亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        英語專業(yè)開題報告

        發(fā)布時間:2022-06-26 00:27:39

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:開題報告
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關的《英語專業(yè)開題報告》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《英語專業(yè)開題報告》。

        第一篇:英語專業(yè)開題報告

        英語專業(yè)開題報告

        英語專業(yè)屬于外國語言文學系的一個分支,主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交等。本文將介紹英語專業(yè)開題報告。

        英語專業(yè)開題報告(1)

        題目名稱:Politeness Principle as a strategy in Business Negotiation

        商務英語談判中的禮貌策略研究

        學生姓名:

        學號:

        學院:

        專業(yè)年級:英語專業(yè)商務方向**級

        指導教師:

        職稱:

        一、選題的依據(jù):

        由于商務活動的需要,在世界高度一體化,國際商務活動日益頻繁,中國進入WTO 的國際背景下,需要人們熟練掌握對外商務活動的原則和技巧;而商務談判是對外商務活動的重要環(huán)節(jié),商務談判實際上是通過語言來進行的經濟活動, 其成功與否很大程度上取決于語言的應用。在談判過程中談判雙方都希望己方利益最大化,因此雙方在談判過程中的語言表達和應用對談判有著深遠影響。得體、合適的語言表達能促進商務談判的順利進行。而禮貌原則作為一種語用策略是商務談判的必要技巧,我們通過運用禮貌策略減少談判雙方的利益摩擦,緩和談判環(huán)境,使雙方在快樂的條件下獲得共贏和理想的談判結果。本選題旨在研究禮貌語言策略在商務談判中的影響及具體應用。其意義如下:

        意義:1. 得體的談吐能樹立談判者良好的文化素養(yǎng)和職業(yè)道德形象,是商務談判中的潤滑劑;

        2.增加談判者之間的信任度,提高談判中的自覺性,增加談判的成功性,從而實現(xiàn)經濟利益;

        3. 對商務談判中禮貌原則的研究有利于對今后禮貌原則文化差異起著促進作用;

        4. 對禮貌原則的研究及禮貌語言的學習、應用利于人們生活實際中的交際和商務活動,利于個人生活。

        2)綜合國內外有關本選題的研究動態(tài)和自己的見解

        我國學者何自然認為禮貌語言實際上是一種語用策略。大量學者對語用學中的禮貌策略進行了研究。我國學者胡艷芳認為禮貌是人類文明的重要標志,是人類社會活動的一條重要準繩(2009),普遍存在于人類的交際活動中。國內學者徐盛恒也有深入的見解他認為禮貌語言是語言交際可能涉及的各方關系的杠桿(1992),起著調節(jié)人際關系的作用。他們的研究都說明了禮貌語言策略在人們生活交際中有著重要的作用。

        國外學者對其的研究更為突出。早在20世紀50年代,美國學者戈夫曼(Erving Goffman)就提出了“面子行為理論”,建立了禮貌模式。20世紀60年代,美國語言哲學家Grice(1975)在Austin 和Searle的言語行為基礎上提出了會話合作原則,該原則認為人們在所有會話中都應遵循質量,方式和相關的四準則。R.Lakoff(1972,1973,1975,1977)在上世紀七十年代提出禮貌三規(guī)則。1978年Brown 和Levinson 提出了“面子論”。而英國語言學家利奇(Leech,1983)將語用原則分為“人際修辭”(interpersonal rhetoric)和“篇章修辭(textual rhetoric),提出了禮貌六準則。語用學中禮貌語言策略的歷史來源及國內外學者的研究為諸多學者對禮貌策略在商務談判中作用及應用的研究有著巨大的指導意義。許多學者就Grice的合作原則及相關理論,Leech的禮貌六準則,以及Brown和Levison的“面子論”在商務談判中的應用進行了相關研究。他們的研究結果表明禮貌原則這一語用策略不僅適用于人們生活中的交流同時在商務談判中依然適用并發(fā)揮著重要作用。

