千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《房屋租賃合同英文》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《房屋租賃合同英文》。
第一篇:房屋租賃合同英文版
一、出租人: (“甲方”)
landlord: (part a )
二、承租人: (“乙方”)
tenant: (part b )
三、租賃范圍及用途:
tenancy:
3.1 甲方同意將其所有的`位于_________________________________________的房屋在良好及可租賃的狀態(tài)下租給乙方為居住使用。
party a hereby agrees to lease its property located at
___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use.
3.2 乙方應(yīng)將出租房屋用作住宅用房。
the leased property shall be used by part b for residential purpose.
四、租賃期:
term of tenancy:
4.1 租賃期為_____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。
the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.
4.2 租賃期滿,如乙方不再根據(jù)此條款續(xù)約,甲方有權(quán)收回全部出租房屋,乙方應(yīng)如
期交換出租房屋予甲方。乙方如要求續(xù)租,須在本合同期滿三個(gè)月前向甲方提出書面申請(qǐng),再由雙方另行續(xù)租事宜。
on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renew this agreement in accordance with this clause,party a has the right to repossess the entire leased property,and party b shall deliver the leased property to the party a provided always that party b shall have the option to renew this agreement upon giving prior written novice to party a of its intention to do so that least three(3) months before the expiration of this agreement.
五、租金:
rent
5.1 雙方談定的租金為每月____________________人民幣,租金包括除水、電、液化氣、電話費(fèi)以外的一切管理費(fèi)。
the rent for the leased property as agreed to by both parties is rmb___________yuan per month, which rent includes all management fee.
5.2 支付甲方壹個(gè)月的租金,應(yīng)在每個(gè)月的第十天以前支付給甲方。
party b pay the rental fee before the tenth day of every calendar one month.
5.3 所有保證金、租金等費(fèi)用均以人民幣通過(guò)銀行匯入甲方所提供的以下銀行賬戶及戶名:
賬號(hào):____________________戶名:______________開戶行:____________________
all payments of security deposit,rent fee,etc heteunder shall be made be made by bank transfer rmb to party a's following account.
account no:________________________,user name:_____________bank:___ ________ __
六、保證金:
security deposit:
6.1 為確保出租房屋及其設(shè)施之安全并完好及租賃期內(nèi)相關(guān)費(fèi)用之如期結(jié)算,乙方同意于簽訂合同10天內(nèi)支付給甲方貳個(gè)月租金的租賃押金計(jì)__________________人民幣作為乙方確保合同履行之保證金。乙方搬入后十天內(nèi)付壹個(gè)與租金計(jì)______________人民幣。
to ensure the protection and good condition of the leased property and the related facilities as well as the prompt payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a with 10 days when the execution of this agreement a security for party b’s obligations hereunder. when party b move in,party b pay one month’s rental in the amount of___________with 10days.
6.2 除合同另有約定之外,甲方應(yīng)于租賃期滿或此合同提前終止之期且乙方透空、點(diǎn)清并付清所有應(yīng)付費(fèi)用后,當(dāng)天將保證金全額無(wú)息退還乙方,如保證金以人民幣支付,屆時(shí)也應(yīng)以人民幣形式退還。
unless otherwise provided in this agreement, party a shall return to party b the entire security deposit without interest thereon upon expiration or soonder detemination of this agreement provide that party b has vzcated the leased property and settled all related charges. if this security deposit was paid in rmb,it shall be returned to party b in the form of rmb.
七、其他費(fèi)用:
other charges:
乙方應(yīng)承擔(dān)租賃期內(nèi)實(shí)際使用而產(chǎn)生的水、電、液化氣費(fèi)、電話費(fèi)并按單自行如期交納所屬管理公司或有關(guān)機(jī)構(gòu)。
during the term of tenancy,party b is responsible for paying the charges in relation to water, electricity, gas,telephone charges on the basis of the amount of such utilities party b uses. such charges shall be paid when due according to the invoice therefore received by party b from the management company or relevant authority every month.
八、甲方的責(zé)任:
party a’s obligations:
8.1 甲方須按時(shí)將出租房屋及其家私家具用品與其設(shè)施以良好狀態(tài)交付乙方使用。
party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party b’s use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)
8.2 租賃期內(nèi)甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有規(guī)定),甲方保證乙方可不受干擾的享用該物業(yè)。
party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere with party b’s quiet enjoyment of the leased property.
