亚洲成a人片在线不卡一二三区,天天看在线视频国产,亚州Av片在线劲爆看,精品国产sm全部网站

        英文合同(范文五篇)

        發(fā)布時間:2022-02-28 15:23:39

        • 文檔來源:用戶上傳
        • 文檔格式:WORD文檔
        • 文檔分類:買賣合同
        • 點擊下載本文

        千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關的《英文合同(范文五篇)》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《英文合同(范文五篇)》。

        第一篇:英文合同

        TENANCY AGREEMENT

        出租方:

        Landlord:

        身份證號:

        ID number:

        地址:

        Address:

        銀行賬號:

        Bank No:

        承租方:

        Tenant:

        身份證號:

        ID number:

        出租方 (以下簡稱甲方)與承租方(以下簡稱乙方)于年 月日,雙方一致就以下各項條款達成協(xié)議。(本合同以中文為準)

        An agreement made on the date of between the landlord(hereinafter referred to as Party A) and the tenant as Party B) is hereby mutually agreed by and between the said parties to be as

        follows:

        一、 租賃標的:

        Tenancy:

        甲方同意將 室 及其家具電器設備在良好狀態(tài)下

        租給乙方,租用分戶面積總計約 平方米。家具與電器設備清單見

        附件。

        Party A hereby agrees to and the furniture and

        electrical appliances therein in clean and tenantable condition to Party B, the size of

        the leased property being Please see appendix for the list of furniture

        and electrical appliances.

        二、 租期:

        Term of Tenancy:

        2.1 租賃期為年,自年月日起至年月日止。

        The above property is hereby leased for a term of year, commencing on

        and expiring on 2.2 租賃屆滿,甲方有權收回全部出租房屋及家俱、電器,乙方應如期交還

        (正常損耗及房屋結構上的潛在缺陷除外;返還的租賃房屋應當符合租賃房屋性質使用后的狀態(tài)),乙方如要求續(xù)租,在同等條件下享有優(yōu)先續(xù)租權,須在本租約期滿前一個月向甲方提出書面申請,租金和租期雙方另行協(xié)商。

        On expiry of this lease, Party A has the right to take back the leased property with furniture and electrical appliances in full, and Party B must deliver the leased property on the date of expiry (fair wear and tear, structural and inherent defeats excepted). After the leasing term, the apartment has to maintain the reasonable condition. If Party B wishes to extend the lease, Party B shall have the priority to renew the lease with the same condition and is required to give written notice to Party A One month prior the expiry of this lease , the revised rental rate and period should be negotiated between the two parties

        三、租金:

        Rent:

        3.1 ,取暖,家具,電器(另見附件1)(家

        具及電器預算人民幣 元整).

        The rent month, including furniture, electrical appliances,management fee,heating fee.

        3.2 租金支付方式為年付(十二個月)一次性支付,共計人民幣 for one year rental。

        3.3 租金以人民幣支付。乙方在收到甲方的付款通知后須盡快付款,甲方

        收到租金后付給乙方全額收據(jù)。

        The rent is payable in rmb. Party B has to pay the rent as soon as possible after receiving the note of payment from Party A. Party A then should issue a reciept of the total payment to Party B.

        3.4 在本租約有效期內(nèi),租金不予調整。

        The rental cannot be adjusted during the term of this Tenancy Agreement.

        四、 押金:

        Deposit:

        4.1 本租約簽訂之日,乙方應向甲方繳付壹個月租金額的租賃押金計人民幣

        。租約期滿,乙方如不再續(xù)租,甲方應在租賃期結束后十日內(nèi)(在乙方將租賃期間發(fā)生的全部水,電,煤氣等雜費付清后),將押金退還(不計利息)

        The day after the signature of this Tenancy Agreement, Party B must pay to Party A one months rental as deposit, totaling On completion of the tenancy period. if Party B does not continue to rent the leased property, Party A must return the deposit in full to Party B (excluding interest) within ten days after the termination or early of the Lease Agreement under the condition that Party B has paid all the utilities fee such as water, electricity, gas and telephone.

        4.2 乙方如違反租約規(guī)定,致使甲方未能如期收取租金或因而發(fā)生費用開 支,甲方可以根據(jù)憑證扣留全部或部分押金抵付。不足部分甲方有權要 求乙方賠償。

        If Party B breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually, or causing additional expenses to Party A, Party A has the right to retain part of or all of

        the deposit as compensation according to its actual losses. If the said deposit is insufficient to cover Party A’s costs, Party A has the right to ask for compensation if any.

        4.3 發(fā)生4.2條款情況,押金不足抵付時,乙方必須按接到甲方付款通知后 十日內(nèi)補足。

        If Clause 4.2 is brought into effect, and the said deposit is insufficient to cover Party A’s costs, Party B should pay the extra amount to Party A within ten days of receipt of Party A’s invoice notice.

        4.4 押金以人民幣支付。甲方收到押金后付給乙方全額收據(jù)。

        The deposit is payable in RMB. Party A should issue a receipt to Party B after receiving the deposit.

        五、 其它費用:

        Other Charges:

        5.1 乙方在租賃期內(nèi)所用的水、電、煤氣,電話等費用由乙方繳付。 Party B’s utilities expenses during the lease term will be paid by Party B.

        六、 甲方的責任:

        Landlord’s Responsibilities:

        6.1 租賃期內(nèi)甲方不得無故收回房屋,如甲方中途要求收回房屋,乙方可以

        拒絕。

        Party A is not permitted to take back the leased property during the term of the contract without any reason. If Party A wishes to do so, Party B has the right to object.

        6.2 負責對乙方正常使用中發(fā)生的房內(nèi)家具、電器及其他設施損壞或故障進

        行及時維修并承擔費用。

        To undertake responsibility and assume such costs for timely repairs to furniture, electrical appliances and other facilities that are damaged or have malfunctioned through normal usage by Party B.

        6.3 督促物業(yè)公司提供充分的保安、消防工作及安靜清潔的居住環(huán)境。 To supervise the estate management office to provide adequate security, fire prevention and quirt & circumstance.