        在此基礎上,本選題在淺析各位學者對語用范疇中禮貌策略研究的同時,著重研究其具體禮貌語用策略和準則在商務談判中的影響及應用。深入探討 Grice的合作原則、Leech的禮貌六準則(得體,慷慨,贊譽,謙遜,一致,同情準則)及 Brown和Levison的“面子論”及他的禮貌策略(積極和消極禮貌策略)在商務談判中的應用進行深入探討。從而說明禮貌語言策略在商務談判中的重要性。

        二、研究內容

        (1)主要研究內容及觀點:

        本選題在淺析各位學者對語用范疇中禮貌策略研究的同時,著重研究其具體禮貌語用策略和準則在商務談判中的影響及應用。深入探討 Leech的禮貌六準則(得體,慷慨,贊譽,謙遜,一致,同情準則)及 Brown和Levison的“面子論”及他的禮貌策略(積極和消極禮貌策略)在商務談判中的應用進行深入探討。

        (2)論文內容提綱:

        1 商務談判的簡單介紹

        1.1商務談判的定義

        1.2商務談判的基本原則(語言特征)

        2 禮貌語言策略的介紹

        2.1禮貌的定義

        2.2相關的禮貌理論( Grice(1975)會話合作原則; Leech的禮貌六準則; Brown Levison的“面子論”等)

        2.3 相關禮貌理論下的具體禮貌原則和策略

        3一些語用禮貌策略在商務談判中的應用(重點)

        3.1 “得體準則”(把Grice的合作原則中的量的準則,質的準則,關系準則納入為得體準則 說明:此為創(chuàng)新點)

        3.2 慷慨準則的應用( Leech原理)

        3.3 遜準則的應用( Leech原理)

        3.4 Brown Levison積極和消極禮貌策略的應用

        4 總結

        三、研究方法、技術路線、實驗方案及可行性分析

        本選題的主要研究方法有文獻資料法和經驗總結法,以網(wǎng)絡技術、人工智能為研究手段,采用對比分析、綜合分析等方法和手段,通過對國內外學者在禮貌原則領域的見解和研究成果的對比和解析,總結出禮貌語言策略在商務談判中的應用的重要性。

        四、進程安排和采取的主要措施

        2012.9.3- 9.19:

        資料收集,閱讀整理資料,擬定論文研究大致方向

        2012.9.19 - 9.24:

        向論文老師申報論文題目;確定研究方向,擬定出論文大綱,積累資料

        2012.9.24 -10.15:

        撰寫開題報告及交予老師審核

        2012.10.15 -11.10:

        聽取指導老師建議結合實際撰寫、修改論文一稿

        2012.11.11 -11.25:

        聽取指導老師建議撰寫、修改論文二稿

        2012.11.26.- 12.5:

        聽取指導老師建議撰寫、修改論文三稿

        2012.12.6.-12.15:

        撰寫論文定稿

        2012.12.16-12.18:

        上交論文定稿

        2012.12.19-12.23:

        將論文定稿交予老師審查

        2012.12.27—12.28:

        做好答辯準備

        五、主要參考文獻

        [1] Brown, P. &Levinson, S., 1978, “Universals in Language Usage. Politeness Phenomena”. In E.N . Goody(ed.), Questions and Politeness: Strateges in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. 1978, pp.65-311.

        [2] Grice, H.P., 1975, “Logic and Conversation”. In Cole &Morgan(eds.). Syntax and Semantics 3: Speech Acts. New York : Academic Press. 1975, PP.41-58.

        [3] Goffman,E., 1967, International Ritual: Essays on Face –to Face Behacior. New York: Doubleday and Company.

        [4] Leech .G. Principle of Pragmatics [M]. New York : Longman Inc, 1983.

        [5] 胡艷芳(Hu, Yanfang),積極禮貌策略在英語課堂教學中的應用[J]. 重慶工學學院學報(社會科學版)2009(1).

        [6] 何自然(He, Zirran).語用與英語學習[M]. 上海外語教育出版社, 1997.

        [7] 邱天河(Qiu Tianhe), 語用策略在國際商務談判中的運用[J]. 外語與外語教學.

        [8] 徐盛恒(Xu Sheng hen)禮貌原則新擬[J]. 外語學刊,1992.