8.3 在乙方遵守本合同的條款及支付租金的前提下,乙方有權(quán)于租賃期內(nèi)拒絕甲方或其他人騷擾而安靜享用出租房屋。
proviede that party b pays the rent and performs and observes party b’s terms and conditions in accordavce with this agreement, party b shall be entitled to hold and enjoy the leased property throughout the term of this tenancy without any interruption by party a or any other person.
8.4 租賃期內(nèi)出租房屋的結(jié)構(gòu),進(jìn)出物業(yè)的排水、上下管道、電路等處于良好使用狀態(tài)。
party a agrees to repair and maintain the structure,drains, pipes and cables, etc.leading in to or from the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.
九、乙方的責(zé)任:
party b’s obligations:
9.1 乙方應(yīng)按合同的規(guī)定,按時(shí)支付租金,保證金及其他各項(xiàng)應(yīng)付費(fèi)用。
party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance with the terms of this agreement.
9.2 乙方應(yīng)愛(ài)護(hù)使用出租房屋,如因乙方的過(guò)失或過(guò)錯(cuò)致使房屋設(shè)施及屋內(nèi)用具和飾品受到損壞(正常損耗除外),乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。
paryt b shall treat the leased property with care. if as a result of party b’s negligence or misconduct, the leased property and the related facilities and accessorties suffer any damage(fair wear and tear excepted ),party b shall be responsible for compensating party a for such damages.
9.3 乙方應(yīng)按本合同的約定合法使用出租房屋,不得擅自改變使用性質(zhì),不應(yīng)存放中華人民共和國(guó)法律下所禁止的危險(xiǎn)物品,如因此發(fā)生損害,乙方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。
party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its own…party b shall not store any dangerous items which are prohibited by the laws in the people’s republic of china in the leased property and shall be fully responsible for any admages of losses as result thereof.
9.4 未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將出租房屋轉(zhuǎn)租或租給其他的第三者。
without party a’s prior written consent ,party b may not assign the tenancy or sublet the leased property to a third party.
十、違約處理:
breach of agreement :
10.1 甲、乙任何一方如未按本合同的條款履行,構(gòu)成違約,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。雙方同意違約方應(yīng)賠償守約方之直接損失人民幣_(tái)___________元。
if either party a or party b fails to perform its obligations hereunder ,it shall constitute a breach of this agreement and the defaulting party shall be liable for the liabilities resulting from such breach. the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach .
10.2 乙方有下列行為之一的,甲方有權(quán)終止本合同,收回出租房屋,并且保證金不予返還;
party a shall have the right to terminage this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the following:
a.未得甲方書面書面同意,將出租房屋擅自轉(zhuǎn)租;
sublets the leased property without party a’s written consent;
b.未得甲方同意將出租房擅自拆改結(jié)構(gòu)或改變用途的:
alters the structure of the leased property or uses the leased property other than for the purpose started herein without party a’s consent;
c.無(wú)故拖欠租金超過(guò)三天(除雙方就本合同存在爭(zhēng)議除外)。
fails to pay rent without any reason for more than thirty (30)days after the due date except where there is a dispute in respect of this agreement.
十一、適用法律:
applicable law:
本合同的成立,其有效性、結(jié)實(shí)、簽署和解決與其他有關(guān)的一切糾紛均應(yīng)受中國(guó)法律的管轄并依據(jù)中國(guó)法律解釋。
the formation of this agreement ,its validity,interpretation,executiong and settlement of any disputes arising hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the people’s republic of china.
十二、爭(zhēng)議的解決:
dispute resolution:
凡因執(zhí)行本合同所產(chǎn)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,雙方應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按其仲裁規(guī)則和中華人民共和國(guó)仲裁法進(jìn)行仲裁。仲裁解決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。
in the case of disputes arising over this agreement of any matters related hereto ,the parties shall negotiate in good faith to resolve such disputes.if such negotiation fails, the parties shall submit the dispute to arbitration by the china international economic and trade arbitration commission in accordance with its arbitration rules and the arbitration law of the people’s republic of china.the decision of the arbitration body is final and shall be binding on the parties hereto.