        6.4 督促管理公司向乙方提供所應提供的服務,如冷水、熱水、電的供應及

        各種設備(包括空調)的正常工作,并提供公共區(qū)域和公共設施的開放,如健身房、兒童房和其他娛樂場所。督促公共區(qū)域和公共設施的清潔;公共區(qū)域的照明并提供道路指示牌。督促道路和公共區(qū)域的維護;督促修理、保養(yǎng)和更換大廈的保安設施、消防設施、電器設施、變壓器、煤氣、排水、空調、電梯和其它設施。

        To ensure the estate manager to provide proper service to Party B, such as supply of cold water, hot water, electricity, proper maintenance of all kinds of equipment (including air-conditioners), and to provide free access to public areas and facilities such as gymnasium, children’s room and other recreational areas. To clean public areas and facilities; to illuminate public areas and provide signs; to repair access ways and public areas; to repair, maintain, and replace security, fire fighting and electrical appliances, transformer, gas, sewage, air conditioning systems, elevators, lifts and other facilities of the building.

        6.5 保證物業(yè)的合法性,保證有合法權利出租該物業(yè)。

        Ensure the legality of the leased property. Ensure its legal rights to lease the property.

        6.6 負責因違反上述責任而對乙方造成的所有損失的賠償。

        To compensate Party B for all loss arising from any breach of the above-mentioned responsibilities.

        6.7負責開通電話及寬帶,負責乙方入住前清潔室內(nèi)衛(wèi)生.

        七、 乙方責任:

        Tenant’s Responsibilities:

        7.1 乙方應按本租約三、四、五條款規(guī)定交付租金,押金和各項費用,如有

        拖欠,則作違約論。

        Party B should promptly pay the rent, deposit and other charges as set out in Clauses 3,4 and 5of the Agreement. Non-payment of these charges constitutes a breach of this Agreement.

        7.2 租賃期內(nèi)未經(jīng)甲方同意,乙方不能轉租其所租房屋,私自轉讓無效。 During the period of Tenancy, unless with the agreement of Party A, Party B cannot sub-let or let in part or in full the leased property to other Party.

        7.3 乙方應愛護房屋及其設備,如因使用不當導致?lián)p壞應負責賠償。

        Party B must take care of the property and its contents, otherwise Party B should pay compensation to Party A for his improper use of the property.

        7.4 在房內(nèi)已有的裝飾和設施之外,乙方如要增加設備或其他裝修須征得甲

        方同意;租賃期滿必須恢復原狀如有損壞(正常使用磨損、結構或原有的問題除外),并承擔其費用,經(jīng)甲方驗收認可后歸還甲方。

        In addition to the decoration and equipment already in the property, if Party B wishes to make any alterations or decorate the property, Party B should get the permission from Party A. On completion of the tenancy, Party B must hand-over the property to Party A in its original condition ( fair wear and tear, structural and inherent defects expected), and all fees arising from such work have to be borne by Party B.

        7.5 保證賠償由于乙方或乙方有關系的官員、上司、雇員、客人、來訪者、

        雇傭工人、代理、執(zhí)照持有者或被邀請人等(統(tǒng)稱與乙方相關的人)的粗心及疏忽造成的房屋的損害或損失,并允許甲方或其代理人在事先通知后進入房屋,對房屋的損失或損害進行彌補及修復,在此所發(fā)生的費用由乙方負擔。

        To indemnify Party A for any loss or damage to the leased property from negligent act or omission of Party B or any officer, director, employee, guest, visitor, servant, agent licensee or in invitee of Party B (each referred to hereinafter individually as an “associate” ), to permit Party A or his authorized representatives, with an advance notice, to enter the leased property to repair any such loss or damage at the expense of Party B.

        7.6 在甲方預先通知后,乙方應允許甲方或其代理人在有理由的情況下在合

        理的時間進入及巡視房屋進行必要的維修或修復工作;在租賃期最后一個月內(nèi),允許甲方或其代理人帶領有意租賃或購買房屋的客人視察房屋,但乙方已按第2.2條書面通知甲方將續(xù)租時除外。

        With Party A’s notice in advance, Party B should permit Party A and the person authorized by Party A under reasonable circumstances to enter and view the leased property at reasonable hours, to carry out any work and repairs which is necessary to be done. During the last one months of the Tenancy, Party A has the right to show the

        leased property to prospective lessors or purchasers, unless according to clause 2.2, Party B has informed Party A of its intention to renew the Lease.

        7.7 在未經(jīng)甲方書面同意下,乙方不得擅自設立、安裝或移動設施及設備,

        不能擅自設立隔段,不得擅自對房屋的結構機關改動或增加。

        Not to erect, install or remove any fixtures or partitioning, or to make any structural additions and alterations without the prior written consent of Party A.

        7.8 租賃房屋過程中,必須嚴格遵守中華人民共和國的有關法律、細則、規(guī)

        章及法令的規(guī)定,并嚴格禁止乙方利用房屋進行違犯法律及不道德的行為。

        Strictly to comply and adhere in the use of the leased property with all laws, regulations and decrees of the People’s Republic of China applicable to such use, and specifically not to permit or suffer the leased property to be used for any purpose that is unlawful or immoral.

        7.9 房屋除供乙方居住之外,未經(jīng)甲方書面同意,房屋不可作辦公或協(xié)議未

        曾說明之用。上述同意不應不合理地拒絕。

        To use the leased property exclusively as the residence of his family and not to use the leased property as an office or for any other purpose without the prior written consent or Party A , which consent shall not be ueasonably withheld.

        7.10 未經(jīng)甲方書面同意,屋外不得擅自放置標示板及陳列任何設施,不允許

        在房外、窗及門上掛曬衣物以影響房屋外觀面貌,該條件不得被不合理拒絕。

        Not to affix or display any signboard or other device visible from outside the leased property without the prior written consent of Party A, which consent shall not be ueasonably withheld, and not to use the outside of the leased property or any doors or windows to hang any washing.

        7.11 租客必須遵守物業(yè)條例準則,如出現(xiàn)糾紛需與業(yè)主來協(xié)商調解。

        To obey the regulation is set by the management office, in case any dispute arises, the two parties shall negotiate friendly.