        [9] 熊學亮(Xiong, Xueliang).禮貌文化參數(shù). 簡明語用學教程, 2008.5: 1165-170.

        [10] 楊林聰(Yang Lincong)禮貌原則在商務溝通中的應用[M].長沙.國防科技大學出版社,2002.

        六、指導教師意見

        指導教師簽名:

        **年**月**日

        七、所屬系(教研室)意見

        負責人簽名:***

        八、學院意見

        s("download_bottom");

        第二篇:英語專業(yè)開題報告

        英語專業(yè)開題報告范文

        外語系2007屆英語專業(yè)開題報告寫作規(guī)范 為進一步嚴格學術規(guī)范,加強指導教師對學生論文寫作的有效指導以及減少學生在寫作過程的盲目性,外語系特要求學生在論文選題和論文寫作前期與指導教師保持聯(lián)系,認真撰寫開題報告。外語系特對本屆畢業(yè)論文開題報告作以下規(guī)定: I. 英語專業(yè)學生開題報告寫作語言為英文(填寫畢業(yè)論文登記表中“開題報告”用中文)。 II. 開題報告寫作步驟為: 1. Title (論文題目) 2. Thesis Statement (中心論點) 3. Purpose and Significance of Study (研究目的和意義) 4. Situation of Study (研究現(xiàn)狀) 5. Difficulty of Study (研究難點) 6. Detailed Outline (詳細提綱) 7. References (參考文獻)。 III. 學生按規(guī)定時間完成開題報告后,指導教師組織小組開題并填寫審核意見。 IV. 指導教師同意后,學生方可進行論文寫作。 V. 本期末學生離校前須與指導教師見面,商討下一步寫作計劃等事宜。 VI. 下期開學報到后小組長召集全組成員與指導教師見面,匯報論文資料收集或寫作中存在的問題。 VII. 參考文獻要求用APA格式或MLA格式。 VIII. 頁面設置 紙型:A4(210 X 297毫米)即寬度:21厘米,高度29.7厘米。 頁邊距:上1.8厘米、下1.35厘米;左2.2厘米、右1.8厘米。裝訂線位置:左側,裝訂線:0厘米,距邊界:頁眉1.6,頁腳1.6。每頁:32行,跨度23.5磅。 外 語 系 2007-1-1 潼 城 大學 外 語 系 Tongcheng University (B.A. Thesis Proposal) 論文題目: (英文題目在上、漢語題目在下) 專 業(yè): 指導教師: 學 生: 班 級: 學 號: 日 期: 1. Title 2. Thesis Statement 3. Purpose and Significance of Study 4. Situation of Study 5. Difficulty of Study 6. Outline 7. References 開題過程: 論文小組長(簽名): 日 期: 指導教師意見: 指導教師簽名:

        第三篇:英語專業(yè)開題報告

        本科畢業(yè)論文開題報告

        On E-C Movie Subtitle Translation From Perspective of Skopos Theory

        院 別 外國語學院 專 業(yè) 屆 別 學生姓名 指導教師

        2017屆 楚雯娟 法小鷹

        班 級 學 號 職 稱

        英語 2013級英語一班 2013560108 副教授

        二O一六年十月

        湖南財政經濟學院

        本科畢業(yè)論文(設計)開題報告及任務書

        論文(設計)題目 學生姓名 指導教師 1.選題目的和意義: 楚雯娟 專業(yè) 法小鷹 On E-C Movie Subtitle Translation from Perspective of Skopos Theory 英語 職稱 學號 2013560108 副教授 (1) Purpose of the research: With the rapid development of globalization, movies play an increasingly important role in cross-culture communication.But there is no denying that the obstacle of language gets in the way of the continual exchange of films. Therefore, it is of great importance to research E-C movie subtitle translation and forge more feasible strategies to deal with diverse problems from the perspective of skopos theory. (2) Significance of the research: Since the films came into being, they have become the important carrier of culture, and played an important role in the cross-culture communication. In recent years, there are a number of films coming into our country, but due to different cultural backgrounds and different ways of thinking, the true meaning of the film can’t be totally accepted by Chinese audiences. So, this thesis will spell out how the plots, emotion, and other parts of a foreign film can be translated more closely through a translator. This thesis is an attempt to combine both film subtitle translation and skopostheory together, and it will be very helpful to both sides. We will learn more useful things both in film subtitle translation and translation theories. It will be very conducive to the development of film subtitle translation in our country. Besides, the application of skopostheory to film subtitle translation will help translator to choose appropriate translation strategies, because the most important rule of skopostheory is skopos. In this rule, the purpose of film subtitle is determined by audience’s needs and expectations. So, through this theory, translator will choose appropriate way to translate so as to improve their translations skills, thus satisfying the audience’s needs of foreign films. In conclusion, in this thesis we will improve our understanding of general translation theories.Moreover, it will also help audience understand the plots, emotion, theme, and other parts of foreign films by the film subtitle translation. 2.主要研究內容(含論文提綱): (1) The major contents of the research: This thesis focuses on an analysis of English-Chinese movie subtitle translation from the perspective of skopostheory, which aims to dig out some commontranslation strategies to guide the translation practice.This paper introduces the fundamental concept about movie subtitle translation and skopos theory, expounds three features and constraints of movie subtitle translation and presents four specific strategies of E-C movie subtitle translation including literal translation, reduction, free translation and substitution by making a careful analysis on subtitles selected from various English movies, in order to enhance the quality of movie subtitle translation, accurately convey the information of original language and culture and improve the cross-cultural communication of films around the globe. (2) Outline: Introduction 1. Overview of Movie Subtitle Translation 1.1 Definition of Movie Subtitle Translation 1.2 Classification of Movie Subtitle Translation 2. Theoretical Framewok 2.1 Brief Introduction of Skopos Theory 2.2 Rules of Skopos Theory 2.2.1 Skopos Rule 2.2.2 Coherence Rule 2.2.3 Fidelity Rule 3. Features of Movie Subtitle Translation 3.1 Brevity 3.2 Popularity 3.3 Colloquialism 4. Constraints of Movie Subtitle Translation 4.1 Time Constraints 4.2 Space Constraints 4.3 Technique Constraints 5. Strategies of E-C Movie Subtitle Translation from Skopos Theory 5.1 Literal Translation 5.2 Reduction 5.3 Substitution 5.4 Free Translation Conclusion 3.完成論文(設計)的條件、方法及措施,包括實驗設計、調研計劃、資料收集、參考文獻等內容: (1) Conditions of completing the thesis: ①The author has finished all the courses required as an English major. ②Many electronic books, master papers and journals are available from the Internet. ③Many relevant books and journals can be found from theuniversity library and data room. ④The author has collected a lot of references and materials by various channels. (2) Measures of completing the thesis: ①Synthetic method: On the basis of analyzing E-C movie subtitle translation, the author integrates collected data related to the subject so as to put forward some personal ideasand draw a scientific conclusion. ②Inductive method: Through reading the previous research results, the author is able to discover some features and strategies of movie subtitle translation. ③Literature study: The author carefully reviews previous studies and researches on movie subtitle translation which can lay a strong foundation for future study and spark fresh angles. ④Comparative analysis: The author analyzesdifferent strategies of movie subtitle translation and puts forward the author’s comments. (3) Research Plan: ①Making preparations for the thesis writing ②Getting familiar with the subject ③Doing research and study ④Penetrating into the essence of the subject ⑤Organizing data and drawing a conclusion (4) Data Collection: ①The previous studies onmovie subtitle translation and skopos theory; ② Examples of the strategies ofE-C movie subtitle translation (5) References: Baker, M. (2011). In other words: Acoursebook on translation. London & New York: Routledge. Caillé, P. F. (1960). Cinéma et traduction, Bable, (6), 103-109. Carroll, M. (1998). Subtitling. Simrisham: TransEdit HB. Gui, Q. Y.[桂乾元]. (1987). 記聯(lián)邦德國的三位翻譯家[ThreeGerman functionalistschool translators]. 中國翻譯, (3), 53-55. Guo, J. [郭靖]. (2008). 電影字幕翻譯的功能主義分析.寧波職業(yè)技術學院院報, (1), 2. Gottlieb,H.(1994).Subtitling: Diagonal translation, Perspectives, (1),101-121. Ivarsson, J. (1992). Subtitling for the media: A handbook of an art. Stockholm: Transedit. Li, W. G. [李文革]. (2004). 西方翻譯理論流派研究. 北京: 中國社會科學出社. Luyken, G. M. (1991).Overcoming language barriers in television: Dubbingand subtitling for the European audience. Oxford: John Benjamin's Publishing Company. Li, Y. X. [李運興]. (2001). 字幕翻譯的策略.中國翻譯,(4), 38-40. Liao, Q. Y. [廖七一]. (2000). 當代西方翻譯理論探索. 南京: 譯林出版社. Ma, Z. Q. [麻爭旗]. (1997). 論影視翻譯的基本原則. 現(xiàn)代傳播 -北京廣播學院院報, (5), 81-84. Nord, C. (2001). Translation as a purposeful activity: Functionalist approach explained. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press. Qian, S. C. [錢紹昌]. (2000). 影視翻譯——翻譯園地中愈來愈重要的領域[Audiovisual translation: An important areain thefield of translation studies].中國翻譯,(1), 61-65. Qian, S.C.[錢紹昌]. (2004).The present status of screen translation in China. Translators’ Journal, (49),52-58. Shen, S. R. [沈蘇儒].(1998).論信達雅—嚴復翻譯理論研究. 北京: 商務印書館. Shuttleworth, M.,& Cowie, M. (2004). Dictionary of translation studies.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press. Tan, Z. X. [譚載喜]. (2004). 西方翻譯簡史[The history of westerntranslation]. 北京: 商務印書館. Titford, C. (1982). Subtitling: Constrained translation.LebendeSprachen, (27), 113-116.