十三、其他
others:
13.1 本合同如有未盡事宜,由甲、乙雙方洽談解決。
if this agreement it unclear with respect to certain matters, the two parties shall discuss to resolve such ambiguities.
13.2 本合同由中、英文寫成,兩種文本具有同等效力。
this agreement is written both in the chinese and english languages.both versions shall be equally authentic.
13.3 本合同經(jīng)雙方簽字后立即生效,未經(jīng)雙方同意,不得任意終止或修改,本合同另有約定除外,本合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。
this agreement shall become effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant authorities.save and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both parties.there are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.
本合同于__________年 月_____日簽訂。
this agreement was signed in __________________on ________________
甲方: 乙方:
partya: partyb:
蓋章: 蓋章:
seal: seal:
地址: 地址:
address: address:
電話: 電話:
telephone number: telephone number:
傳真: 傳真:
fax number: fax number:
第二篇:簡(jiǎn)單的租賃合同
出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):
承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):
簽訂日期 年 月 日
根據(jù)《合同法》規(guī)定,為明確雙方權(quán)利義務(wù)關(guān)系,經(jīng)協(xié)商一致,特制定本合同以供雙方遵守執(zhí)行:
第一條:租賃房屋:甲方將坐落于__________套房,建筑面積為______平方米(整租,單間合租)乙方作為:(居住,辦公或其他)________使用。配備物品情況___________________
第二條:租賃期限:租賃期共為 年,自 年 月 日至 年 月 日。
第三條:租金:每月租金為_____元(大寫人民幣_(tái)_________)按 支付,押金_______元,付款方式為現(xiàn)金。
1、押金不得抵租金,押金在租期滿后繳清水電及其他費(fèi)用后退回(需提供繳費(fèi)清單)。
2、乙方應(yīng)在租金到期前10日向甲方交付下一周期的房租,乙方未按約定交納租金甲方按該期應(yīng)交租金3%每日加收滯納金。
第四條:協(xié)議事項(xiàng)
1、甲方承擔(dān)所出租房屋物業(yè)管理費(fèi)用。
2、乙方承擔(dān)從入住之日起至遷出之日房屋內(nèi)所有費(fèi)用(含水電,煤氣,電話,網(wǎng)絡(luò)等)。
3、乙方應(yīng)妥善使用,思想?yún)R報(bào)范文維護(hù)管理好出租房屋的內(nèi)外設(shè)備,有下列情形之一時(shí),甲方可以終止合同,收回房屋,不退押金,同時(shí)享有追償損失的權(quán)利:
①、乙方未及時(shí)足額付清房租;
②、乙方擅自將房屋轉(zhuǎn)租,轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)借他人使用的;
③、乙方利用承租房屋進(jìn)行非法活動(dòng)或存放危險(xiǎn)物品,損害公共利益、影響公共安全的;
④、乙方未征得甲方同意擅自變更用途,改變或損壞房屋結(jié)構(gòu)和設(shè)備;
⑤、乙方未事先征得甲方同意,與第三人互換住房時(shí)。
4、租賃期間雙方均不得無(wú)故解除合同,乙方因特殊情況需退房時(shí),應(yīng)提前十五天通知甲方,并支付一個(gè)月租金作為賠償同時(shí)扣除押金。如甲方因其他需要收回房屋,應(yīng)提前十五天通知乙方,支付一個(gè)月租金作為乙方搬遷的補(bǔ)償,在扣除應(yīng)由乙方承擔(dān)的費(fèi)用后退還未滿租期的租金,同時(shí)退還押金。
5、租賃期屆滿時(shí),租賃關(guān)系自然終止,甲方無(wú)須另行通知乙方,若雙方均有意續(xù)租,可在屆滿前壹個(gè)月提出續(xù)租意向,議定合理租金重新簽定合同。在不續(xù)租情況下,乙方應(yīng)無(wú)條件將房屋設(shè)備清點(diǎn)后歸還甲方同時(shí)將自用家具物品搬離,不得故意留存占據(jù),如逾期不搬乙方認(rèn)可放棄其所有權(quán),由甲方自行處理。對(duì)逾期不遷出者,甲方有權(quán)采取一切措施維護(hù)權(quán)益,或向人民法院提請(qǐng)?jiān)V訟,一切訴訟相關(guān)費(fèi)用及損失均由乙方承擔(dān)賠償。
