccordancewiththearbitrationofPRC.TheapplicablelawshallbePRClaw.

        15、本租約各有中、英文版本。英文版本為中文版本之譯本,如英文版本與中文版本在翻譯

        上有所不同,以中文版本為準。ThisagreementisgiveninChineseandEnglishlanguages.TheEnglishLanguageisanabridgedtranslationoftheChinesetextbutineventofanydifferencebetweentheChinesetextandtheEnglishtranslation,theChinesetextshallprevail.

        甲方PartyA:(簽章)(Signature)

        乙方PartyB:(簽章)(Signature)

        日期:(Date):

        房屋租賃合同中英文[篇3]

        編號:

        房屋租賃合同

        TENANCYAGREEMENT

        一、出租人(以下簡稱甲方)

        Landlord(hereinafterreferredtoaspartyA)

        證件號碼:

        IDNo:

        二、承租人(以下簡稱乙方)

        Tenant(hereinafterreferredtoaspartyB)

        證件號碼:

        IDNo:

        三、租賃范圍及用途

        Tenancy:

        甲方同意將其所有的位于的房屋及其設(shè)施(包括家具和電器)在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為使用,出租房的面積總計約平方米。

        PartyAherebyagreestoleaseitspropertylocatedatandtherelatedfacilities(includingfurnitureandappliances)ingoodtenantableconditiontoPartyBfor.Thesizeoftheleasedpropertyisapproximatelyspm.

        四、租賃期:

        TermofTenancy:

        4.1租賃期為年,自年月日起至年月日止。

        Theabovepropertyisherebyleasedforatermofyear,commencingonandex

        piringon.

        4.2租賃期滿,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如期交換。乙方如有要求續(xù)租或退租,

        應(yīng)提前壹個月通知甲方。

        Uponexpirationofthetenancy,PartyAhastherighttotakebacktheentirelease

        dproperty,andPartyBshalldelivertheleasedpropertytoPartyAontime.Alternatively,PartyBhavetheoptontorenewthisagreementorquitthisagreementu

        1/6

        pongivingonemonthpriornoticetoPartyAbeforetheexpirationofthisagreement.

        五、租金及付款方式

        Rentandthewayofpayment

        5.1雙方談定的租金為每月元。

        Therent,agreedbybothparties,ispermonth.

        5.2乙方支付甲方每月的租金,應(yīng)個月支付一次。付款日期應(yīng)在每月日之前。

        PartyBshallpaymonth’srentinadvance,onorbeforeofeachcalendarmonth.()A:匯至甲方指定的銀行賬號,支付租金日期以乙方匯出日期為準。

        BytransferringtheamountorsuchrenttoabankaccountdesignatedbyPartyAandthedateoftransfershallbethedateofpayment.

        ()B:以現(xiàn)金方式支付

        Paymentincash

        ()C:以支票方式支付

        Paymentincheck

        5.3由于乙方原因未能按期支付租金,乙方須按日加付其月租金5的滯納金。

        Iftherentremainbeingunpaidontime,PartyBshallbeliabletopayalatepe

        naltyfeeequalto5ofthemonthrentperday.

        六、保證金(押金):

        SecurityDesposit:

        6.1為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費用之如期結(jié)算,乙方同意于

        簽訂合同當(dāng)日支付給甲方的租賃押金元作為乙方確保合同履行之保證金。

        Toensurethewelfareandgoodconditionoftheleasedpropertyandtherelatedfa

        cilitiesaswellasthepromptpaymentandsettlementofallrelatedchargesdurningthetermoftenancy,PartyBagreestopaytoPartyAwithinonedayaftertheagreementsignedasecuritydespositintheamountofassecurityforPartyB’sobligationshereunder.

        6.2除合同另有約定外,乙方應(yīng)于租賃期滿之日與甲方點清室內(nèi)設(shè)施,并付清所有應(yīng)付費

        用后,甲方當(dāng)天將保證金全額無息退還乙方。

        Unlessotherprovidedinagreement,PartyAshallreturntoPartyBtheentiresecu

        ritydespositwithoutinterestthereonuponexpirationofthetenancyorsoonerdeter

        2/6

        minationofthisagreementafterPartyBsettledallchargesofleasedpropertywithPartyA.

        七、費用擔(dān)保:

        Payment:

        7.1租賃期間物業(yè)費和取暖費(指集中供暖的)由甲方承擔(dān)。

        Durningthetermofthetenancy,thepropertymanagementfeesandtheheat-preservation

        feesshallbepaidbyPartyA.