        第四篇:英語專業(yè)開題報告格式

        英語專業(yè)開題報告格式

        導語:由于英語開題報告是用文字體現(xiàn)的論文總構想,因而篇幅不必過大,但要把計劃研究的課題、如何研究、理論適用等主要問題說清楚,應包含兩個部分:總述、提綱。

        一、英語專業(yè)開題報告格式

        1 總述

        開題報告的總述部分應首先提出選題,并簡明扼要地說明該選題的目的.、目前相關課題研究情況、理論適用、研究方法、必要的數(shù)據(jù)等等。

        2 提綱

        開題報告包含的論文提綱可以是粗線條的,是一個研究構想的基本框架。可采用整句式或整段式提綱形式。在開題階段,提綱的目的是讓人清楚論文的基本框架,沒有必要像論文目錄那樣詳細。

        3 參考文獻

        開題報告中應包括相關參考文獻的目錄

        4 要求

        開題報告應有封面頁,總頁數(shù)應不少于4頁。

        畢業(yè)論文開題報告提綱

        一、開題報告封面:論文題目、系別、專業(yè)、年級、姓名、導師

        二、目的意義和國內外研究概況

        三、論文的理論依據(jù)、研究方法、研究內容

        四、研究條件和可能存在的問題

        五、預期的結果

        六、進度安排

        二、英語專業(yè)開題報告格式范文

        外國語學院

        畢業(yè) 設計(論文)

        開 題 報 告

        Fall and Nature

        課題名稱 ― On Kundera's Female Images

        (小三號Times New Roman、加粗)

        姓 名

        學 號 班 級 專 業(yè)

        指導教師

        劉某某(小三號楷體字、加粗) 070510414 英語 張三

        201XX年 10 月 15 日

        注意:1、以上模板僅供參考,每個人的開題報告可以不完全一樣,但必須包括:引言(選題原因)、國內外研究概況、論文的目的與意義、論文擬研究解決的主要問題及存在困難等、論文擬撰寫的主要內容(提綱)、擬采用的研究方法、主要參考文獻、論文計劃進度等基本方面。

        2、必須按照以上封面和格式。

        網(wǎng)址:http://puma08.com/bgzj/ktbg/607712.html

        聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內聯(lián)系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。