6、其他約定事項(xiàng):
①因整棟樓接地連在一起,其他住戶如有漏電情況也會(huì)殃及本住戶,故每次洗澡時(shí)電熱水器務(wù)必要斷電洗澡,以免產(chǎn)生觸電等安全問(wèn)題與不良后果。未按要求使用產(chǎn)生后果由承租方承擔(dān)。
②、電閘方面:本套房有第一空氣開關(guān),第二空氣開關(guān)在25層32層,第三空氣開關(guān)在27層(6層住戶共用)
7、以上合同希雙方共同遵守,如有爭(zhēng)議應(yīng)友好協(xié)商,協(xié)商不成可直接向房屋所在地人民法院提起訴訟,訴訟過(guò)程產(chǎn)生的相關(guān)費(fèi)用均由違約方承擔(dān)。
8、本合同正本一式二份,甲,乙雙方各執(zhí)一份,簽字蓋章后生效。
甲方簽章:
身份證號(hào)碼:
電話:
乙方簽章:
身份證號(hào)碼:
電話:
第三篇:簡(jiǎn)單的租賃合同
出租方(以下簡(jiǎn)稱甲方):___________
身份證號(hào)碼:_______________________________
承租方(以下簡(jiǎn)稱乙方):___________
身份證號(hào)碼:_______________________________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》、《中華人民共和國(guó)城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲、乙雙方就下列房屋的租賃達(dá)成如下協(xié)議:
第一條 房屋基本情況
甲方房屋(以下簡(jiǎn)稱該房屋)地址:_______________________________________________。
第二條 租賃期限
租賃期限自_______年_____月_____日至_______年_____月_____日止。
第三條 房屋租金
該房屋租金為________元整,每月________元人民幣。租賃期間,如遇到市場(chǎng)變化,雙方可另行協(xié)商調(diào)整租金標(biāo)準(zhǔn);除此之外,出租方不得以任何理由任意調(diào)整租金。
第四條 付款方式
按____支付,每月 日支付,另付押金________元,租房終止,乙方結(jié)清各項(xiàng)費(fèi)用后,甲方將押金退還乙方,不計(jì)利息。
第五條 關(guān)于房屋租賃期間的有關(guān)費(fèi)用
在房屋租賃期間,以下費(fèi)用由乙方支付,并由乙方承擔(dān)延期付款的違約責(zé)任:
1、水、電費(fèi);2、煤氣費(fèi);3、電話費(fèi)。物業(yè)管理費(fèi)和暖氣費(fèi)用由_____支付。
第六條 租賃期滿
租賃期滿后,本合同即終止,屆時(shí)乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前____個(gè)月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前____個(gè)月內(nèi)向乙方正式書面答復(fù),如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。
第七條 關(guān)于違約
因乙方責(zé)任終止合同的約定乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負(fù)責(zé)賠償:
1、擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)租的;
2、擅自將承租的房屋轉(zhuǎn)讓、轉(zhuǎn)借他人或擅自調(diào)換使用的;
3、擅自拆改承租房屋結(jié)構(gòu)或改變承租房屋用途的;
4、拖欠租金累計(jì)達(dá)____個(gè)月;
5、利用承租房屋進(jìn)行違法活動(dòng)的;
6、故意損壞承租房屋的;
第八條 提前終止合同
租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前_____月書面通知對(duì)方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。如因國(guó)家建設(shè)、不可抗力因素或出現(xiàn)本合同第十條規(guī)定的情形,甲方必須終止合同時(shí),一般應(yīng)提前_____個(gè)月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟(jì)損失甲方不予補(bǔ)償。
第九條
本合同未盡事宜,由甲、乙雙方另行議定,并簽定補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本合同不一致的,以補(bǔ)充協(xié)議為準(zhǔn)。本合同連同附件共___頁(yè),一式___份,甲、乙雙方各執(zhí)___份,均具有同等效力。
甲方(簽章):_____________
電話:___________________
日期:_______年_____月_____日
乙方(簽章):_____________
電話:___________________
日期:________年_____月_____日