        7.2房屋的冷、熱水、電、天然氣消耗按每月查表實數(shù)由乙方支付。

        Thecold,hotwater,electricity,andgaspayment(forwaterandtear)ofthepropert

        yshallbepaidbyPartyBaccordingtoitsactualpaymentpermonth.

        7.3電話費、有線收視費按實際費用由乙方交付。

        PartyBaccordingtoitszctualpaymentshallpaythepaymentfortelephoneandinternat

        ionalchannel.

        八、出租人的責(zé)任

        Landlord’sobligations:

        8.1甲方須按時將出租房屋及其設(shè)施以良好的狀態(tài)交付乙方使用。

        PartyAshalldelivertheleasedpropertyandtherelatedfacilitiesingoodconditiontoPartyBonschedule.

        8.2租賃期內(nèi)甲方不得收回出出租房屋(除非本合同另有規(guī)定)

        PartyAshallnottakebacktheleasedpropertydurningthetermofthetenancy.(Unlessotherwisestipulatedinthisagreement)

        8.3在乙方遵守本合同的條款及交付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他

        人騷擾而安靜享用出租房屋。

        ProvidedthatPartyBabidesandperformstheappendixesoftheagreementandthepay

        mentforthetenancy,PartyBhastherighttorefusetheinterruptionfromParty

        Atoenjoythelifesatisfactionandpeace.

        8.4房屋基本設(shè)施和結(jié)構(gòu),甲方有修繕的責(zé)任并承擔(dān)有關(guān)的費用,并對其做定期修繕。PartyAisresponsibleforrepairingandmaintainingthebasicfacilitiesofthelease

        dpropertyandforbearingallcoststhereto.

        8.5甲方謹在此聲明及保證甲方為出租房屋的合法擁有人并由合法地位出租此房屋與乙方。PartyAherebyrepresentsandwarrantsthatPartyAisthelegalowneroftheleas

        edpropertyandhasthenecessarylegalcapacitytoleasethepropertytoPartyB.

        8.6如在租賃期內(nèi),租賃房屋發(fā)生所有權(quán)全部或部分轉(zhuǎn)移、或其他影響乙方權(quán)益的事情時,

        甲方應(yīng)保證所有權(quán)人或者其他影響乙方權(quán)益的第三者,能繼續(xù)遵守本合同所有條款,如乙方與本合同的權(quán)益人首次等所有權(quán)人或第三者所影響或損害,甲方須負責(zé)任補償乙方的所有損失、損害、支出及費用。

        Ifdurningthetermofthetenancy,allorpartoftheleasedpropertyistransferred

        orPartyB’srighttousetheleasedpropertyisattested,PartyAshallensurethatsuchtransfereeorthirdpartyhavinganeffectonPartyB’srighttousetheleasedpropertywillcontinuetoabidebythetermsofthisAgreement.PartyAshallalsobeliabletokeepPartyBbefullyindemnifiedagainstanycosts,expenses,losses,anddamagessufferedbyPartyBifanyofPartyB’sinterestshereinareaffectedorprejudicedbyathirdparty.

        九、承租人的責(zé)任:

        Tenant’sObligatons:

        9.1乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時支付租金,保證金及其他各項應(yīng)付費用。

        PartyBshallberesponsibletopayallrentsandfeesinattimelymanneraccordin

        gtothetermsofthecontract.

        9.2乙方經(jīng)甲方事先同意,可在承擔(dān)租用房內(nèi)進行裝修及添置設(shè)備,租賃期滿必須恢復(fù)原

        狀(正常損耗除外),并承擔(dān)其費用,經(jīng)甲方驗收認可后歸還甲方。

        PartyBwiththepriorconsentofPartyA,canrenovateandinstalladditionalfacili

        tiesintheleasedproperty.UponexpirationifthetenancytheleasedpropertyshallberesumedtoPartyAinitsoriginalconditions(fairwearandtearexempted)andallexpensesarisingtherefromshallbebornebyPartyB.

        9.3乙方應(yīng)愛護使用租賃的房屋,如因乙方的過失或過錯致使房屋及設(shè)施受到損失(正常

        損耗除外)乙方應(yīng)負賠償責(zé)任。

        PartyBshalltreattheleasedpropertywithcare.BecauseofPartyB’snegligence

        ormisconduct,theleasedpropertyandtherelatedfacilitiessufferanydamage(fairwaerandtearexempted)PartyBshallberesponsibleforcompensatingPartyAforsuchdamages.