        八、 房屋不能居住時其他事件:

        Other things:

        房屋由于火災,惡劣天氣,戰(zhàn)爭或其它甲方不可抗拒因素,而不是

        因為乙方直接或間接的疏忽及故意行為造成房屋毀壞而不能被正常使用及居住時,乙方從該日起停止支付租金,直至房屋可再被使用及居住時為止,如該房屋因任何不能歸因于乙方的原因不能正常使用超過10天,乙方有權終止合同并無需承擔任何責任,甲方應退還剩余部分押金及預付租金。甲方根據(jù)自己的意愿及經(jīng)濟、實際意義等原因,沒有義務必須修繕復原房屋。若此情況發(fā)生,甲方應書面通知乙方,并在作出上述通知的十天之內(nèi)將押金及預付租金全部退還乙方。

        If the leased property are substantially destroyed or damaged by fire, bad weather, war, force major, or other causes beyond the control of Party A and not attributable directly or indirectly to the negligence or malice of Party B or are otherwise rendered unfit for use or occupation, the rent shall cease to be payable from the date the leased property become unfit for use or occupation until the leased property shall again be rendered accessible and fit for use, if the lessor’s property can not be properly used for any reasons beyond 10 days, Party B has the right to terminate the agreement without any

        第二篇:房地產(chǎn)買賣合同

        出售方(稱甲方):_______________

        地址:___________________________

        電話:___________________________

        購買方(稱乙方):_______________

        姓名:___________________________

        性別:___________________________

        出生日期:________年_____月____日

        國籍:___________________________

        身份證號碼:_____________________

        電話:___________________________

        地址: __________________________

        第一條 本合同依據(jù)中華人民共和國法律和《深圳經(jīng)濟特區(qū)商品房產(chǎn)管理規(guī)定》制定。

        第二條 甲方經(jīng)深圳市人民政府文件批準,取得位于深圳市__________地段占地面積__________平方米的土地使用權,使用期限自__________年_____月_____日至__________年_____月_____日止共計_____年,土地所有權屬中華人民共和國。

        甲方在上述土地興建樓宇,屬_____結構,定名為__________,由甲方出售。

        第三條 乙方自愿向甲方購買上述樓宇內(nèi)的第_____座(幢)樓_____單元,建筑面積為__________平方米,占地__________平方米,由甲方于__________年_____月_____日交付乙方使用,如遇特殊原因可延期交付使用,但延期不得超過三百六十天,特殊原因是:

        一、人力不可抗拒的自然災害;

        二、施工中遇到異常的困難及重大技術問題不能及時解決的;

        三、其它非甲方所能控制的事件。

        上述原因必須經(jīng)深圳市有關主管部門的證明文件為依據(jù),方能延期交付使用。

        第四條 甲乙雙方同意上述樓宇單元售價為_____幣_____千_____百_____拾_____萬_____千_____百_____拾_____元_____角整。

        付款方式由乙方按指定收款銀行:___________________________________

        帳戶名稱:_______________帳號:_______________付款辦法:_______________

        第五條 乙方如未按本合同第四條第二款付款,甲方有權追索違約利息,以應付款之日起至付款之日止,按深圳市銀行當時貸款利率計算利息付給甲方,如逾期三十天內(nèi),仍未付所欠款項和利息,甲方有權單方終止合同,將樓宇出售他人,出售之款不足以清還甲方之款時,甲方可向乙方追索,如轉售盈益屬甲方所有。

        第六條 甲方如未按合同第三條的規(guī)定將樓宇單元交付乙方使用,應按合同規(guī)定交付日第二天起至交付日止,以當時深圳市銀行貸款利率計算利息,以補償乙方的損失。

        第七條 在簽訂本合同時,甲方應將乙方原認購時所交付的定金__________退回給乙方或抵作購樓價款。

        第八條 甲方出售的樓宇須經(jīng)深圳市建筑質量檢驗部門驗審合格,如質量不合格時,乙方有權提出退房,退房后甲方應將乙付款現(xiàn)在三十天內(nèi)退回乙方。

        第九條 乙方在交清購樓款后,由深圳市房管部門發(fā)給房產(chǎn)權證書,業(yè)主即取得出租、抵押、轉讓等權利,并依照國家和廣東省對深圳經(jīng)濟特區(qū)的有關規(guī)定,享受優(yōu)惠待遇。

        乙方在使用期間,有權享用與該樓宇有關連的公共通道、設施、活動場所,同時必須遵守中華人民共和國法律、法令和社會道德,維護公共設施和公共利益。

        乙方所購樓宇只作 使用。在使用期間不得擅自改變該樓宇結構,如有損壞應自費修繕。

        乙方購置的樓宇所占用的土地,按有關土地管理規(guī)定繳納土地使用費。

        第十條 乙方所購樓宇,如發(fā)生出租、抵押、轉讓等法律行為,應經(jīng)深圳市公證處辦理公證后,由深圳市房產(chǎn)管理部門辦理房產(chǎn)權轉移、登記手續(xù)。

        第十一條 本合同用鋼筆填寫的與打字油印的文字,均具有同等效力。

        第十二條 本合同自簽訂并經(jīng)深圳市公證處公證之日起生效。

        如發(fā)生糾紛,雙方應本著友好精神協(xié)商解決,不能解決時,應提請深圳市仲裁機構仲裁或深圳市人民法院裁決。

        第十三條 本合同共_____頁,為一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,深圳市公證處一份,均具有同等效力。

        甲方:____________________ 乙方:____________________

        代表人:__________________ 代表人:___________________

        ______年_____月_____日 ______年_____月_____日

        簽約地點:____________ 簽約地點:____________

        第三篇:房地產(chǎn)買賣合同

        本合同雙方當事人:

        甲方(轉讓方):姓名:國籍

        [身份證號碼][護照號碼]

        居住地址:

        [委托代理人]姓名:國籍

        [身份證號碼][護照號碼]

        地址:

        郵政編碼:電話:

        乙方(受讓方):姓名:國籍

        [身份證號碼][護照號碼]

        居住地址:

        [委托代理人]姓名:國籍

        [身份證號碼][護照號碼]

        地址:

        郵政編碼:電話:

        根據(jù)國家和省法律、法規(guī)有關規(guī)定,甲、乙方雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎上就下列房地產(chǎn)買賣達成如下協(xié)議:

        第一條買賣房地產(chǎn)情況

        甲方擬將位于的房地產(chǎn)(房屋平面圖見附件一)轉讓給乙方。乙方對甲方擬轉讓的房地產(chǎn)作了了解,愿意購買該房地產(chǎn)。該房地產(chǎn)[共用][自用]土地使用面積為平方米,土地使用權類型為,房屋建筑面積為平方米,其中[套內(nèi)][整層內(nèi)]的建筑面積為平方米,公共部位與公用房屋分攤建筑面積為平方米(以上面積均以[《房地產(chǎn)權證》][《房屋所有權》]登記為的面積為準)。該房地產(chǎn)甲方于年月日向申請產(chǎn)權登記,領取了《[房地產(chǎn)權證》][《房屋所有權》]證書號碼為,房地產(chǎn)權共有(用)證號碼為。

