千文網(wǎng)小編為你整理了多篇相關(guān)的《街頭錯(cuò)別字調(diào)查報(bào)告作文(合集)》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在千文網(wǎng)還可以找到更多《街頭錯(cuò)別字調(diào)查報(bào)告作文(合集)》。
第一篇:街頭錯(cuò)別字的調(diào)查報(bào)告
調(diào)查時(shí)間:
20xx年11月17日。
調(diào)查地點(diǎn):
學(xué)校附近的街頭。
調(diào)查目的:
搜集街上的錯(cuò)別字,交流感受,向有關(guān)部門提出改正建議。
調(diào)查材料分析:行走街頭,各類城市廣告,宣傳畫廊招牌,店牌標(biāo)語牌,可以看見各式各樣的錯(cuò)別字,調(diào)查發(fā)現(xiàn),街頭路邊上各種,招牌,廣告不規(guī)范,用字普遍存在,有的故意使用錯(cuò)別字,有的用諧音亂改,成語,用繁體字……
一些街邊店面廣告上是出現(xiàn)錯(cuò)別字,如“新形象”寫成“新形像”一些服裝店把“一見鐘情”寫成“衣見鐘情”,伊拉克寫成衣拉克,三國演義寫成衫國演衣,挑三揀四寫成挑衫撿飾,就更是屢見不鮮。亂用簡體字的.情況還經(jīng)常存在,于各種手寫的告示上,有的錯(cuò)別字,如果不經(jīng)常,琢磨,推敲,甚至考究一番,還真有點(diǎn)難以辨認(rèn)呢!
通過討論,同學(xué)們認(rèn)為街頭錯(cuò)別字的出現(xiàn)主要有以下幾點(diǎn)原因:
一、馬虎不在乎,文化低,求省事。
二、寫了不檢查。
針對以上現(xiàn)象,同學(xué)們提出如下建議:
一、成立志愿糾正錯(cuò)別字小組,定期清除一些錯(cuò)別字垃圾。
二、倡議商家制作標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的廣告牌……
三、我們小學(xué)生盡量在寫字前想好寫什么字再寫。
四、請大家無論在哪里注意自己的言行舉止,杜絕錯(cuò)別字……
五、向有關(guān)部門提出或者跟商家說要杜絕錯(cuò)別字。
第二篇:街頭錯(cuò)別字的調(diào)查報(bào)告
一、調(diào)查時(shí)間:*年**月**日上午
二、調(diào)查地點(diǎn):路
三、調(diào)查對象:路兩邊的商店
四、調(diào)查方法:實(shí)地觀察
五、調(diào)查人:
六、調(diào)查報(bào)告:
在實(shí)地調(diào)查的過程中我發(fā)現(xiàn)了許多錯(cuò)別字,亂用錯(cuò)別字的現(xiàn)象真的是五花八門。比如:某熱水器專賣店門頭上寫著“隨心所浴”;服裝店門前寫著“衣衣不舍”;往前走,我又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小餐館叫“開心食刻”;理發(fā)店門頭上寫著“今日說發(fā)”;藥店里的廣告更讓人哭笑不得,明明是刻不容緩,被他們說成了“咳不容緩”。
我覺得:雖然浴和欲、衣和依、時(shí)和食、法和發(fā)、刻和咳是同音,但意思完全不同,用錯(cuò)了說不定就會(huì)鬧出一個(gè)大笑話,讓人笑掉大牙,可是一些商家為了吸引別人的注意力,謀取私利,還是在寫的時(shí)候故意濫用,這樣給我們小孩子帶來很多誤解和麻煩。
調(diào)查后,我提出了以下幾點(diǎn)建議:
某些商家不要為了自己的利益而誤導(dǎo)大家,因?yàn)闈h字是中華民族智慧的結(jié)晶,愛漢字就是愛自己的祖國,希望大家加強(qiáng)對錯(cuò)別字危害性的認(rèn)識,正確使用漢字,為我們中國的文化錦上添花。
第三篇:街頭尋找錯(cuò)別字作文
我自由了!自由了!關(guān)上我家樓下的鐵閘,我就覺得自己非常幸福,因?yàn)檫@是我平生第一次自己上街!
來了,我約好的小杰和小斌同學(xué)來了,出發(fā)。
我們來到了賣手機(jī)的地方,因?yàn)槲矣X得手機(jī)店錯(cuò)別字多。啟杰同學(xué)和我細(xì)心地觀察著哪兒有錯(cuò)別字,煒斌同學(xué)就拿著我的本子邊看邊記。我說見了,手機(jī)店外墻,有一行較明顯的'字,寫著“自郵遞送”,“郵”字錯(cuò)了。無趕緊叫小杰拍下來。
哇,第一次成功了來一啊,仿佛今天風(fēng)和日麗。
不過小斌找老板“談判”去了,究竟能不能成功呢?激動(dòng),激動(dòng)啊。談話去了的小斌好像現(xiàn)在把背得滾瓜爛熟的“臺詞”流利地說出來。沒想到,老板竟然同意改,真是“上鞋不用錐子――真(針)好”啊。
不過一次成功不得于永遠(yuǎn)成功,接下來,店主有的說我們防礙他們做生意,有的說我們不懂事,還有的說要買一件東西才改天正,我們也想證明我們“小蔥拌豆腐”――“―清(青)二白”啊。眨眼間,五點(diǎn)鐘了。我們也收集了許多錯(cuò)別字、楊語,“寄意郵新(記憶猶新)”、“衣衣(依依)不舍”、“袋袋(代代)相傳”……它們雖然各有特色,但是它們的改變了成語的原意。
這次活動(dòng)給了我很大的心收獲。漢字變的是字體筆劃,可不變的是用字要規(guī)范。行動(dòng)起來,我們不能濫用漢字!