        9.4乙方應(yīng)按本合同的規(guī)定合法使用租賃房屋,不得擅自改變其性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民

        共和國法律下所禁止的危險物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。

        PartyBshallusetheleasedpropertylegallyasagreedinthisagreementandmay

        notchangesuchuseonitsown.PartyBshallnotstoreanydangerousitems,whichareprohibitedbythelawsinthePeople’sRepublicofChinaintheleasedpropertyandshallbefullyresponsibleforanydamagesoraresultthereof.

        9.5租賃期即將結(jié)束之日,經(jīng)乙方同意,甲方可以帶其他客戶看房。

        Uponexpirationofthetenancyorsoonerdeterminationofthisagreement,PartyA

        couldtakeotherstochecktheapartmentwiththePartyBagreement.

        9.6中英文條款及意思如有不一致之處,雙方協(xié)調(diào)解決。

        IntheeventthatthereistheconflictbetweentheChineseversionandEnglishversion,i

        nsuchcasePartyAandPartyBshallgotogetherandresolvetheproblem.

        十、違約處理:

        BreachofAgreement

        10.1乙方如有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回出租房屋,并且扣除房屋保證

        金。

        PartyAshallhavetherighttoterminatethisagreementrepossesstheleasedproper

        tyandporfeitthemoneyofthesecuritydespositifPartyBcommitsoneofthefollowings.

        a、未得甲方同意將承租房屋擅自拆改結(jié)構(gòu)改變用途

        Altersthestructureoftheleasedpropertywithoutauthorizationorusestheleasedpropertyotherthanforthepurposeatatedherein.

        b、無故拖欠租金超過十五天

        Failtopayrentwithoutanyreasonsmorethan15daysaftertheduedate.

        c、中途退租

        Toterminatetheagreementdurningthetermoftenancy.

        十一、適用法律

        Applicablelaw:

        本合同的成立,其有效性、解釋、簽署和解決與其有關(guān)的一切糾紛均受中國法律的管轄并依據(jù)中國法律并以中文為準。

        Thefoemationofthisagreement.itsvalidityinterpretationexceptionandsettlementofanydisputesarisinghereundershallbegovernedandaccordingtothelawsofthepeople’sRepublicofChina

        十二、居間方傭金

        Intermediatesidecommission

        本合同簽訂后,甲方應(yīng)支付元給居間方作為傭金;

        乙方應(yīng)支付元給居間方作為傭金。

        Afterthesigningofthiscontract,PartyAshallpayacommissionof$totheintermediateparty;

        PartyBshallpayacommissionof$totheintermediateparty;

        甲方:乙方;

        PartyA:PartyB:

        代表人:代表人:

        Representative:Representative:

        地址:地址:

        Address:Address:

        電話:電話:

        TelephoneNumber:TelephoneNumber:

        居間方Intermediateside:

        備案證號RecordCertificateNo.:

        經(jīng)紀人Agent:

        資質(zhì)證號QualificationCertificateNo..:

        聯(lián)系地址Address:

        本合同于2015年在簽訂。

        Thisagreementwassignedinon

        第三篇:房屋租賃合同房東版

        出租方(甲方)____________

        承租方(乙方)____________

        甲、乙雙方于____年____月____日簽署的____《房屋租賃合同》,雙方至目前為止履行情況良好。由于乙方____________________規(guī)劃原因,要求終止原《房屋租賃合同》,經(jīng)雙方協(xié)商一致,達成以下條款:

        一、原合同租賃期計至____年____月____日。

        二、從____年____月____日起,尚未履行的合同內(nèi)容,終止執(zhí)行。

        三、乙方應(yīng)于____年____月____日前將設(shè)備、管線等自行搬出,租賃房屋退回給甲方,依附于租賃房屋的裝修等歸甲方所有。如乙方不按時退租,每逾期一天,須向甲方支付原合同月租金3%的違約金。

        四、原合同終止后,乙方除應(yīng)付租金外,同意補償三個月的原合同租金給甲方。

        五、原合同終止后,雙方同意就原合同事項互不追究法律責(zé)任。

        六、雙方如就本協(xié)議的效力、解釋或者履行發(fā)生爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決。如協(xié)調(diào)解決不成,任何一方均有權(quán)向人民法院提起訴訟。

        七、本協(xié)議書自雙方蓋章或簽字之日起生效。

        八、本協(xié)議一式四份,甲乙雙方各執(zhí)兩份,具有同等法律效力。

        甲方:____________乙方:____________

        委托代理人:____________代表人:____________

        聯(lián)系電話:____________聯(lián)系電話:____________

        簽訂日期:____年____月____日

        第四篇:房屋租賃合同房東版

        甲方(出租方):