        第二條買賣房地產(chǎn)價格、付款方式

        甲、乙雙方議定該房地產(chǎn)交易總金額為(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整。乙方應于合同簽訂后天內(nèi)支付甲方定金(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整。乙方于年月日前支付第一期房款(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整。

        乙方于年月日前支付第二期房款(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整。最后一期付款幣)仟佰拾萬仟佰拾元整,在辦理好轉讓手續(xù)并核發(fā)新的《房地產(chǎn)權證》時付清。已付定金將在最后一期付款時沖抵,付款方式:[現(xiàn)金][支票][匯款][]。

        第三條登記過戶手續(xù)辦理

        本合同簽訂之日起三十天內(nèi),甲、乙雙方應攜帶有關資料到

        辦理過戶手續(xù)。乙方支付最后一期購房款時,甲方同時將辦理過戶后的《房地產(chǎn)權證》交付給乙方。

        第四條房地產(chǎn)交接

        雙方同意于年月日由甲方將該房地產(chǎn)交付給乙方使用。

        第五條權利保證約定

        甲方保證上述房地產(chǎn)沒有產(chǎn)權糾紛和財務糾紛或其他權利限制,若產(chǎn)生買賣前即已存在任何糾紛或權利障礙的,概由甲方負責處理,并承擔相關法律責任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責賠償。

        第六條違約責任

        甲方?jīng)Q定中途不賣及逾期15天仍未交付房地產(chǎn)時,作甲方中途悔約處理,本合同即告解除,甲方應在悔約之日起七天內(nèi)將所收定金及購房款退還給乙方,另賠償乙方(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整的違約金。乙方?jīng)Q定中途不買及逾期15天仍未付清應繳購房款時,作乙方悔約處理,本合同即告解除,乙方所交定金,甲方不予退回,已付購房款甲方在七日內(nèi)退回乙方,另賠償甲方(幣)仟佰拾萬仟佰拾元整的違約金。

        第七條稅務承擔經(jīng)雙方協(xié)商、同意按第種方法處理

        辦理上述房地產(chǎn)過戶所需繳納的稅費,由甲、乙雙方按規(guī)定各自負責。

        第八條合同爭議的解決方法

        本合同履行過程中如發(fā)生爭議,雙方應及時協(xié)商解決,協(xié)商不成的,依法向人民法院起訴。

        第九條合同未盡事宜處置及生效

        本合同未盡事宜,雙方可協(xié)商簽訂補充協(xié)議(附件二),補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。

        第十條本合同保存

        本合同一式份,甲、乙雙方各存一份,發(fā)證機關一份。

        甲方(簽章):

        法定代表人:

        委托代理人:

        年月日

        簽于

        乙方(簽章):法定代表人:委托代理人:年月日簽于

        第四篇:房地產(chǎn)買賣合同

        賣方:________

        注冊地址:________

        郵政編碼:______電話:________

        法定代表人:_________國籍:________

        身份證/護照號碼:________

        委托代理人:_________國籍:________

        身份證/護照號碼:________電話:________

        地址:___________________郵政編碼:________

        委托代理機構:________

        注冊地址:________

        郵政編碼:____________電話:________

        法定代表人:_________國籍:________

        身份證/護照號碼:________

        買方:_____________國籍:________

        身份證/護照號碼:_________電話:________

        地址:____________郵政編碼:________

        所占份額:________

        公司或機構名稱:________

        注冊地址:_______郵政編碼:________

        法定代表人:_________國籍:________

        身份證/護照號碼:___________電話:________

        委托代理人:_________國籍:________

        身份證/護照號碼:_______電話:________

        地址:____________郵政編碼:____________

        第一條[訂約依據(jù)與基礎]

        本合同依據(jù)《中華人民共和國民法通則》、《中華人民共和國合同法》及其他相關法律、法規(guī)的規(guī)定,由買賣雙方在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎上共同訂立。

        第二條[項目建設情況]

        賣方與深圳市土地和房產(chǎn)主管部門簽訂_____________及,取得位于深圳市區(qū)(街道)路,宗地編號為,土地面積平方米的土地使用權。該地塊土地用途為,建筑容積率為;土地使用權期限自年月日起至年月日止。

        前款所述土地領取的《房地產(chǎn)證》號碼為________;賣方經(jīng)批準在該幅土地上興建商品房,項目名稱為____;該項目已取得《建設用地規(guī)劃許可證》、《建設工程規(guī)劃許可證》、《施工許可證》。

        本房地產(chǎn)項目地價款已繳清,業(yè)經(jīng)深圳市土地和房產(chǎn)主管部門批準預售,《房地產(chǎn)預售許可證》號為__________。

        第三條[標的房地產(chǎn)情況]

        本合同第二條所規(guī)定房地產(chǎn)項目中的第棟單元層號房(房號以附圖中樓層平面圖為準、層號以附圖中立面圖為準),是為本合同標的房地產(chǎn)(以下稱本房地產(chǎn))。其用途為公寓/住宅/別墅/辦公/商業(yè)/廠房/____________________,建筑面積(面積以所附測繪報告為準)平方米,其中:套內(nèi)建筑面積平方米。

        套內(nèi)建筑面積計算與共有建筑面積分攤與不分攤范圍、建筑面積計算規(guī)則及共有建筑面積分攤與不分攤范圍及規(guī)則均見附件一。

        具體樓層和位置及尺寸見所附總平面圖、立面圖、樓層平面圖、剖面圖及分戶平面圖。

        本房地產(chǎn)項目共用設施及附屬配套項目見附件二。

        第四條[共有部位和其它共用設施設備權益]

        本房地產(chǎn)轉讓時,轉讓人(賣方)對同宗土地上的道路、綠地、休憩地、空余地、電梯、樓梯、連廊、走廊、天臺等共有部位或其它共用設施設備所擁有的權益同時轉移。

        第五條[計價方式和價款]

        買賣雙方約定本房地產(chǎn)按下列第種方式計算購房總價款:

        壹、按套內(nèi)建筑面積計算:單價為每平方米人民幣____元,總金額為人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾____元(小寫____元)。

        貳、按套計算:

        總金額為人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾元(小寫____元)。

        第六條[付款方式和日期]

        買方采取下列第種方式付款:

        壹、一次性付款:

        簽訂本合同之日/簽訂本合同之日起日內(nèi)一次性付清全部購房款,共計:人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾____元(小寫____元)。

        貳、按揭方式付款:

        簽訂本合同之日起日內(nèi)首期支付本房地產(chǎn)總價款的%,即人民幣億仟佰拾萬仟佰拾元(小寫____元)。其余價款自簽訂本合同之日起日內(nèi)向銀行貸款支付。

        叁、分期付款:

        1.自簽約之日起日內(nèi)付全部樓價款的____%,即:人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾____元(小寫____元)。

        2.自簽約之日起日內(nèi)付全部樓價款的____%,即:人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾____元(小寫____元)。

        3.自簽約之日起日內(nèi)付全部樓價款的____%,即:人民幣____億____仟____佰____拾____萬____仟____佰____拾____元(小寫____元)。

        第七條[買方逾期付款的違約責任]

        買方如無正當理由未按本合同第六條約定的期限付款,按下列第種方式處理:

        壹、按逾期時間和欠款比例,分別處理:

        1.逾期在90日之內(nèi)(含90日),或逾期超過90日但未支付到期價款的金額未達到全部價款的五分之一的:自約定的應付款期限屆滿日之次日起至實際全額支付應付款之日止,買方按日向賣方支付該筆逾期應付款萬分之三的違約金,合同繼續(xù)履行;

        2.逾期超過90日,且未支付到期價款的金額達到全部價款的五分之一的,賣方有權要求買方支付全部價款或者在該款項付款期限屆滿之日起半年內(nèi)解除合同。賣方解除合同的,買方按累計應付款的10%向賣方支付違約金,賣方應當返還買方已付的全部購房價款;買方愿意繼續(xù)履行合同的,經(jīng)賣方同意,合同繼續(xù)履行,自約定的應付款期限屆滿日之次日起至實際全額支付應付款之日止,買方按日向賣方支付逾期應付款萬分之四的違約金。

        本條中的逾期應付款是指依照本合同約定的到期應付款與該期實際已付款的差額;采取分期付款的,按相應的分期應付款與該期的實際已付款的差額確定。

        第八條[付款證明]

        買方支付購房款后,賣方應開具發(fā)票。買方已經(jīng)付清購房款的,賣方應當出具付清購房款證明書。

        第九條[交付時間和辦法]

        賣方應當于____年____月____日前將本房地產(chǎn)交付給買方,交付前應取得法律、法規(guī)規(guī)定的相應的工程竣工驗收合格證明文件。

        賣方向買方交付時,應發(fā)出《入伙通知書》,《入伙通知書》中應注明實際交付的本房地產(chǎn)的套內(nèi)建筑面積。

        買方對賣方所交付的房地產(chǎn)無異議,或異議部分經(jīng)協(xié)商處理同意收樓的,應對賣方交付的本房地產(chǎn)的鑰匙出具收條,該收條視為本房地產(chǎn)實際交付的憑據(jù)。

        賣方委托物業(yè)管理公司辦理入伙手續(xù)的,應出具授權委托書。

        賣方書面通知買方入伙后,買方經(jīng)驗收同意收樓的,本房地產(chǎn)的交付時間為賣方交付本房地產(chǎn)的鑰匙之日;賣方通知買方入伙后,買方無正當理由拒絕驗收或無正當理由拖延驗收時間的,本房地產(chǎn)的交付時間為賣方《入伙通知書》中的入伙期限屆滿之日。

        第十條[交付的文件]

        賣方應在本房地產(chǎn)交付時向買方提供有關本房地產(chǎn)的下列文件:

        (一)深圳市房地產(chǎn)登記機關認可的測繪機構出具的預售面積測繪報告和竣工面積測繪報告;

        (二)竣工驗收合格證明文件;

        (三)《房地產(chǎn)(住宅)質量保證書____》;

        (四)《房地產(chǎn)(住宅)使用說明書》;

        (五)《收樓意見書》;

        (六)《業(yè)主臨時公約》;

        (七)前期物業(yè)管理企業(yè)出具的物業(yè)共有部位、共用設施設備接管查驗清單;

        上述文件中的(三)、(四)項,賣方應提供加蓋公章的原件;(一)、(二)、(七)項應出示原件并提供加蓋公章的復印件;(五)、(六)項應由買方填寫或簽署。

        上述文件不全的,視為不符合交付標準,買方有權拒絕收樓,由此產(chǎn)生的逾期交付責任由賣方承擔。

        第十一條[交付時的驗收]

        買方收到《入伙通知書》后,應在接到《入伙通知書》之日起日內(nèi)按《收樓意見書》內(nèi)容對本房地產(chǎn)進行驗收,如有異議,應當在驗收期限屆滿之日起日內(nèi)以書面形式提出,逾期不提出,視為同意接收本房地產(chǎn)。

        買方認為本房地產(chǎn)不符合交付標準或條件的,應在《收樓意見書》中一次性提出異議。賣方在接到買方異議后,應在日內(nèi)對異議部分做出書面答復和處理意見。逾期不予答復及處理的,視為買方異議事實成立,本房地產(chǎn)視為未交付。

        第十二條[賣方逾期交付的違約責任]

        除本合同另有約定的特殊情況外,賣方如未在本合同第九條約定的交付期限內(nèi)將本房地產(chǎn)交付買方,按下列第種方式處理:

        壹、按逾期時間,分別處理:

        1.逾期在90日之內(nèi)(含90日)的,自約定的交付期限屆滿日之次日起至實際交付之日止,賣方按日向買方支付本房地產(chǎn)總價款萬分之三的違約金,合同繼續(xù)履行;

        2.逾期超過90日的,買方有權在約定的交付期限屆滿之日起半年內(nèi)解除合同。買方解除合同的,賣方應當自買方解除合同通知到達之日起10日內(nèi)退還全部已付購房款并支付按中國人民銀行公布的同期貸款利率計算的利息,同時按本房地產(chǎn)總價款的10%向買方支付違約金,違約金不足以補償買方實際損失的,賣方應補償其差額。

        買方要求繼續(xù)履行合同的,合同繼續(xù)履行,自約定的交付期限屆滿日之次日起至實際交付之日止,賣方按日向買方支付本房地產(chǎn)總價款萬分之四的違約金。

        第十三條[共用設施與附屬配套項目]

        賣方在本房地產(chǎn)交付買方時,本房地產(chǎn)項目的《深圳市土地使用權出讓合同書》及其補充協(xié)議中規(guī)定的共用設施及附屬配套項目,應一并建成并經(jīng)驗收合格;經(jīng)批準分期建設的,應按批準的進度建設并經(jīng)驗收合格(見附件二)。

