千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《街頭錯別字調(diào)查報告(大全)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《街頭錯別字調(diào)查報告(大全)》。
第一篇:街頭錯別字調(diào)查報告
調(diào)查時間:xxxxxxxxx
調(diào)查地點:學(xué)校附近的街頭
調(diào)查目的:搜集街頭的錯別,交流感受,并思考為什么會寫錯別,最后向有關(guān)部門提出改正。
調(diào)查材料分析:行走在街頭,各類城市廣告、宣傳畫廊、招牌、標(biāo)語牌可以看見各式各樣的錯別,調(diào)查發(fā)現(xiàn),街頭路邊上各種招牌、廣告不規(guī)范用普遍存在,有的故意使用錯別,有的用諧音亂改成語,用繁體等。
如“新形象“寫成“新形像“,一些服裝店把“一見鐘情“寫成“衣見鐘情“、“三國演義“寫成“衫國演衣“、“挑三揀四“寫成“挑衫撿飾“、“家具“寫成“家俱“、“摩托車“寫成“么托車“、“百依百順“寫成“白衣百順“。濫用簡體的情況還經(jīng)常存在于各種手寫的.告示上,有的錯別如果不經(jīng)琢磨、推敲甚至考究一番,還真有點難以辨認(rèn)呢!
在調(diào)查的102個街頭廣告中,有48個出現(xiàn)了錯別,錯誤率達(dá)到47。1%,錯別的樣式也是五花八門、花樣繁多。如:將“打折“寫成“打拆“;“尋人啟事“寫成“尋人啟示“;“停車“寫成“仃車“;更有甚者,將“防火栓“寫成“放火栓“,看后真是令人哭笑不得,啼笑皆非!
通過本次調(diào)查,我認(rèn)為街頭錯別的出現(xiàn)主要原因是:
○寫人文化水平較低,對漢的使用隨意;
○同音混淆;
○形近混淆;
○義分析錯誤;
○多筆少畫。
針對上述現(xiàn)象我認(rèn)為,如心畫,只有把做人放在首位,注重從傳統(tǒng)文化中汲取養(yǎng)料,提高文化素養(yǎng),樹立優(yōu)秀品質(zhì),培養(yǎng)創(chuàng)造能力,才能成為對社會既有用又有益的人,也才能成為一個有智慧、有思想、有個性氣質(zhì)的人。
寒假高中生關(guān)于街頭錯別調(diào)查報告范文
一、調(diào)查時間:XX年寒假
二、調(diào)查地點:
三、調(diào)查對象:xx
四、調(diào)查方法:實地觀察
五、調(diào)查人:yjbs
六、調(diào)查報告:
在實地調(diào)查的過程中我發(fā)現(xiàn)了許多錯別,亂用錯別的現(xiàn)象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫著“隨心所浴“;服裝店門前寫著“衣衣不舍“;往前走,我又發(fā)現(xiàn)了一個小餐館叫“開心食刻“;理發(fā)店門頭上寫著“今日說發(fā)“;藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說成了“咳不容緩“。
我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時和食、法和發(fā)、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯了說不定就會鬧出一個大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫的時候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。
調(diào)查后,我提出了以下幾點建議:
某些商家不要為了自己的利益而誤導(dǎo)大家,因為漢是中華民族智慧的結(jié)晶,愛漢就是愛自己的祖國,希望大家加強(qiáng)對錯別危害性的認(rèn)識,正確使用漢,為我們中國的文化錦上添花。
第二篇:街頭錯別字調(diào)查報告
一、調(diào)查時間:
二、調(diào)查地點:
三、調(diào)查對象:
路兩邊的商店
四、調(diào)查方法:
實地觀察
五、調(diào)查人:
六、調(diào)查報告:
在實地調(diào)查的過程中我發(fā)現(xiàn)了許多錯別字,亂用錯別字的現(xiàn)象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫著“隨心所浴”;服裝店門前寫著“衣衣不舍”;往前走,我又發(fā)現(xiàn)了一個小餐館叫“開心食刻”;理發(fā)店門頭上寫著“今日說發(fā)”;藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說成了“咳不容緩”。
我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時和食、法和發(fā)、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯了說不定就會鬧出一個大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的`注意力,謀取私利,還是在寫的時候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。
調(diào)查后,我提出了以下幾點建議:
某些商家不要為了自己的利益而誤導(dǎo)大家,因為漢字是中華民族智慧的結(jié)晶,愛漢字就是愛自己的祖國,希望大家加強(qiáng)對錯別字危害性的認(rèn)識,正確使用漢字,為我們中國的文化錦上添花。
第三篇:錯別字調(diào)查報告作文
當(dāng)我看到書中“小商品褲子(店)”的標(biāo)志時,我想:杭州街頭會有多少錯別字?所以上周日出去找了。
很快,我就找到了一個錯別字――的房子。我以前見過這個標(biāo)志,以為它只是一個商店名稱。但今天我不這么認(rèn)為,因為可能會把一些學(xué)齡前兒童引入歧途。
然后,我在“陳欣之家”附近的威來――找到了一個家。里面賣的東西可能是高級的,取的名字只是比代表未來意義的`“未來”多了一個稻草前綴;以前有一家店叫“明品鞋”。
這個店名和前面兩個不一樣,不僅誤人子弟,還打個噴嚏――,自吹自擂,讓人誤以為這是一家“著名(品牌)”鞋店;還有一張海報,海報上有幾個大字:“年底相聚”。這張海報上的錯別字比以前的更嚴(yán)重。是“聚會”還是“大實惠”?很難搞清楚。錯別字的招牌像精靈一樣一個接一個的閃現(xiàn)在我眼前。
這些錯別字是什么造成的?當(dāng)然,為了吸引客戶的注意力而發(fā)財是商家的心態(tài)。但是他們沒有注意到有多少孩子會接受正確的漢字文化教育。
在這里,我建議商家可以在錯別字后寫出正確的漢字。這不僅是為了一些學(xué)齡兒童,也是為了保護(hù)我們漢字的純度。