        乙方(承租方):

        甲乙雙方原于_____年__月__日簽訂的房屋租賃合同,租賃房屋位于____市______區(qū)_____街____號____________小區(qū)__號樓第__層,總面積約為:______平方米?,F(xiàn)因情勢變更無法繼續(xù)履行合同,經(jīng)雙方協(xié)商同意,就解除該房屋租賃合同達成以下條款:

        一、自本協(xié)議生效之日起,以上房屋租賃合同解除。合同解除后,甲乙雙方互不追究對方的違約責(zé)任。

        二、乙方應(yīng)于本協(xié)議生效之日起日內(nèi),將房屋移交給甲方。移交前,乙方會同甲方驗收房屋設(shè)施、設(shè)備及物品,驗收合格后,乙方從承租的房屋內(nèi)搬走。

        三、關(guān)于該租賃房屋的外裝修費用,甲乙雙方協(xié)商聘請有資質(zhì)的單位,以該單位審定的結(jié)算價格為準,多退少補。

        四、乙方在管理使用該租賃房屋期間所發(fā)生的所有稅費,包括:房屋產(chǎn)權(quán)稅、土地使用稅以及室內(nèi)的裝修、裝飾費用等等,不再向甲方主張;甲方支付的室內(nèi)裝修、裝飾費用___萬元,也不再向乙方主張。本協(xié)議生效后,甲乙雙方就該部分費用互不相欠。

        五、乙方應(yīng)在移交承租房屋同時,將該房屋裝修施工圖紙以及其他與該房屋有關(guān)的圖紙、資料等全部移交給甲方。

        六、乙方就該房屋的隱蔽工程,在租賃合同解除后甲方需要時,負有說明和配合的義務(wù)。

        七、如乙方按照約定,履行了本協(xié)議的全部義務(wù),包括第五條及第六條的附隨義務(wù),甲方免除乙方所欠合同解除前的租賃費。

        八、本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。

        九、本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

        甲方:乙方:

        身份證號:法定代表人:

        年月日年月日

        第五篇:房屋租賃合同房東版

        出租方(以下簡稱甲方):________________________承租方(以下簡稱乙方):________________________

        身份證號________________________身份證號________________________

        根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿的基礎(chǔ)上,就甲方將房屋出租給乙方使用,乙方承租甲方房屋事宜,為明確雙方權(quán)利和義務(wù),經(jīng)協(xié)商一致,訂立本合同。

        1、甲方出租給乙方的房屋位于。

        2、該房屋水電暖齊全并完整無誤。

        3、該房屋租賃期自7月1日起至____年房屋每年租金為肆仟捌百元整(¥4800.00),付款方式:____________。

        4、水電費、天然氣現(xiàn)接手時一切正常,如以后出現(xiàn)什么問題由承租方自己負責(zé)。

        5、租賃期滿,甲方有權(quán)收回出租房屋,乙方應(yīng)如期交還,乙方如要求續(xù)租,則必須在租賃期滿一個月前書面通知甲方,經(jīng)甲方同意后,重新簽訂租賃合同。

        6、乙方應(yīng)按時交納水、電、暖、物業(yè)管理費等一切費用,暖氣費必須在當(dāng)年11月份前交清。

        7、乙方應(yīng)合理使用其所承租的房屋及其附屬設(shè)施。如因使用不當(dāng)造成房屋及設(shè)施損壞的,乙方應(yīng)立即負責(zé)修復(fù)或照價賠償。

        8、乙方在使用期間不得隨意改變房屋的內(nèi)部結(jié)構(gòu)。

        9、租住期間應(yīng)合理使用水電,如因使用不當(dāng)給鄰里造成損失,責(zé)任自負,與甲方無關(guān)。

        10、未經(jīng)甲方同意,乙方不得轉(zhuǎn)租、轉(zhuǎn)借承租房屋。

        11、本合同一式兩份,由甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字之日起生效。

        甲方簽字:________________乙方簽字:________________

        電話:________________電話:________________

        ________年____月____日________年____月____日

        第六篇:房屋租賃合同房東版

        出租方(以下簡稱甲方):

        承租方(以下簡稱乙方):

        甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:

        第一條房屋基本情況。

        甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于房屋面積為;第層共層;出租包含附屬建筑物.

        第二條房屋用途。

        該房屋用途為.