        賣方未按規(guī)定時間建成共用設施及附屬配套項目并經(jīng)驗收合格的,本房地產(chǎn)不符合交付標準,按下列第種方法處理:

        壹、買方按照本合同第十二條的約定主張權利;

        貳、賣方支付本房地產(chǎn)總價款%的違約金給買方,雙方繼續(xù)履行本合同。賣方承諾在日內(nèi)交付該共用設施及附屬配套項目;

        第十四條[不可抗力]

        因不可抗力致使本房地產(chǎn)不能按本合同第九條約定的時間交付的,賣方應及時通知買方,同時應在合理的期限內(nèi)提供有關證明,并書面通知買方合理延期后的交付時間。

        第十五條[保修]

        本房地產(chǎn)工程質量保修期限,不得低于以下年限:

        (一)地基基礎和主體結構工程,為設計文件規(guī)定的該工程的合理使用年限;

        (二)屋面防水年(國家標準:____);

        (三)墻面、廚房和衛(wèi)生間地面、管道為年(國家標準:____);

        (四)墻面、頂棚抹灰層年(國家標準:);

        (五)衛(wèi)生潔具年(國家標準:____);

        (六)燈具、電器開關年(國家標準:____);

        (七)裝修工程年(國家標準:____)。

        其他項目的保修期限按《房地產(chǎn)(住宅)質量保證書》中的承諾執(zhí)行。

        保修期自交付之日起計算。

        在保修期限和范圍內(nèi)的保修費用由賣方負擔,但因買方使用不當或不可抗力等非賣方原因造成的問題除外。

        賣方應在收到買方通知后5日內(nèi)履行保修義務;賣方對保修責任有異議的,應在收到買方通知后5日內(nèi)通知買方。買賣雙方可委托雙方認可且具有資質的監(jiān)理單位予以裁定,也可委托有資質的建設工程質量檢測機構予以檢測,所有費用由責任方承擔。

        在保修期內(nèi),買方發(fā)出書面保修通知書5日內(nèi),賣方既不履行保修義務也不書面通知保修責任異議的,買方可以自行或聘請他人進行維修,合理的維修費用由賣方承擔。

        第十六條[質量]

        本房地產(chǎn)因質量缺陷造成買方損失的,賣方應予以賠償。

        買方在保修期內(nèi)發(fā)現(xiàn)有質量缺陷的,應通知賣方履行保修義務,賣方應按本合同第十五條的約定履行保修義務。

        因質量缺陷經(jīng)兩次以上維修后仍不能滿足正常使用要求的,或買方認為本房地產(chǎn)主體結構工程質量不合格、不能滿足安全使用的,買方可委托由政府指定的建設工程質量檢測機構檢測。檢測結果經(jīng)原設計單位或具有相應資質等級的設計單位復核確認不能滿足正常使用或安全使用的,買方有權解除合同,賣方須按本合同第十二條之有關約定承擔損害賠償責任。買方不解除合同的,可以要求賣方相應減少價金。

        本條所涉及檢測及復核等費用均可由買方先行墊付,檢測及復核結果為本房地產(chǎn)存在質量缺陷的,費用由賣方承擔。

        第十七條[面積差異的處理]

        ________面積差異比=――――――――――――――――――――――×100%按套內(nèi)建筑面積計算本房地產(chǎn)價格的,賣方交付的本房地產(chǎn)實際套內(nèi)建筑面積與本合同第三條約定的套內(nèi)建筑面積如果存在差異,分別按以下方式處理:

        一、本合同約定套內(nèi)建筑面積在300平方米以下(含本數(shù))的

        (一)差異值在±0.6%以內(nèi)(含本數(shù))的,買賣雙方互相不退、不補。

        (二)差異值在±0.6%以上(不含本數(shù))至±3%以下(含本數(shù))的:面積超出的,超出的面積視為賣方無償贈與;面積不足的,賣方應當雙倍返還該不足部分的價金予買方(扣除0.6%的誤差后)。

        (三)差異值在±3%以上(不含本數(shù))的,買方有權解除合同。買方解除合同的,賣方應在10日內(nèi)退還買方已付購房款并支付按中國人民銀行公布的同期貸款利率計算的利息,同時按本房地產(chǎn)總價款的10%向買方支付違約金。買方不解除本合同的,依照本款第(二)項方式執(zhí)行。

        二、本合同約定套內(nèi)建筑面積在300平方米以上(不含本數(shù))的,面積差異處理的約定列于附件五。

        按套計算房地產(chǎn)價格,買賣雙方對于該套房地產(chǎn)的面積有約定的,適用本條。

        第十八條[裝置、裝修、裝飾]

        交付的本房地產(chǎn)的裝修部分達不到本合同附件三約定的主要裝修標準的,買方有權要求賣方就未達標準部分進行重新裝修。因重新裝修而推遲交付使用日期的,按本合同第十二條的約定處理。

        對賣方未經(jīng)雙方約定增加的裝置、裝修、裝飾,視為無條件贈送給買方。但買方明確表示不接受這部分裝置、裝修、裝飾的,賣方有義務對其加以拆除,并賠償買方因此而遭受的直接損失。

        賣方交付的本房地產(chǎn)的裝置、裝修、裝飾所用材料的產(chǎn)品質量必須符合國家的強制性規(guī)范,如不符合規(guī)范,或其對人體有害物質超過國家強制性標準,危及買方健康的,買方有權要求賣方予以更換、處理,造成買方損失的,賣方應當依法承擔賠償責任。

        買賣雙方對裝置、裝修、裝飾所用材料的產(chǎn)品質量是否符合國家強制性規(guī)范存在爭議的,買方可委托由政府指定的機構進行檢測,相關的費用由買方先行墊付。檢測結果為不符合國家強制性規(guī)范的,檢測費用由賣方承擔。

        第十九條[規(guī)劃、設計變更]

        已預售的房地產(chǎn)在建筑工程施工過程中,不得隨意變更原有規(guī)劃設計。如確需變更的,分別按以下方式處理:

        一、本房地產(chǎn)專有部分的變更,賣方應征得買方書面同意,并依照相關規(guī)定向深圳市規(guī)劃設計主管部門申報;

        二、本項目共有部位、共用設施的用途、設計和項目名稱等的變更,賣方應當征得全體受讓人五分之四以上的同意并經(jīng)公證后,向深圳市規(guī)劃設計主管部門申報,經(jīng)批準后方可進行相關變更,并應自變更方案獲批準之日起15日內(nèi)書面通知所有購房者。

        不同意變更的買方有權自收到書面通知之日起15日內(nèi)做出解除合同的書面決定;賣方未在規(guī)定期限內(nèi)通知買方的,買方亦可解除合同。買方解除合同的,賣方須在買方通知解除合同之日起10日內(nèi),退還買方已付購房款并支付按中國人民銀行公布的同期貸款利率計算的利息,同時按本房地產(chǎn)總價款的10%向買方支付違約金;買方不解除合同的,雙方應當另行簽訂補充協(xié)議。

        賣方不按上述約定的條件擅自改變原有規(guī)劃設計的,買方有權要求恢復原狀或解除合同,賣方應當按照本合同第十二條的有關約定承擔責任。

        第二十條[權利之瑕疵擔保]

        賣方保證第三人不得向買方主張對本房地產(chǎn)的任何權利。由于賣方的原因造成買方無法取得或者喪失本房地產(chǎn)所有權,或者所有權受到限制的,買方有權解除本合同,賣方應當按照本合同第十二條的有關約定承擔責任。

        買方在訂立合同時知道或者應當知道第三人對本房地產(chǎn)享有權利的,不適用前款之約定。

        買方有確切證據(jù)證明第三人可能就本房地產(chǎn)主張權利的,可以中止支付相應的價款,但是賣方提供了適當擔保的除外。

        第二十一條[辦證義務]

        賣方應在取得工程竣工驗收證明文件之日起180天內(nèi),完成本房地產(chǎn)項目的房地產(chǎn)初始登記。

        在將本房地產(chǎn)交付給買方之日起240日內(nèi)賣方應選擇下列第種方式為買方辦理《房地產(chǎn)證》:

        壹、書面通知買方共同(或委托賣方)向深圳市房地產(chǎn)權登記機關申請房地產(chǎn)轉移登記,辦理《房地產(chǎn)證》;

        貳、待初始登記時向深圳市房地產(chǎn)權登記機關出具本房地產(chǎn)賣方委托買方自行登記辦證的備案申請,買方于本房地產(chǎn)項目初始登記后徑自向深圳市房地產(chǎn)權登記機關申請房地產(chǎn)轉移登記,辦理《房地產(chǎn)證》。

        辦理《房地產(chǎn)證》的有關稅費,按國家、省、市的規(guī)定由買賣雙方各自承擔。

        第二十二條[延期辦證的違約責任]

        如賣方未履行相關義務造成買方不能按約定期限取得《房地產(chǎn)證》的,賣方自本房地產(chǎn)交付之日后的第240日起,按日向買方支付本房地產(chǎn)總價款萬分之三的違約金。如延期辦證的時間達到120日,則買方有權在該120日屆滿之日起半年內(nèi)解除合同。

        買方解除合同的,賣方應當自買方解除合同通知到達之日起10日內(nèi)退還買方已付購房款并支付按中國人民銀行公布的同期貸款利率計算的利息,同時按本房地產(chǎn)總價款的10%向買方支付違約金,違約金不足以補償買方實際損失的,賣方應補償其差額。

        買方要求繼續(xù)履行合同的,合同繼續(xù)履行,自本房地產(chǎn)交付之日后第240日起至買方實際取得《房地產(chǎn)證》之日止,賣方按日向買方支付本房地產(chǎn)總價款萬分之四的違約金。

        第二十三條[結構與用途禁制]

        本房地產(chǎn)僅作使用,買方不得改變該房地產(chǎn)的建筑主體結構、承重結構和用途。若違反此約定,買方應承擔恢復原狀的責任,造成賣方或第三方損失的,應承擔賠償責任。

        第二十四條[前期物業(yè)管理]

        賣方應依照物業(yè)管理法規(guī)規(guī)定,以招標/協(xié)議方式聘請具有級資質的物業(yè)管理企業(yè)________________對本項目進行前期物業(yè)管理服務。

        特區(qū)內(nèi),前期物業(yè)服務合同期限為2年,業(yè)主委員會在此期間成立的,業(yè)主委員會應與開發(fā)建設單位簽訂委托管理合同,并行使《深圳經(jīng)濟特區(qū)住宅區(qū)物業(yè)管理條例》規(guī)定的各項職責,但不得終止委托管理合同;寶安、龍崗兩區(qū)前期物業(yè)服務合同期限為2年(自首個業(yè)主入伙之日起計),但期限未滿、業(yè)主委員會與物業(yè)管理企業(yè)簽訂的物業(yè)服務合同生效的,前期物業(yè)服務合同終止。

        物業(yè)管理費由買方按每月每平方米建筑面積元交納,本體維修基金由買方按政府規(guī)定的標準交納。

        賣方應在簽訂本合同前向買方明示其與物業(yè)管理企業(yè)簽訂的前期物業(yè)服務合同和所制定的業(yè)主臨時公約。

        買方在簽訂本合同時,應同時簽署本房地產(chǎn)項目的業(yè)主臨時公約。

        賣方應依法在物業(yè)管理區(qū)域內(nèi)配置產(chǎn)權屬于全體業(yè)主共有的平方米建筑面積的物業(yè)管理用房,其位置見附圖6。

        已竣工但尚未出售或尚未交付的房地產(chǎn),由賣方按政府規(guī)定的標準交付本體維修基金,并自首次入伙之日起按本條第三款約定的標準交付物業(yè)管理費。

        賣方應按物業(yè)管理法規(guī)規(guī)定交納公用設施專用基金。

        第二十五條[文件便利]

        賣方應當將本房地產(chǎn)項目的土地使用權出讓合同書或者其復印件提供給買方,并有向買方提供查閱、復印、摘抄以下文件的便利之義務:

        (一)《建設用地規(guī)劃許可證》、《建設工程規(guī)劃許可證》、《施工許可證》及《房地產(chǎn)預售許可證》;

        (二)主管部門批準的總平面圖、立面圖、樓層平面圖、分戶平面圖;

        (三)賣方與物業(yè)管理企業(yè)簽訂的《前期物業(yè)服務合同》。

        第二十六條[合同備案]

        賣方應于本合同生效之日起15日內(nèi)向深圳市房地產(chǎn)權登記機關作備案登記。

        如賣方未履行此項義務,造成買方損失的,應當承擔賠償責任。

        買方有權督促賣方履行備案義務。

        第二十七條[通知與送達]