        除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。

        第三條租賃期限。

        租賃期限自

        第四條租金。

        該房屋月租金為(人民幣大寫)整。

        租賃期間,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。

        第五條付款方式。

        乙方按支付租金給甲方,下次付租金時間應(yīng)在已付租金到期前

        第六條交付房屋期限。

        甲方應(yīng)于本合同簽訂之日起日內(nèi),將該房屋交付給乙方。

        第七條甲方對房屋產(chǎn)權(quán)的承諾。

        甲方保證擁有房屋產(chǎn)權(quán),提供相應(yīng)證明。在交易時該房屋沒有產(chǎn)權(quán)糾紛;除補充協(xié)議另有約

        定外,有關(guān)按揭、抵押債務(wù)、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔(dān)全部責(zé)任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責(zé)賠償。

        第八條維修養(yǎng)護責(zé)任。

        正常的房屋大修理費用由甲方承擔(dān);日常的房屋維修費用由乙承擔(dān)。

        因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設(shè)備的損失和維修費用,由乙方承擔(dān)并責(zé)任賠償損失。

        租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應(yīng)執(zhí)行當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門

        規(guī)定并承擔(dān)全部責(zé)任和服從甲方監(jiān)督檢查。

        第九條關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費用。

        在房屋租賃期間,由乙方支付的費用:

        由甲方支付的費用:

        第十條房屋押金

        甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方元作為押金。

        第十一條租賃期滿。

        1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;

        2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;

        第十二條違約責(zé)任。

        租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向?qū)Ψ浇患{一個月租金

        作為違約金。

        第十三條因不可抗力原因?qū)е略摲课輾p和造成損失的.,雙方互不承擔(dān)責(zé)任。

        第十四條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同

        不一致的,以補充協(xié)議為準。

        第十五條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫

        的文字與印刷文字具有同等效力。

        本合同及其附件和補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策

        執(zhí)行。

        第十六條其他約定

        (一)出租方為已提供物品見附件

        (二)當(dāng)前的水、電等表狀況:

        (1)水表現(xiàn)為:度;

        (2)電表現(xiàn)為:度;

        (3)煤氣表現(xiàn)為:度。

        (三)附加第十七條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲乙雙方可向人民法院起訴。

        第十八條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。

        甲方(簽章):_____乙方(簽章):_____身份證號:身份證號碼:電話:

        電話:賬號:

        ___年___月___日___年___月___日

        合同附件:

        家私電器清單

        出租房價中包括以下物品:

        甲方簽署:乙方簽署:

        第七篇:房屋租賃合同房東版

        出租方(甲方):___,男/女,年月日出生,xxxxxx號碼

        承租方(乙方):___,男/女,年月日出生,xxxxxx號碼

        甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協(xié)議:

        一、甲方將位于蘇州市高新區(qū)林楓園8幢201靠東的空調(diào)的房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自__年__月日至年月日,計個月。

        二、本房屋月租金為人民幣元,按月結(jié)算。每月月日,乙方向甲方支付全月租金。

        三、乙方租賃期間水費、電費由乙方負擔(dān)。租賃結(jié)束時,乙方須交清欠費。

        四、乙方不得隨意損壞房屋設(shè)施,如需裝修或改造,需先征得甲方同意,并承擔(dān)裝修改造費用。租賃結(jié)束時,乙方須將房屋設(shè)施恢復(fù)原狀。

        五、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前____個月向甲方提出,甲方收到乙方要求后x天內(nèi)答復(fù)。如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權(quán)利。

        六、違約責(zé)任:任何一方未能履行本合同規(guī)定的條款或違反國家有關(guān)法律、法規(guī)的,另一方有權(quán)終止合同,所造成的損失由責(zé)任方承擔(dān)提出終止合同,需提前____個月書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書。若一方強行中止合同,須向另一方支付違約金元。

        七.違約責(zé)任:任何一方未能履行本合同規(guī)定的條款或違反國家有關(guān)法律、法規(guī)的,另一方有權(quán)終止合同,所造成的損失由責(zé)任方承擔(dān)

        八.住房期間甲方不可以隨意進入乙方家里,進行性xx擾,亂收取押金.大聲喧嘩.騷擾其朋友.......否則合同自動失效.甲方退押金和房租.乙方交取所住期間的租費和水電費.

        九、發(fā)生爭議,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。協(xié)商不成時,提請由當(dāng)?shù)厝嗣穹ㄔ褐俨谩?/p>

        十、本合同連一式3份,甲、乙雙方各執(zhí)1份,自雙方簽字之日起生效。另一份有公證人保留

        甲方:乙方:

        第八篇:房屋租賃合同中英文

        網(wǎng)址:http://puma08.com/htfb/zlht/49754.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。