        本合同中通知均采用書面形式。通知書如系單位發(fā)出應加蓋公章,如系個人發(fā)出應有簽名。如無蓋章或簽名,視為未通知。買賣雙方在收到對方的書面通知時,應當簽收。

        買賣雙方地址以本合同載明的通訊地址為準。如地址發(fā)生變更,應及時通知對方。未通知或延遲通知的,由其承擔法律后果。

        第二十八條[附件與合同組成]

        買賣雙方可約定其他條款列于附件五中。

        附件須經(jīng)雙方簽字、蓋章方為有效。

        本合同的附件及附圖均為合同的組成部分。

        賣方所做的售樓廣告、售樓書等符合要約條件的,視為本合同的組成部分,賣方應承擔相應的義務。

        第二十九條[糾紛處理]

        本合同發(fā)生糾紛時,由買賣雙方協(xié)商解決;協(xié)商不成的,選擇下列第種方式解決:

        壹、向深圳仲裁委員會申請仲裁;

        貳、向中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會華南分會申請仲裁;

        叁、向人民法院起訴。

        第三十條[合同數(shù)量及持有]

        本合同包括附件及附圖,共頁,為一式份,買賣雙方各執(zhí)一份,其他交有關部門。每份合同均具同等法律效力。

        第三十一條[補充和修改]

        對本示范文本內(nèi)容的任何補充和修改,除非是由買方提出的,否則均被視為由賣方提供的格式條款。

        第三十二條[生效]

        本合同自公證/簽章/_______年____月________日起生效。

        賣方(簽章):__________買方(簽章):________

        賣方代理人(簽章):____買方代理人(簽章):________

        ____年____月____日____年____月____日

        第五篇:英文合同

        合 同 CONTRACT

        日期: 合同號碼:

        Date: Contract No.:

        買 方: (The Buyers)

        Address/TEL/FAX/E-mail

        賣方: (The Sellers)

        Address/TEL/FAX/E-mail

        本合同雙方,公司(以下稱甲方)與(以下稱乙方), 在平等互利基礎上,通過友好協(xié)商,于 某年某月某日在中國(地址),特簽訂本合同

        This contract is hereby (特此) made and concluded by and between co.,(hereinafter referred to as party A) and Co.,(hereinafter referred to as party B) on (date),in (place), china, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable(friendly) consultation 雙方有爭議,應首先通過友好協(xié)商解決

        All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations

        茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購進,賣方售出以下商品:

        This contract is made by the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree tobuy and the Sellers agree to sell the following goods subject to the terms and conditions as stipulated follow:

        (1) 商品名稱、規(guī)格、質量Name of Commodity、specifications quality of commodity

        (2) 數(shù) 量:Quantity:允許----的溢短裝 ---% more or less allowed

        (3) 單 價: Unit price:

        (4) 總 值:Total Value/ Total Amount

        (5) 包 裝:Packing:

        貨物應具有防潮、防銹蝕、防震并適用于海洋運輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應由賣方負責。賣方應在每個包裝箱上用不退色的顏色標明尺碼、包裝箱、毛重、凈重、及“此端向上”“防潮”、“小心輕放”易碎fragile 等標記。

        The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock,( The packing of the goods must be well protected against dampness, moisture, rust, and be able to stand shock) and shall be suitable for ocean transportation/multiple transportation. The seller shall be liable for all damage and losses of the goods attributable to (caused by)the inadequate orimproper packing. The measurement , gross weight, net weight and the cautions such as “do not stack up side down”(this way up)”keep away from moisture” “handle with care”shall be stenciled (marked)on the surface of each package with fadeless pigment.

        (6) 生產(chǎn)國別:Country of Origin :

        (7) 支付條款:Terms of Payment:L/C、D/P、D/A、COD(cash on delivery)

        () 信用證式:買應在裝運期前/合同生效后__日,開出以賣為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后__日內(nèi)到期。

        Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

        () 付款交單:貨物發(fā)運后,賣方出具以買方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)式,通過賣銀行及_____銀行向買轉交單證,換取貨物。

        Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

        即期付款交單D/P at sight

        跟單匯票documentary draft

        Upon first presentation the Buyer shall pay against documentary draft drawn by the Seller at sight. The Shipping documents are to be delivered against payment only.

        買方應憑賣方開具的即期跟單匯票于見票時立即付款,付款后交單。

        () 承兌交單:貨物發(fā)運后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,付款期限為____后__日,按即期承兌交單(D/A__日)式,通過賣銀行及______銀行,經(jīng)買承兌后,向買轉交單證,買在匯票期限到期時支付貨款。

        Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against

        acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

        () 貨到付款:買在收到貨物后__天內(nèi)將全部貨款支付賣(不適用于FOB、CRF、CIF術語)。

        Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).

        (8) 保 險:insurance:由----按發(fā)票金額110%投保--- 險和---附加險

        Insurance shall be covered by the ----for 110% of the invoice value against-----risks and additional risks

        (9) 裝運期限: Time of Shipment:

        (10) 起 運 港:Port of Lading:

        (11) 目 的 港: Port of Destination:

        單據(jù)(Documents Required):

        賣應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:

        The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

        () 標明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書并注明運費已付/到付的海運/聯(lián)運/陸運提單。

        Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

        () 標有合同編號、信用證號(信用證支付條件下)及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式__份;

        Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

        () 由______出具的裝箱或重量單一式__份;

        Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

        () 由______出具的質量證明書一式__份;

        Certificate of Quality in _______ c(轉載于:www.773N.co m校 園生活 網(wǎng):合同號碼英文)opies issued by____;

        () 由______出具的數(shù)量證明書一式__份;

        Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;

        () 保險單本一式__份(CIF 交貨條件);

        Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

        ()____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式__份;

        Certificate of Origin in ___ copies issued by____;

        () 裝運通知(Shipping advice): 賣應在交運后_____小時內(nèi)以特快專遞式郵寄給買上述第__項單據(jù)副本一式一套。

        EMS郵政特快專遞

        The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.

        一式兩份:in duplicate; 一式三份:in triplicate;一式四份:in

        quadruplicate

        The fax contract has same force as effect as origin form

        本合同傳真件具有法律效力

        運輸方式:terms of delivery FOB/CFR/CIF

        () FOB交貨式

        賣方應在合同規(guī)定的裝運日期前天,以____式通知買合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣負擔。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。

        The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of(in case) the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus

        網(wǎng)址:http://puma08.com/htfb/mmht/245093.html

        聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至89702570@qq.com 進行舉報,并提供相關證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內(nèi)容。